张堪,南阳宛人也文言文翻译

作者&投稿:郗卓 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

张堪,字君游,南阳宛县(今河南省南阳市)人。

原文:吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文。及得召见,遂见亲信。建武二年,封汉为广平侯。明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐。

汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝,还营。诸将谓汉曰:“大敌在前而公伤卧,众心惧矣。”汉乃勃然裹创而起,椎牛飨士,令军中曰:“今日封侯之秋,诸君勉之!”于是军士激怒,人倍其气。旦日,齐鼓而进,建军大溃。

时鬲县五姓共逐守长,据城而反。诸将争欲攻之,汉不听,曰:“使鬲反者,皆守长罪也。敢轻冒进兵者斩!”乃移檄告郡,使收守长,而使人谢城中。

五姓大喜,即相率归降。明年贼率五万余人夜攻汉营军中惊乱汉坚卧不动有顷乃定即夜发精兵出营突击大破其众。

张堪(公元前7世纪),又名张节,字子堪,南阳宛人,为春秋时期的思想家、政治家。

张堪曾任宋国太守,曾参与宋国与晋国的战争,曾参与晋国的政治活动,并与晋国的政治家苏秦有过交往。他曾参与晋国的政治活动,并与晋国的政治家苏秦有过交往。他曾参与晋国的政治活动,并与晋国的政治家苏秦有过交往。




赵憙文言文
我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 翻译 《后汉书·赵憙传》 译文: 赵憙字伯阳,南阳郡宛人。 从小就有节操。堂兄被人杀死,无子,赵憙时年十五岁,一心想着为兄报仇。 于是操练兵器,结交宾客,后来就去复仇。而仇家都生病了,无人抵抗他。 赵憙以为因病报仇把人杀死,不是仁者想法,暂且放弃而离去。回头对...

文言文阅读后汉书吴汉传
还是:吴汉传 (这个下面有翻译) 吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,造次不能以辞自达。 邓禹及诸将多知之。数相荐举,及得召见,遂见亲信。 光武将发幽州兵,夜召邓禹,问可使行者。禹日:“间数与吴汉言,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。” 即拜汉大将军,持节北发十郡突骑。更始幽州牧苗曾闻之,阴勒...

文言文阅读卓茂字子康
河南郡为他配置了代理县令,卓茂也不疑忌,处理事务同平常一样。几年后,教化于是盛行,道不拾遗。这时候王莽执政,设置了大司农六部丞,勉励督促农桑之事,调卓茂担任京部丞,密县百姓老老少少都流泪跟随着为他送行。 3. 卓茂宽仁古文及译文 原文 卓茂字子康,南阳宛人也。尝出行,有人认其马。茂曰:“子亡马何时...

05年广州高考语文文言文及翻译
阅读下面的文言文,完成9—12题。朱晖字文季,南阳宛人也。晖早孤,年十三,王莽败,天下乱,与外氏家属从田间奔入宛城。遭遇群贼,白刃劫诸妇女,略夺衣物。昆弟宾客皆惶迫,伏地莫敢动。晖拔剑前曰:“财物皆可取耳,诸母衣不可得。今日朱晖死日也!”贼见其小,壮其志,笑曰:“童子内刀。...

帮我翻译下面文言文,谢谢了 朱晖字文季,南阳宛人也。晖早孤,年十三,王 ...
朱晖字文季,是南阳宛城人,晖早年死去父亲,十三岁的时候,王莽起兵造反失败(西汉末年),天下打乱了,朱晖与外婆家人从田间进入宛城。

宠自立为燕王翻译
《后汉书 彭宠列传》彭宠字伯通,南阳宛人也。父宏,哀帝时为渔阳太守,伟容貌,能饮饭,有威于边。王莽居摄,诛不附己者,宏与何武、鲍宣并遇害。宠少为郡吏,地皇中,为大司空士,从王邑东拒汉军。到洛阳,闻同产弟在汉兵中,惧诛,即与乡人吴汉亡至渔阳,抵父时吏。更始立,使谒者韩鸿...

翻译一下句子: 吴汉字子颜,南阳宛人也。家贫,给事县为亭长。王莽末,以...
吴汉字子颜,南阳宛人啊。家里贫穷,县供职,担任亭长。王莽末年,以宾客犯法,于是逃亡到渔阳。缺乏费用,以贩马为业。往来燕国蓟之间,所到之处都交结豪杰。

以致殷富是什么意思
帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 问题一:以致殷富的以是什么意思 劝民耕种,以致殷富 指导百姓耕种由此富裕起 问题二:劝民耕种,以致殷富 取自哪个文言文 张堪不贪 【原文】 张堪字君游,南阳宛人也,为郡族姓。堪早孤。让先父余财数百万与兄子。年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号...

张君文言文
3. 张堪不贪全文翻译【文言文】 张堪不贪 【原文】 张堪字君游,南阳宛人也,为郡族姓。堪早孤。让先父余财数百万与兄子。年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号曰“圣童”。 世祖微时,见堪志操,常嘉焉。及即位,中郎将来歙荐堪,召拜郎中,三迁为谒者。使送委输缣帛,并领骑七千匹,诣大司马吴汉伐公孙...

崔光不贪文言文
了,让他们两个人空着手回去了,遭到了人们的耻笑,侍中崔光只拿了两匹布,太后问他: “侍中为什么拿得这样少?”崔光回答说:“我只有两只手,所以只能拿两匹,这已经够多 的了。”朝中的人们都佩服他的清正廉洁。 2. 张堪不贪全文翻译【文言文】 张堪不贪 【原文】 张堪字君游,南阳宛人也,为郡族姓。堪早...

达日县19825883221: 三句文言文翻译 -
郸山清咳: 我来试试哈~ 译文如下:1.张堪,在很小的时候,就把他父亲的数百万遗产赠给了他的兄弟. 2.世祖微服出巡时,看到张堪志向高远,情操高尚,就常常表扬他. 3.派遣大司马吴汉讨伐公孙述,并在征途中追封他为蜀郡的太守.

达日县19825883221: 翻译“张堪字君游,南阳宛人也,为郡族姓.堪早孤,让先父余........”一文中的1、“堪早孤,让先父余财数百万与兄子.”2“世祖微时,见堪志操,常嘉焉.”3“诣大司马吴汉伐公孙述,在道追拜蜀郡太守. -
郸山清咳: 1, "worthy of early orphaned, so I Choi late father and the brother of millions of children." 2 ", when Micro-generation ancestor, see Kan-chi exercises, often Jia Yan." 3 "cutting Gongsun Shu Yi Da Sima Wu Han, in Shu-Tao chasing al county prefect.

达日县19825883221: 堪早孤,让先父余财数百万与兄子”的翻译是什么? -
郸山清咳: 这句话的意思是:张堪很小的时候就成为了孤儿.他把他父亲留给他的百万家产都留给了他的堂侄. 这里最难理解的就是 兄子.很容易就理解成哥哥和儿子,其实这个要理解成哥哥的儿子. 记得采纳啊

达日县19825883221: 文言文全文翻译:初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以…… ... -
郸山清咳: 初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生.”晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见.堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之.晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相...

达日县19825883221: 翻译文言文“朱晖守信” -
郸山清咳: 译文: 早前,与(朱)晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过(朱)晖,很看重他,把他当朋友对待,握着(朱)晖的胳膊说,“准备把妻子托付给朱先生”.(朱)晖因为(张)堪已经是名人,所以只是拱手没有敢应承,之后(二人)再也没有见个面.(张)堪死后,(朱)晖听说他的妻子生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款扶持.(朱)晖的小儿子颉很不理解,问到:“父亲您不和(张)堪为友,平生也没什么往来,我们实在觉得奇怪啊”.(朱)晖说,“(张)堪曾经对我说过知己的话,我铭记在心”. 【注释】 ①晖:朱晖,与张堪同为东汉人.②名称:名声,名望.③大学:汉朝设在京城的最高学府.④先达:指有道德、有学问的前辈.⑤赈赡:救济,周济.

达日县19825883221: 历史上的张堪是个什么样的人 -
郸山清咳: 张堪字君实,南阳宛人也,为郡族姓.堪早孤.让先父余财数百万与兄子.年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号曰“圣童”. 世祖微时,见堪志操,常嘉焉.及即位,中郎将来歙荐堪,召拜郎中,三迁为谒者.使送委输缣帛,并领骑七千匹,诣大司马吴汉伐公孙述,在道追拜蜀郡太守.时汉军余七日粮,阴具船欲遁去.堪闻之,驰往见汉,说述必败,不宜退师之策.汉从之,乃示弱挑敌,述果自出,战死城下.成都既拔,堪先入据其城,捡阅库藏,收其珍宝,悉条列上言,秋毫无私.慰抚吏民,蜀人大悦.

达日县19825883221: 帮我翻译下面文言文,谢谢了 朱晖字文季,南阳宛人也.晖早孤,年十三,王莽败,天下乱,与外氏家属从田间 -
郸山清咳: 朱晖字文季,南阳宛人.晖早年死去父亲,十三岁时,王莽失败,天下大乱,朱晖与外婆家人从田间进入宛城.

达日县19825883221: 朱晖,字文季,南阳宛人也.帮忙翻译下, -
郸山清咳:[答案] 朱晖字文季,南阳宛人.晖早年死去父亲,十三岁时,王莽失败,天下大乱,朱晖与外婆家人从田间进入宛城.路遇一群贼人,持白刃劫诸妇女,略夺衣服财物.昆弟宾客都惶恐,伏在地下不敢动.朱晖拔剑上前道:“财物都可拿走,诸母衣...

达日县19825883221: 《后汉书·吴汉列传》个别句子翻译 -
郸山清咳: 我老公可是花了很大心血给你写的啊~不要让我们白花时间啊~ 1.吴汉字,子颜,南阳宛人.家里没有钱,被县官任命为亭长.王莽篡权的后期,逃命至渔阳.盘缠用尽,用贩卖马匹来维持生计.经常来往于燕蓟两地,所到之处结交了很多江湖豪杰. 2.吴汉出征打仗,妻子和儿子在家里买了一些田地.吴汉打仗归来,对妻子和儿子说:出征的大军在外,士兵都没有钱,又怎么能多买田地呢?然后就吧这些田地分给一些战友. 3.吴汉只修理了正房,都没有盖围墙.妻子病故时,只是简单的安葬,连祠堂都没有. 4.本人资质浅薄,文笔简陋,在这里给大家献丑了.

达日县19825883221: 以“初,晖同县张堪素有名称”开头的文言文答案加点字意 -
郸山清咳: 翻译:起初,与朱晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当作朋友对待,握着朱晖的手臂说:“我想把妻子儿女托付给朱先生”.朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面.张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款扶助.朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:“父亲您和张堪不是朋友,平常也没什么往来,我们实在觉得奇怪啊”.朱晖说:“张堪曾经对我说过知己的话,我把这份真诚的心意铭记在心上了.” 点评:莫逆于心,遂相与友.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网