明史麻贵传原文及翻译

作者&投稿:那晨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  麻贵,大同右卫人。父禄,嘉靖中为大同参将。贵由舍人从军,积功至都指挥佥事,充宣府游击将军。隆庆中,迁大同新平堡参将。万历十年冬,以都督佥事充宁夏总兵官。十九年,为阅视少卿曾乾亨所劾,谪戍边。明年,宁夏哮拜反。廷议贵健将知兵,且多畜家丁,乃起戍中为副将,总兵讨贼,贼尽平。二十二年七月,卜失兔纠诸部深入定边,营张春井。贵乘虚捣其帐于套中,斩首二百五十有奇。还自宁塞,复邀其零骑,会寇留内地久,转掠至下马关。宁夏总兵萧如薰不能御,总督叶梦熊急檄贵赴援。斩首二百三十有奇,获蓄产万五千。帝为告庙宣捷,进署都督同知,予世荫。二十五年,日本封事败,起贵备总兵官,赴朝鲜。贵驰至王京,倭已入庆州,围南原。守将杨元遁,全州守将陈愚衷亦遁,倭乘势逼王京。贵别遣副将解生守稷山,朝鲜亦令都体察使李元翼出忠清道遮贼锋。分兵三协;左李如梅,右李芳春、解生,中高策。贵与杨镐督左右协兵专攻清正。策驻宜宁,东援两协,西扼行长。诸军至庆州,倭悉退屯蔚山,如梅诱败之。清正退保岛山,筑三砦自固。游击茅国器率死士拔其砦,斩馘六百五十,诸军遂进围其城。城新筑以石坚甚将士仰攻多死明年正月二日行长来援俱溃既而败状闻,责贵以功赎。与刘綎、陈璘、董一元分四路。贵居东,当清正,数战有功。会平秀吉死,官军益力攻。明年三月,旋师。进右都督,予世荫。贵果毅骁捷,善用兵,东西并著功伐。先后承特赐者七,锡世荫者六。及殁,予祭葬。称一时良将焉。

  (节选自《明史·麻贵传》)

  译文:

  麻贵,是山西大同右卫人。父亲麻禄,嘉靖年间担任大同参将。麻贵由舍人从军,积累战功至都指挥佥事,充任宣府游击将军。隆庆年间,提升为大同新平堡参将。万历十年冬天,以都督佥事的身份充任宁夏总兵官。万历十九年(1591),被阅视少卿曾乾亨弹劾,贬职发配边地。第二年、宁夏哱拜反叛。廷议麻贵是一名健将,善于用兵,而且供养了很多的家丁,于是起用为防地副将,统帅部队讨伐放人,叛贼全部被平定。万历二十二年七月,卜失兔纠集各部深入到定边,在张春井扎营。麻贵乘敌人内部空虚,直捣河套敌人营帐。斩首二百五十多级。麻贵从宁塞回兵,又拦截敌人的零散骑兵,适逢敌人久留内地,辗转掠夺直到下马关。宁夏总兵萧如薰抵挡不住,总督叶梦熊火速传令麻贵前往增援。麻贵斩敌首二百三十多级,缴获牲畜物产一万五千。皇帝为此祭告祖庙宣扬大捷,提升麻贵代理都督同知,给予世代荫封。万历二十五年,日本受封失败,朝廷起用麻贵为备倭总兵官,奔赴朝鲜。麻贵快马赶到王京,倭寇已经进入庆州,包围南原。守将杨元逃跑,全州守将胨愚衷也逃跑了,倭寇乘机直逼王京。麻贵另外派遣副将解生守稷山,朝鲜也命令都体察使李元翼从忠清道出发拦击敌前锋。分兵三协:左边为李如梅,右边为李芳春、解生,中间为高策。麻贵与杨镐率左右二协兵力专门攻打清正。高策驻守宜宁,向东援助两协,向西扼制行长。各军到庆州,倭寇全都退守蔚山,李如梅引诱敌人深入并将他们击败。清正退回保守岛山,修筑三座营寨自守。游击茅国器率敢死队拔取敌人营寨,斩首六百五十级,各军于是进围岛山城。岛山城刚用石筑成,很坚固,将士仰攻死亡很大。第二年正月二日,行长来增援,明朝军队都被击溃。不久失败的情形传来,皇帝责令麻贵立功赎罪。麻贵与刘綎、陈璘、董一元分兵四路。麻贵居东,抵挡清正,多次战斗,都有战功。正好平秀吉死,官军更加努力进攻。第二年三月,率师凯旋,提升右都督、给予世代荫封。麻贵刚毅矫健、灵活,善于用兵,在东西两边都立下战功。光后得到七次特别赏赐,六次赐给他世代荫封。等麻贵死后,朝廷给予他祭葬。号称一时之良将。




文言文张安世全文翻译
1. 《汉书.张汤传》的全文翻译 【说明】本传叙述张汤及其子张安世、其孙张延寿的事迹。张汤,少时对...《史记》将张汤列于《酷吏传》,《汉书》则立专传,因其子孙贵盛之故。司马迂对张汤极为厌恶,《平...张安世居于列侯的高位,封地万户,然而自己穿着黑色粗厚的丝绸,夫人自己纺织绩麻,七百家奴,都有手艺活...

孟其人文言文翻译
作你的娘娘,得先依我三件事:一要造一座长桥,十里长大,十里宽;二要十里山造坟墩;三要万岁麻到...(本翻译下载于《百度文库》) 3. 求薛综传文言文翻译 拜托 薛综字敬文,沛郡竹邑人也。 少依族人避

马殷用高郁策文言文
2. 高怀德字藏用文言文答案 宋史高怀德传 【原文】 高怀德,字藏用,真定常山人,周天平节度齐王行周...史称“侯景之乱。”⑧建康:即今南京。 【译文】 梁朝的士大夫都爱好宽袍大带、大帽高履,外出乘车

郑玄家婢文言文翻译
6. 文言文翻译,《童贤母》翻译一文 方孝孺《童贤母传》译文: 童贤母,姓罗氏,是宁海县童处士释卿的妻子。罗氏家原先是县里的大户,童贤母很小的时候就失去了父母,她举止端庄,为人厚道,有见识,十三岁的时候嫁到了童家。当时童处士的祖母年龄已经很大了,并且父母也已很老了,但童贤母侍奉他们却非常的孝顺恭敬,...

曹鼎不倦学文言文翻译
3. 挚虞,字仲洽,少事皇甫谧,才学通博,著述不倦,文言文翻译及答案 翻译:挚虞,宇仲洽,挚虞年少时侍奉皇甫谧,思想和学识广博高深,学习而不知疲倦。 原文:挚虞,字仲洽,京兆长安人也。父模,魏太仆卿。 虞少事皇甫谧,才学通博,著述不倦。郡檄主簿。 虞尝以死生有命,富贵在天。天之所祐者义也,人之所助者信...

后汉书•王充传的译文和翻译
他自己辞去职务回家。他的朋友同郡人谢夷吾上书朝廷,推荐王充的才学,肃宗特意下诏公车府征召他,他因病没有成行。他将近七十岁的时候,记忆衰退。精力耗损,写了《养性书》十六篇,论述节制嗜欲,保养精神,自守心志的道理。永元年间,他病死于家中。二、原文 王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元...

文言文陈俊卿传
4. 文言文《子楚传》翻译 是这个吗?如果是,去文言文网 子楚,秦诸庶孽孙①,质于诸侯,车乘进用不...他于至正十五年(1355年),革职流放云南,后被中书平章政事哈麻假传元惠宗诏令自尽。至正二十二年(1362...刘恕博闻强记,自《史记》以下诸史,旁及私记杂说,无所不览,对《通鉴》的讨论编次,用力最多。 刘攽...

勉学文言文原文及翻译
勉学文言文原文及翻译如下: 《勉学》原文: 自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事篇于经史,吾亦不能郑重,聊举近世切要,以启寤汝耳。士大夫子弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。及至冠婚,体性稍定;因此天机,倍须训诱。 有志尚者,遂能磨砺,以就素业;无履立者...

世祖讳蒨文言文翻译
1. 文言文翻译《陈书》 世祖文皇帝,讳蒨,字子华,始兴昭烈王长子也。 少沈敏有识量,美容仪,留 意经史,举动方雅,造次必遵礼法。高祖甚爱之,常称“此儿吾宗之英秀也”。 梁 太清初,梦两日斗,一大一小,大者光灭坠地,色正黄,其大如斗,世祖因三分取 一而怀之。侯景之乱,乡人多依山湖寇抄,世祖独保...

北宋名臣宗泽脱脱文言文
《新唐书》是北宋时期宋祁、欧阳修、范镇、吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体史书,“二十四史”...5. 宋史列传程迪古文翻译 宋史卷四百四十七列传第二百六忠义二程迪传 【原文】 程迪,字惠老,开封人。

正阳县19598593085: 《明史》古文翻译 -
藤涛冠脉: 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.

正阳县19598593085: 明史宋濂传注释(明史宋濂传原文与翻译)
藤涛冠脉: 1、松石连川的翻译:宋濂有一次和客人喝酒,皇帝偷偷地(秘密地)派了一个侦探去视察.2、第二天,皇帝问宋濂昨天是不是喝酒了.3、座位上的客人是谁?食物是什么?宋濂回答了所有的事实.4、皇帝笑着说:“确实如此.5、你没有骗我.6、”皇帝秘密召见(宋濂)询问大臣的素质,宋濂只引用那些好大臣.7、当皇帝问他为什么时,宋濂回答说:“我只和好大臣交朋友,所以我很了解他们;那些不好的,(我不跟他们交往,所以)我不认识他们.8、”.

正阳县19598593085: 明史宋濂传原文及翻译(明史宋濂传介绍)
藤涛冠脉: 1、宋濂,本名景濂,最早来自金华迁西,后迁居浦江.年轻敏感,学会闻人梦,过... 7、宋濂死于魁地奇,享年72岁.谥号文献后.本文,明史宋濂传原文及翻译,明史宋...

正阳县19598593085: 明史海瑞传原文及重点字词翻译(明史海瑞传原文)
藤涛冠脉: 1、世宗享国久矣,不望朝,居西苑,致力斋戒.杨醉和杨珏得罪了朝臣之后,没有... 本文,明史海瑞传原文及重点字词翻译,明史海瑞传原文到此就分享完毕,希望对大...

正阳县19598593085: ...朝端大议往往待之决.功在边镇,外国皆闻其名.尤重气节,厉廉隅,直道而行.卒后逾年,大盗至钧州,以文升家在,舍之去. (节选自《明史·马文升... -
藤涛冠脉:[答案] 答案:1.A;2.B;3.D; 解析: (1) 本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力,能力层级为B级.登:考中.用代入法... “以至于大盗各处骚扰,也不去钧州他的家乡.”与原文意思不符,原文说“大盗至钧州,以文升家在,舍之去.”大盗因...

正阳县19598593085: 文言文翻译求高人翻译《明史》 - 列传第四十三,关于蒋贵的描述
藤涛冠脉: 原文: 蒋贵,字大富,江都人.以燕山卫卒从成祖起兵.雄伟多力,善骑射,积功至昌国卫指挥同知.从大军征交址及沙漠,迁都指挥佥事,掌彭城卫事. 宣德二年,四...

正阳县19598593085: 请翻译文言文“顺昌好为德于乡,有冤抑及群中大利害,辄为所司陈说;以故士民德顺昌甚. -
藤涛冠脉:[答案] 这句话出自《明史·周顺昌传》,原文如下: 顺昌好为德于乡,有冤抑及郡中大利害,辄为所司陈说;以故士民德顺昌甚 译文如下: 周顺昌喜欢在地方上做好事.遇到民众有受冤屈压迫以及涉及郡里重大利害问题,总是向主管官吏陈述,因此地方民...

正阳县19598593085: 《明史 - 严嵩传》原文及翻译 ①帝英察自信,果刑戮,颇护己短,嵩以故得因事激帝怒,戕害人以成其私嵩无所规画,委之礼部.帝悉用阶言,稍轻嵩. -
藤涛冠脉:[答案] 嘉靖皇帝很聪明,看问题很深刻,非常相信自己,在动刑、杀戮方面很果断,非常喜欢掩盖自己的缺点,严嵩因此能够借着事情告状,刺激皇帝发怒,害死别人,借机达成自己的意图. (嘉靖皇帝安排了一项工作,)严嵩一点也没用心考虑,完全交...

正阳县19598593085: ...退出左门,吏部尚书王直执谦手叹曰:“国家正赖公耳.今日虽百王直何能为!” 当是时,上下皆倚重谦,谦亦毅然以社稷安危为己任 .(节选自《明史·... -
藤涛冠脉:[答案] 1.B 2.A 3.D 4.(1)京师是天下的根本,一摇动则国家大计就完了.难道没有看见宋朝南渡的情况吗? (2)当时,上下的人都依赖重视于谦,于谦也毅然把国家的安危视为自己的责任.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网