北史-邢邵传翻译

作者&投稿:辛亨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求《史记 韩非列传》译文~

  【译文】《史记·老子韩非列传第三》


  老子是楚国苦县厉乡曲仁里人,姓李,名耳,字聃,在周朝做管理藏书的史官。

  孔子到周朝国都雒邑,打算向老子请教礼的知识。老子说:“你所说的,他本人和骨骸都已腐朽了,只有他的言论还在。况且君子遭遇时运好,就坐上车子去做官;不逢其时,就像蓬草一样随风转移,可止则止。我听说:‘会做生意的商人把货物囤藏起来,外表上好像没有货物一样。君子具有高尚的品德,但容貌谦恭就像愚蠢的人。’去掉你的骄气与多欲,故意做作的恣态和过大不实际的志向,这些对于你自身都没有好处。我要告诉你的,就是这些而已。”孔子离去,对弟子们说:“鸟儿,我知道它能飞;鱼儿,我知道它能游;兽类,我知道它能跑。会跑的可以使用网(捉住它),会游的可以使用丝线(钓住它),会飞的可以使用箭(射中它)。至于龙,我就不能知道了。它乘着风云而上升到天空。我今天见到老子,他大概像一条龙吧!”

  老子讲修道德,他的学说以深自韬隐,不求闻达为主旨。久住周京,看到周朝衰微下去,于是就离开了。经过散关,关令尹喜说:“你将要隐居了,请尽力为我著书吧!”于是老子便著述《老子》上下二篇,论述“道”与“德”之意五千多字,然后离去,没有人知道他后来怎么样了。

  有人说,有个叫老莱子的,也是楚国人,著书十五篇,论述道家的体用。与孔子生活在同一时代。

  老子大概活了一百六十多岁,有人说活了二百多岁,由于讲修道德,所以养得高寿。

  在孔子死后一百二十九年,史书上记载周太史儋见过秦献公,并说:“开始秦与周是合并的,大约合五百年后分离,分离七十年后,就会出现霸王。”有人说儋就是老子,有人说不是,世人没有人知道是对还是不对。老子是一个隐士。当世谁也不知这些话是否应验。老子,是个隐居的君子。

  老子的儿子名宗,曾做过魏国的将领,封在段干这个地方。宗的儿子叫注。注的儿子叫宫。宫的玄孙叫假,假曾在汉文帝朝做官。假的儿子解是胶西王昂的太傅,因此定居于齐地。

  世上学习老子学说的人,往往贬斥儒学,而研究儒学的人,也贬斥老子的学说。大概这就是所谓“道不同不相为谋”的原故吧!李耳主张无为而听任自然的变化,清静而自得事理之正。

  庄子是蒙地人,名周。曾做过蒙地漆园的官吏,与梁惠王、齐宣王是同一时代的人。他的学说无所不及,但要旨却源于老子的理论。所以他写的书虽有十多万字,但大多都是寓言文字。作《渔父》、《盗跖》、《胠箧》,来毁辱孔子的学生,以表明老子的道术。至于他写的畏累虚、亢桑子之类,都是没有其事的杜撰。但他善于连缀文字以成辞章,表达事理,形容情状,来攻击儒家和墨家的学说,即使是当世饱学的学者,也都不能免于遭受攻击。他的文章汪洋恣肆,以适应自己的论证目的,所以当时从王公大人以下,没有一个能够像器皿似的使用他。

  楚威王听说庄周贤能,派人去重金聘请,答应让他做卿相。庄周笑笑对楚使说:“千金的确是重利,卿相的确是尊位,但你没见过天子祭祀天地时所用的牺牛吗?这些牛被饲养好几年,然后被披上彩绣的衣服,送进太庙去作祭品,在这个时候,即使想做一只自由的小猪,还能办得到吗?你赶快走吧,不要玷污我的人格!我宁愿在有着污泥的小河沟里自由自在,也不愿被国君所约束,终身不做官,使我的心志快乐。”


  申不害是京县人,原来是郑国的一个小官。后来学了刑名之术来求见韩昭侯,昭侯任用他为相,对内整饰政治教化,对外应付诸侯之国,达十五年。一直到申子去世之时,韩国国治兵强,没有敢于侵犯的。

  申子之学,源于黄帝和老子,而主张循名责实。著书二篇,叫做《申子》。

  韩非,是韩国的贵族子弟。爱好刑名法术的学说,这种学说源于黄老。韩非生来口吃,不善于言说,却善于著书。与李斯同时求学于荀卿,李斯自认为才能不及韩非。

  韩非看到韩国国势渐渐削弱,屡次上书规谏韩王,但韩王都不加采纳。因此韩非痛心国君治国不致力于讲求法制,不能用权势来驾驭臣下,不能使国家富强,兵力强大,不求贤任能,反而举任一些文学游说之士,使他们位居于专务功利实际的人之上。韩非认为儒生搬弄文辞来扰乱法术,而任侠的人又用武力干犯禁忌。平安时就恩宠那些有浮名虚誉的文人,危急时则要用披甲带胄的武士。现在平时培养的人不是所要使用的人,而所使用的人却不是平日所培养的人。他又悲愤那些清廉正直的臣子不为奸邪之臣所容,考察历史上治国得失的演变之迹,因此写下了《孤愤》、《五蠹》、《内外储》、《说林》、《说难》等十余万字的文章。

  然而韩非尽管深知游说之道甚难,写下《说难》一文特别详备,但最终还是被害死在秦国,未能以身自免。

  《说难》写道:

  大凡对君主游说的难处,不是难在用我具有的知识来向君主游说,也不是难在我的口才难以表达我的意思,更不是难在我不敢把自己的意思毫无顾忌地充分讲出来。游说的难处,是在于了解游说对象的心理,方可使我的言论适合他的口味。

  如果君主希望博取很高的名望,而游说者却对他说如何博取厚利,那么就会被君主看成为志节卑下,而以卑贱的待遇来对待他,这样,游说者必定要被君主远远抛弃了。如果君主希望获取厚利,而游说者却拿怎样获得高名去劝说他,那就会被君主看成是一个没有头脑的人,而且和他所计划的事相去太远,结果游说者必定不会被收用了。如果君主暗地里想获得厚利,而外表却装做好高名的样子,游说者若以获得高名的言论去劝说他,君主就会表面上同意游说者的意见,任用游说者,实际上却对他疏远;游说者若以获取厚利的言论去劝说他,君主就会暗中采用他的言论,表面上却要抛弃游说者。这是不可不省察的。

  事情由于保密而成功,由于语言的泄漏而失败。未必是游说者泄漏的,只是游说者无意中说破了君主秘藏着的心事,这样游说者就有生命危险。显贵有了错误的苗头,而游说者却公开用大道理去推测他的不良行为,那么游说者就有生命危险。君主对游说者的亲密恩泽还没有达到深厚的程度,而游说者却讲出极知心的话,游说者的主张被采用并获得成功,他的功德就会被君主遗忘。游说者的主张没有被实行因而遭致失败,他就要引起君主的怀疑,这样游说者就有生命危险。显贵计划了一件事情,感到很得意,想自己表功,但游说者也曾参预,知道这件事,那么游说者就有生命危险。君主表面上号召做某一件事,而实际上却是为了成就另一件事,游说者参预并知道底细,那么游说者就有生命危险。如果勉强对方去做他不愿做的事情,或者勉强他中止他所不愿意罢手的事情,就有生命危险。所以说,游说者要是同君主议论大臣的事,便会被认为是离间君臣关系;要是同君主议论近臣的事,便会被认为是冒犯君主的权威。谈论君主所宠爱的人,便会被认为是拿君主宠爱的人作靠山;谈论君主所厌恶的人,便会被认为是试探君主对自己的看法。要是游说者说话简单直捷,就会被认为缺少才智而得不到重用;要是滔滔不绝说得不着边际,就会被认为罗里罗嗦浪费时间。要是简略地陈述大意,就会被说成是懦弱不敢大胆尽言;要是把考虑的事情毫无顾忌尽情谈出来,又会被说成是粗野傲慢。这一切都是游说者的难处,是不可不知道的。

  游说者所应注意的重要问题,就在于如何去美化君主最自负的地方,而掩盖他最自惭形秽之处。对方如果以为自己的计谋高明,就不要指责他过去的失败而使他受窘;要是他认为自己的果断很勇敢,就不要拿他由于考虑不周造成的过错去激怒他;要是他夸耀自己的能力很强,就不要拿他感到棘手的问题非难他。规划不同的事与君主有同样打算的,赞美别人的行事和君主相同的。对这些事和人,游说者就要注意文饰自己的观点不要刺伤他们。有人和君主做了同样失败的事,一定要表面上说他没有错。君主大怒时不要违抗,言辞不要有锋芒,然后发挥自己的口辩智慧。这就是游说者得以亲近君主,不被怀疑,而可以充分说出自己言论主张的办法。如果得以与君主长期共事,感情和恩泽根深厚,替君主深谋远虑而不受怀疑,互相争论也不获罪,遇事便可以公开地论断利害,使他获得成功,直截了当地指出君主的是非,使他能够改正。彼此的关系如能像这样维持下去,那游说就算是成功了。


  伊尹曾做过厨子,百里奚曾做过奴仆,他们都从自己从事的工作的角度请求君主采用他们的主张。这两个人都是古代的圣人,尚不能不亲自去从事卑贱的事以求进用。像这样卑躬屈节,也并不是贤能之士感到耻辱的事。

  宋国有个富翁,天下大雨冲塌了他家的墙壁。他儿子说:“如果不快修好这堵墙,就要有盗贼来。”他邻人的父亲也说了同样的话。到了晚上,他家果然被盗,丢失了不少钱财,他家的人都说自己的儿子聪明,却怀疑邻人的父亲。从前郑武公想讨伐胡国,便把自己的女儿嫁给胡君做妻子。接着他问群臣说:“我想对外用兵,哪一国可以攻打呢?”大夫关其思回答说:“胡国可以攻打。”郑武公便杀了关其思,说道:“胡国是兄弟国家,你说可以攻打,居心何在?”胡国国君听到这件事,认为郑君和自己关系密切,便不防备郑国了。郑国乘机袭击胡国,把它吞灭了。邻人之父和关大夫的话都对,但重的遭受到杀戮,轻的被人所怀疑。可见认识某一事理并不困难,但如何处理这种认识就困难了。

  从前弥子瑕很受卫君的宠爱。卫国的法律,凡是私自驾用君主车子的人就要受断足的刑罚。有一次,弥子瑕的母亲病了,有人闻讯,连夜去告诉了他,弥子瑕就假称君主的命令,私自驾了卫君的车子出去。卫君知道后,反而称赞他说:“真是一个孝子啊,为了母亲甘愿受断足之刑。”弥子瑕和卫君游果园,弥子瑕摘一个桃子吃,觉得又香又甜,没有吃完,就把剩下的让给卫君吃了。卫君说:“弥子瑕真是爱我啊,不顾自己爱吃却想着我。”等到后来弥子瑕老态龙钟,卫君对他的宠爱消减了,他得罪了卫君,卫君就说:“弥子瑕曾经假称我的命令,私自驾用我的车子,又曾经给我吃剩的桃子吃。”所以说弥子瑕的行为和以前并没有什么不同,可当初为卫君所赞许,而后来却变成了罪过,其原因就是卫君心中的爱和憎起了变化。所以一个人被君主宠爱的时候,他的智谋合乎君主的口味,君主就对他更加亲近。当他被君主厌恶的时候,他的过失与君主的厌恶心理相应,君主就对他更加疏远。因此游说谏诤的人必须事先仔细观察君主爱憎如何,然后再进言。

  龙作为一种虫类,可以亲近它,骑它,但它的喉咙下倒生着尺把长的鳞,如果有人触动了它,就必定要丧命。君主也同样生有逆鳞,游说者能够不触犯君主的逆鳞,就差不多成功了。有人把韩非的书传到秦国。秦王看了《孤愤》、《五蠹》等书,慨叹说:“唉,我要是能见到这个人,并与他交往,即使是死了也不遗憾了。”李斯说:“这几卷书是韩非写的。”秦国因此加紧攻打韩国。韩王最初不任用韩非,等到形势危急,便派韩非出使秦国。秦王很高兴,尚未任用他时,李斯、姚贾妒忌韩非,就诋毁他说:“韩非是韩国的贵族子弟,现在大王要吞并诸侯,韩非最终还是要为韩国效力,而不会为秦国效力,这是人之常情。现在大王不任用他,久留于秦,将来再放他回去,这是自己留下后患,不如加以罪名,依法处死他。”秦王认为有道理,就派人将韩非关押起来。李斯派人送毒药给韩非,让他自杀。韩非想要向秦王申诉,未能见到。秦王后来悔悟了,使人去赦免韩非,但是韩非已经死了。申子、韩子都有著作留传到后世,不少学者都有他们的著作。我暗自悲伤韩非写了《说难》一文,自己却未能逃脱死路。

  太史公说:老子看重道、虚无,听任事物自然变化,因此他写的书人们认为语义微妙难于理解。庄子推演老子关于道德的学说,放言高论,而要旨最终也归宗于自然之道。申子常常勉励自己,实践循名责实的理论。韩非以法律为准绳,判断事情,明察是非,到了极端便是惨急苛刻,残酷无情。申子、韩子的理论都源于“道德”学说,但老子原来的学说那是深远多了。

北史卷二十八列传第十六陆俟 源贺(曾孙)彪(玄孙)师(师从叔)雄 刘尼 薛提
陆俟陆馛
陆俟,是代国人。曾祖父陆干,祖父陆引,世代统领部落。父亲陆突,道武初年统率部民跟随皇上征战讨伐,多次建有战功,位居离石镇将、上党太守、关内侯。
陆俟年幼时聪明有智慧。明元即位,继承爵位关内侯,位居给事中,主管选部、兰台事,做官时没有什麼能使他屈挠。太武征讨赫连昌,诏令陆俟督率众军镇守以防备蠕蠕。和西平公安颉一道攻克武牢,赠赐爵位建业公,拜授冀州刺史。当时考核州郡,纸有陆俟和河内太守丘陈为天下第一。迁职武牢镇大将。平凉休屠人金崖、羌族人狄子玉等反叛,又迁职为安定镇大将,追击征讨金崖等,将他们全部擒获。
迁职怀荒镇大将。不到一年,众高车族首领莫弗诉讼陆俟严厉压迫,要求请回前镇将郎孤。太武答应了他们。徵召陆俟,回到。京城朝见皇上,说不过一年,郎孤一定被害,高车一定反叛。皇帝怀疑不切实,严辞谴责他,陆俟带着公爵的身份回到自己的住所。第二年,众首领莫弗果然杀死郎孤反叛。皇帝听说后大吃一惊,召来陆俟询问其缘故。陆俟说:“高车的风俗,上下之间没有礼节,没有礼节的人,难做他们的上司。我用威严驾驭他们,用法纪节制他们,想渐渐加以训导,使他们知道名分和界限。然而厌恶嫉害正直的人很多,所以控诉我没有恩惠,称赞郎孤有美德。郎孤得以返回镇守后,欣喜他的名声和美誉,一定会对百姓施加恩惠,讥刺我的所作是过大,一心要用宽惠去统治他们,用仁恕去厚待他们。没有礼节的人,容易滋生僭越傲慢之心,不过一年,不再有上下之分。已经没了上下之分,然后用严威来控制他们,便会使人人心怀怨恨。怨恨多了以后,身败祸乱就显露出来了。”皇帝赞叹道:“你的身材这么短小,思虑的怎么这样长远啊!”当天就再任他为散骑常侍。
皇帝征讨蠕蠕,攻占凉州,常常跟随皇帝另外督运辎重。又与高凉王元那再渡黄河向南攻取土地。仍然迁职长安镇大将。与高凉王元那一道在杏城攻击盖吴,擒获盖吴的二叔。众将领想送往京城,惟独陆俟不同意,说:“如果不杀掉盖吴,恐怕长安的事变不止。只身藏匿逃窜,不是他的亲信,谁能够擒获他?如果停留十万军队追捕一人,不是上策。不如私下许诺盖吴的叔叔,释放他的妻子儿女,让他自己去追杀盖吴。”众将领都说:“现在擒获了他的二叔,纸有盖吴一人了,哪裹还能再来?”陆俟说:“诸位不是见过毒蛇吗?不断掉它的头,仍然可以为害。况且要除掉心腹之患,却说一定得留下它的同类,可以吗?”於是放走盖吴的二叔,与他约定再会日期。到了约定时间,盖吴的叔叔没有来,众将领都怪罪陆俟。陆俟说:“这是他没有得到其方便而已,一定不会背约的。”几天以后,果真斩杀了盖吴来见,全部情况如陆俟所说。陆俟的英明谋略和独自决断,都诸如此类。升任内都大官。
安定卢水人刘超等反叛,太武认为陆俟声威与恩德广被关中,诏令任本官加都督秦州、雍州诸军,镇守长安。皇帝说:“刘超等凭藉天险,不服从王命。我如果把重兵交付你,那么刘超等必然合而为一;如果纸把轻兵交付你,那么就不能制服他们了。今令你用谋略来平定他们。”於是陆俟只身单骑到达长安镇。到后,再三宣扬威望与信誉,晓之以得失成败之理,刘超仍没有投降的意思。陆俟於是率领他的部属去见刘超。刘超派人迎接说:“多於三百人,当用弓马相对待;少於三百人,当用酒食来款待。”便率二百名骑兵到刘超那裹。刘超戒备非常严密,便狂饮一气,个个酒醉而回。后来假装打猎,到达刘超那里。和士兵们约定道:“今天发动事变的时机,当以酒醉为界限。”陆俟便假装酒醉,上马大喊,斩掉刘超的脑袋。士兵们应着喊声跃起出击,终於平定了刘超。皇帝大喜,徵召拜授为外都大官。
文成即位,由於儿子陆丽有拥立皇帝的功勋,晋升爵位东平王。去世时,六十七岁,谧号成王。有儿子十二人。
长子陆馛,智慧多,有父亲的风范。文成接见后很喜欢他,对朝臣们说:“我常常赞叹他的父亲智慧超越了他自己的躯体,他又超过了他的父亲呀!”年轻时任内部下大夫。奉事上司接待下属,举止取舍,常能预知他人的心意(,和他一起办事的没有谁不爱戴他。
兴安初年,赐封爵位聊城侯。出任相州刺史,假长广公。处理政务清廉公平,抑强扶弱。州中有德的老前辈和名望素来很高的,用朋友的礼节对待他们,向他们咨询政事,求取谋略,像这样的有十人,号称十善。又选取诸县豪门中一百多人作为养子,接待引导情意垦切,用衣裳服饰赏赐他们,使他们各自回家作为他的耳目,於是揭发隐匿的奸邪,事情无不得到验证。老百姓认为他神明,没有敢去抢劫盗窃的。在州任职七年,家中极其贫困。徵召为散骑常侍,乞求留下陆馛的百姓有一千多人。献文不同意,对群臣道:“陆馛之善政,即使是古人又怎么能超过他?”赏赐丝绢五百匹,奴婢十人。陆馛被替代回来时,吏民大力收集布匹丝织品送给他,陆馛概不接受,奴婢也不要,於是用这些物品在当地建起一座佛寺,因而取名长广公寺。后来继承了父亲的爵位,改封为建安王。
当时刘宋的司州刺史常珍奇率悬瓠归附,刚刚归附的人仍然去留不定。陆馛承皇旨安抚慰问,许多因兵败沦为奴婢的,陆馛都将他们的奴婢身份免除。百姓欢欣喜悦,人们的情绪才稳定下来。皇上征讨蠕蠕,诏令陆馛为选部尚书,录留台事。
到献文将禅让皇位给京兆王子推时,任城王元云、陇西王源贺一起坚决谏阻。陆馛高声说道:“皇太子圣明的道德足以继承基业,国内人民仰首期待,不可以肆意议论此事,这关系到国家的纲纪。我请求在皇上的殿廷刎颈自尽,就是死也没有二心。”许久,皇帝才作罢。诏令道:“陆馛是正直的臣子,大概能保护我的儿子吧?”於是任命陆馛为太保,与太尉源贺持节捧着皇帝的玺绂传位给孝文。延兴四年去世,赠赐本官,谧号为贞王。陆馛有六个儿子,陆锈、陆凯有名当世。
陆锈,子伯琳,是陆馛的第五个儿子。母亲赫连氏身高七尺九寸,很有妇德。陆馛有把爵位传给陆锈的意思。陆锈九岁时,陆馛对他说:“你的祖父东平王有十二个儿子,我是嫡传长子,继承了家业。如今已经年老,你正年幼,难道可以做陆氏宗族的首领吗?”陆锈回答道:“如果不是争比力量,童幼有什么忧虑的!”陆馛认为他非同一般,终於确立陆锈为世子。陆馛去世后,继承了爵位。陆锈深沉刚毅不多言语,乎素喜爱读书。由於是功臣的子孙,任侍御长,屡经升迁为祠部尚书、司州大中正。适值堂兄陆睿事发,免去官职。
景明初年,试守河内郡。咸阳王元喜阴谋叛逆,命儿子昙和等先占据河内。陆锈听说元喜失败,斩掉昙和的脑袋。当时认为陆锈不事先斩昙和,元喜失败才斩杀,责备他串通敌情,收捕到廷尉。少卿崔振穷究犯罪事实,将陆锈定罪为大叛贼。陆氏宗族的大大小小,都被收捕。适逢将赦免,先处死在狱中。陆锈的弟弟陆凯仍然上书申诉冤情,宣武诏令恢复陆锈的爵位,儿子景祚继承。
陆凯陆[日韦]
陆凯,字智君,恭谨稳重好学。官居太子庶子、给事黄门侍郎。陆凯在机要部门十多年。由於忠厚而被称颂。后来染上疾病,频频上书请求退休。任正平太守,在郡任职七年,被称为良吏。
起初,孝文要商讨变革售有的风气,大臣们都有些为难的样子;又经常召见刘芳、郭祚等,常与他们规划谋计,共同讨论政事。而外戚们认为自己终究会被疏远,闷闷不乐露出愤愤不满的样子。皇帝於是使陆凯私下晓谕他们说:“皇上纸是想广泛地了解以前的事情,不过问问他们古代的法式而已。终究没有宠幸他们而疏远外戚故人的意思。”才稍稍缓解。到哥哥陆锈被陷害有罪,陆凯也被收捕,遇到赦令才幸免。陆凯痛惜哥哥的死,哭泣没有时间节制,眼睛几乎失明,不停地申诉冤情。到正始初年,宣武恢复陆锈的官职爵位。陆凯十分高兴,置办酒宴邀集众亲戚说:“我之所以多年之中疾病缠身挣扎不死的原因,纸是顾念家门兴败罢了,现在愿望已经满足了。”在这一年去世,赐赠龙骧将军、南青州刺史,谧号为惠。
长子陆[日韦],字道晖,和弟弟恭之一起在当时都有很好的声誉。洛阳令贾祯见到他们兄弟,赞叹道:“我在老年时,相继看到了才行并美犹如双璧的兄弟俩。”又,兄弟俩曾经一道探望黄门郎孙惠蔚。他对众宾客说:“没想二陆,还在座位旁边。我的德行不如张公,不能为他们播扬声誉。”陆[日韦]官居尚书右户、三公郎,因事坐罪免职。后来任伏波将军。去世后,赐赠冠军、恒州刺史。陆[日韦]模仿《急就篇》写成《悟蒙章》,以及《七诱》、《十醉》,章表等上奏的文书几十篇。陆[日韦]与恭之晚年不和睦,被当时人鄙薄。儿子元规官居尚书郎。元规的儿子陆拨,阴阳学、乐律、历法,多能精通理解,官居并州长流参军。
陆恭之
恭之,子季顺,有德操志尚,官居东荆州刺史。赐赠吏部尚书,谧号为懿。恭之所撰写的文章诗赋总共一千多篇。儿子陆晕,字仁崇,专心致志於文学,《齐律》序就是仁崇的文辞。官位终於通直散骑常侍。弟弟陆宽,字仁惠,任太子中舍人,待韶文林馆。陆宽兄弟都有才华品德,评议者称他们是河鼓三星。
陆馛的弟弟陆归,官居东宫舍人、驾部校尉。
儿子陆珍,任夏州刺史,赐赠太仆卿,谧号为静。
陆旭
陆珍的儿子陆旭,品性高尚淡泊,喜欢《周易》、谶纬星象之学,撰写《五星要决》和《两仪真图》,很能掌握其旨要。太和期间,徵召拜授中书博士,逐渐升迁为散骑常侍。知道天下将混乱,於是遁隐於太行山,多次徵召不出仕。去世后,赐赠并、汾、恒、肆四州刺史。儿子陆腾。
陆腾
陆腾,子显圣,年轻时胸襟开阔有大气节。跟随尔朱荣平定葛荣,因功被赐封爵位清河县伯。逐渐升迁为通直散骑常侍。到孝武西迁时,经常被派往青州,於是留在业地,任阳城郡守。
大统九年,大军向东征讨阳城,被俘。周文帝释放他并与之交谈,陆腾赞美谈论东边州中有才德的人,又叙说评述时事,说道论理时抑扬起伏。周文帝赞叹道:“你真是没有背弃根本啊!”即刻拜授帐内大都督。不久,任太子庶子,升任武卫将军。陆腾被周文帝赏识以后,想要立功,不愿意在朝廷内任职。
到安康盗贼黄众宝等进行叛乱时,进攻包围东梁州。城里粮食已尽,诏令陆腾率军队大败叛贼。军队返回,任龙州刺史。派他打通去江油的路,直接出往南秦。周文帝对他说:“这是你获得国家所倚重的大臣的日子。”随即解下所佩的金带赐予他。州中人李广嗣、李武等凭据险要,历代执政者不能制服。陆腾秘密下令多造云梯,夜裹偷袭攻占了险要,在军中戮人之处鼓下捕获了广嗣等。他们的党徒里有个叫任公忻的,包围紧逼州城,要求释放广嗣和李武,然后就解散部队服罪。陆腾对将士们说:“我不杀掉广嗣等,可说是毁坏我们已获取的战利品而助长敌寇。”旋即斩杀了广嗣和李武,将他们的脑袋出示给叛贼。与此同时奋力出击,叛贼全部被擒获。升任骠骑大将军、开府仪同三司,迁职江州刺史,晋升爵位上庸县公。陵州的木笼僚凭恃险要,经常进行抢劫,诏令陆腾讨伐他们。木笼僚依山筑城,进攻它不能占取。陆腾於是在城下布置许多歌舞音乐以用各种游戏技艺,表示没有打仗的意思。众贼果然放下他们的兵器,有的携带妻子儿女登临城墙欣赏乐舞。陆腾得知他们没有防备,於是发兵征讨,全部将寇贼灭杀。
周明帝初年,陵、眉等八州少数民族和华夏族人一起造反,攻占郡县,陆腾率兵讨伐平定了他们。到齐公宇文宪在蜀地镇守时,任命陆腾为隆州刺史,命齐公宇文宪进入蜀地兵马的镇防,都委托陆腾统领。赵公宇文招替代齐公宇文宪后,又请求留下他。升任隆州总管,领刺吏。
保定二年,资州盘石人造反,杀死郡守,凭据险要自守,州府的军队不能制服。陆腾率军征讨进击,全部击败斩杀。然而蛮人又造反,所在之地纷纷而起,山路险要阻塞,难得发动突然袭击。於是根据山川的地形地势,随其所宜开辟道路。蛮人僚人畏惧他的军威,愿意接受教化请求臣服。所开辟的道路上,得到许多古碑铭,这些都是诸葛亮、桓温的故道。这一年,铁山僚从后面截断了内江的道路,致使驿马不能通行。陆腾便进军征讨,一天攻下他们的三座城池。招纳投降归附的有三万户。
皇帝因为陆腾的母亲在齐国,没有令他东去征讨。恰好有他的亲属从齐国回到朝廷的,晋公宇文护跑去令其告诉陆腾说:“齐国已经诛杀了你的母亲和哥哥。”不外乎想激发他的愤怒。陆腾於是顿起悲哀涕泪带血,立志要报仇。四年,齐公宇文宪与晋公宇文护一起东征,请求陆腾为辅佐。赵公宇文招当时在蜀地,想再留下他。晋公字义护写信给字文招,於是命陆腾乘驿站车马急行返回朝廷,辅佐宇文宪东去征伐。
天和初年,信州蛮人、蜑人占据长江山峡反叛,连接成二千多里的势力范围,再次诏令陆腾讨伐他们。陆腾沿着长江南岸而下,军队抵至汤口,分路奋力出击,所向披靡。於是收集敌人尸首封土成为高冢,用来表彰获取的战功。涪陵郡守兰休祖又仗恃军队作乱,波及方圆二千多里。又诏令陆腾讨伐他,巴地蜀地全部平定,诏令树碑在上面铭记他的功勋战绩。陆腾从在龙州任职到这时,前后击败平定众多寇贼,总共获得赏赐奴婢八百人,马牛与此相当。
四年,调任江陵总管。陈朝派其将领章昭达包围了江陵,卫王宇文直听说有陈朝敌寇,派大将军赵合、李迁哲等率领步兵骑兵驰赴江陵,都受陆腾节制调度。当时迁哲等防守外城,陈朝将领程文季、雷道勤夜来偷袭,迁哲等大惊慌乱,不能抵御。陆腾夜里派兵开城门奋力出击,大败敌军。陈朝人奔逃溃乱,道勤被流矢射中而死。陈朝人决开龙川的宁朔堤,引水灌注江陵城。陆腾亲自率领将士,在西堤上作战,击败敌军,陈朝人於是逃走。加官位柱国,晋升爵位上庸郡公。
建德二年,徵召拜授大司空,不久出任泾州总管。宣政元年冬,在京城去世,赐赠大后丞,谧号为定。儿子陵玄继承了爵位。
陆玄
陆玄,子士鉴,陆腾入关时,年纪七岁。在齐朝任奉朝请、成千县令。齐朝被平定,武帝召见陆玄,特别加以慰问鼓励,随即拜授地官府都上士。大象末年,任隋文帝相府内兵参军。
陆玄的弟弟陆融,字士倾,最为著名,年轻时历任显要官职。大象末年,位至大将军、定陵县公。陆丽陆归的弟弟陆丽,年少由於忠诚恭谨,入宫侍奉皇帝左右,太武特别亲近他。举止谨慎,开始时没有过失。赏赐爵位章安子,逐渐升为南部尚书。
太武去世,南安王元余即位。不久被中常侍宗爱等杀害,百官忧虑恐惧,无人知道该拥立谁。陆丽首倡大议,与殿中尚书长孙渴侯、尚书源贺、羽林中郎刘尼一道到园林中奉迎文成拥立了他。国家得到安定,是陆丽谋划的结果。因此受到重用,在朝的官员没有超过他的。兴安初年,封爵平原王,陆丽一再辞让,不允许,於是陈言将爵位让给父亲。文成说:“我为天下之主,难道不可以用二王赐封你们父子吗?”封他的父亲陆俟为东平王。不久陆丽升任侍中、抚军大将车、司徒公,免除他的子孙的赋税和劳役,赐封妻子妃号。陆丽认为优待恩宠已经频繁了,坚决推辞不接受,皇帝更加器重他。领太子太傅。陆丽好学爱士,常把讲论研习作为学业。十分孝顺,为父亲守丧时,因哀痛损伤身体超过了礼节。
和平六年,文成逝世。先前,陆丽在代郡温泉治病,听到噩耗打算奔丧。左右的人制止他说:“皇帝去世,大王德行声望素来高尚显赫,奸臣倘若妒忌您的荣誉,大抵就有不测之祸。”陆丽说:“哪里有听说君父的丧事时,反而考虑自己的祸难?”就驰马奔丧而去。起初,乙弗浑狂哮傲慢,每次做违法之事,陆丽就一再规劝他,於是受到猜忌,被害死。谧号为简王,葬在金陵旁。孝文追记前朝功臣,把陆丽拊祭於祖庙。
陆丽有两个妻子,大的叫杜氏,其次是张氏。长子定国,为杜氏所生,次子陆睿,为张氏所生。陆定国陆昕之
寂国地襁褓中时,文成到他的住宅,诏令入宫抚养。至於游乐歇息,常和献文一起。六岁时,任中庶子。到献文即位时,拜授散骑常侍,赐封爵位东郡王。定国认为继承了父亲的爵位,推辞,没有同意。又将父亲的爵位让给弟弟陆睿,便听从了他。不久升任侍中、仪曹尚书,迁职殿中尚书。先后随从皇上出巡,提升为行台,录都曹事,越级升任为司空。定国仗恃皇恩,不遵循法度,延兴五年,因事坐罪免去官职爵位为士卒。太和初年,又任侍中、镇南将军、秦益二州刺史,恢复王爵。八年,在州任职时去世。赠赐本官,谧号为庄王。
儿子昕之,字庆始,名誉声望端正美好。继承了爵位,按例降为公。娶献文的女儿常山公主为妻,任驸马都尉,历任通直郎。景明期间,由於堂叔陆踊犯罪,免除官职。不久因是皇帝的女婿,任通直散骑常侍。历任兖、青二州刺史,都有政绩。迁职安北将军、相州刺史。去世后,赐赠镇东将军、冀州刺史,谥号为惠。
起初,定国娶河东柳氏为妻,生下儿子安保。后来娶了范阳卢度世的女儿,生下昕之。二室都属古老的家族,而且妻妾不分。定国死后,两个儿子争着继承父亲的爵位。仆射李冲在当时受到恩宠,与度世的儿子伯源是有婚姻关系的亲戚和朋友,李冲便帮助他,听之於是继承了爵位,娶公主为妻,职位显赫。安保未被起用至於贫穷卑贱,不免挨饿受冻。昕之容貌温和恭谨,孝文由於他是先帝的女婿,特别关怀亲近。宣武时,年纪不到四十,多次镇抚三藩,当代人由於造而觉得他荣光。昕之去世后,母亲卢氏追念,伤心过度而死。公主奉事婆母有孝顺的美誉。神龟初年,和穆氏琅邪长公王郡被任为女侍中。又,生性不嫉妒,由於昕之没有儿子,为他纳侍妾,却都生的是女儿。公主有三个女儿。无男儿,把昕之的堂兄希道的第四个儿子子彰作为后嗣。
陆子彰
于彰,子明愿,平名士沉。十六岁时出为后嗣,奉事公主尽到礼节。丞相、高阳土元雍常言道:“常山妹妹虽然没有男儿,把子彰作为儿子,却超过了亲生的哟。”正光期间,继承了爵位东郡公,屡经升迁为给事黄门侍郎。子彰的妻子即咸阳王元喜之女。元喜被诛,寄养在彭城王的家裹,庄帝亲爱她,略同於所有同宗的姐姐。建义初年,尔朱荣想遵循先例,封异姓为王,於是封子彰为濮阳郡王。不久诏令废除,照旧恢复以前的爵位。
天平期间,任卫将军、颍州刺史,因居母亲之丧免除官职。元象期间,以本将军任齐州刺史,又加官骠骑将军,行怀州事,迁职北豫州刺史,还任徐州刺史,将军一职一并依旧。一年历任三州,当代以此为荣耀。返回朝廷,任卫大将军、右光禄大夫,行瀛州事。不久拜授侍中,又行沧州事。晋升官号骠骑大将军,行冀州事。任侍读,兼七兵尚书,行青州事。子彰开始任州官时,把搜刮钱财作为一种事业,晚年改正丁过失,从行青州、冀州、沧州、瀛州事后,在当时

颇有声誉。加上虚心处事,有名望的人也敬重爱戴他。任中书监。去世后,赐赠开府仪同三司,谧号为文宣。
子彰崇尚道德学术,曾患重病,药里需要桑螵蛸,子彰不忍心伤害动物,於是没有服用药物,他的仁慈就像这样。教育训导六个儿子,颇有法度。儿子陆仰。
陆仰陆乂
陆仰,字云驹,年幼聪明灵活。风度神采潇洒漂亮。好学不倦,博览群书,《五经》要旨大多精通。擅长写作,颇受河间人邢邵赏识。邢邵又与子彰交结,曾对子彰说:“我认为您老的蚌蛤裹终於出了珍珠,我想要像陈群拜陈纪那样可以吗?”因此声誉日益显赫,颇被士大夫推重赞许。自家中徵召出任员外散骑侍郎,历任文襄大将军主簿、中书舍人、兼中书侍郎,以本职兼太子洗马。自从萧梁、北魏往来和好,每年有双方使者互访,陆仰常兼职设宴接待。在酒席上赋诗,陆仰一定先成,尽管不能全都精巧,却由於其敏捷而被赞美。
授任中书侍郎,撰修国史。由於居父亲之丧免除官职。居丧期间尽守礼节,因哀痛损伤了身体至於骨瘦如柴,诏令以本官出任。文襄时镇守业地,为赞赏他的完美德行,亲自上门慰问勉励他。陆仰的母亲,是东魏的上庸公主,起初封於蓝田,是位高尚明达的妇女,很有志向和操守。陆仰兄弟六人,都是公主所生,所以邢邵常对人说:“蓝田生产玉,本不是虚传啊。”公主教育训导诸儿,都是用做人的正道,尽管创伤大痛楚深,出白天陆,却行为依据礼节法度,造就是母亲训导他们的结果。陆仰兄弟相继在墓边建起茅庐,背土堆成坟丘。皇上赞叹推崇,发布诏令褒扬,将他们所居住的地方改名为孝终里。服丧完毕,当继承爵位,却不忍心继承侯位。以致没有接受。
北齐天保初年,常山王推荐陆仰有才能,文宣当面授任为给事黄门侍郎。调任吏部郎中。上洛王思宗为清都尹时,荐举为邑中正,享受贝丘县的干禄。遭遇母亲之丧事,因哀痛思念而身体损伤憔悴,几乎不能完成居丧礼节,终於病重,立刻倒在床枕之上,又得了半身不遂之症。第五个弟弟陆抟染病,临终时,对他的兄弟们说:“大哥瘦弱多病如此,性情极其慈爱,陆抟死之日,一定不能让大哥知道,哭泣声一定不能让他听到,以致触动他的情感。”家裹人到了将葬之际行祖祭礼时,才开始告诉他。陆仰闻讯悲痛万分,一哭就气绝了。年纪四十八岁。
陆仰自从在朝廷行事,忠厚恭谨周全严密,不叙说他人的短处,不夸耀自己的长处,言论高雅深远,评述人的流品时能明鉴识别,朝廷和民间非常悲痛惋惜他的去世。赐赠卫将军、青州刺史,谧号为文。撰写的文章十四卷,流传於世。北齐郊祀和祖先宗庙里所用的歌辞,多为陆仰创作。
儿子陆乂,字旦,继承了爵位始平侯。陆乂聪明机敏学识渊博,有文学写作的才能,十九岁选举为司州秀才。历任秘书郎、南阳王文学、通直散骑侍郎,待诏文林馆。兼散骑侍郎,迎接陈朝使者。返回,兼中书舍人,加官通直散骑常侍。陆义对《五经》最为精通熟习,馆中人称他是石经。人们为此编了句话说:“《五经》不能校对时,有陆乂。”
陆仰的第二个弟弟陆骏,字云骧。由中书舍人历任黄门侍郎、散骑常侍,在任东广州刺史时去世。
陆杳
陆骏的弟弟陆贯,字云迈,也历任中书舍人、黄门常侍,假仪同三司、秦州刺史。武平期间,被敌寇包围,历经一百多天,前往拜授加官开府仪同三司。城中多瘟疫,死的人虽过半数,人们却没有二心。染病去世。到城池被攻破时,陈朝将领吴明彻认为陆杳有善政,吏民归附他,秉告陈朝君主,送还他的尸体,家属财物丝毫不犯。赐赠开府仪同三司、尚书仆射。儿子玄卿,官居尚书膳部郎。
陆杳的弟弟陆骞,字云仪,也历任中书舍人、黄门常侍。武平末年,任吏部郎中。
陆骞的弟弟陆抟,字云征,好学有操行,在仕著作佐郞时去世。
陆彦师
陆抟的弟弟彦师,于云房,年幼时因有操行而被颂扬。长大后喜爱学习,擅长写作。东魏襄城王元旭推荐为参军事,因居父亲之丧而免除官职。由於哀痛损伤了身体几乎不能完成丧礼,和哥哥陆仰在墓边建起茅舍,乡里人推重他,都到墓边慰问,早晚之间,车马不断。中书令河间人邢即上表荐举他。没有答覆,彭城王元澈为司州牧,召补为主簿。后来历任为中外府东合祭酒。哥哥陆仰应当继承父亲爵位始平侯,认为彦师在兄弟中最小,上表谦让封给他,彦师坚决推辞才作罢。世人称赞友悌孝义,聚萃一家。任中书舍人、通直散骑侍郎。每当陈朝使节来到,一定用高标准来选拔主客,彦师所接待的,前后六批。历任中书、黄门侍郎。后来由於不曲从太监,遭到谗害,出任中山太守,有善政。几年后,徵召为吏部郎中、散骑常侍,又任银青光禄大夫,假仪同三司,行郑州刺史,不久任给事黄门侍郎。武平末年,皇上到晋阳,北平王镇守业地,委任彦师留在都城掌管机要部门。由於稳重谨慎而被赏识。
周武帝平定北齐,授任彦师载师下大夫,迁职少纳言,赐封爵位临水县男。到隋文帝为丞相时,彦师染疾,请假回业地。尉迟迥将发动叛乱,彦师知道此事,於是率妻子儿女偷偷地返回长安。文帝赞赏他,授任内史下大夫,拜授上仪同。到皂帝受禅时,拜授尚书左丞,晋升爵位为子。彦师一向多病,不久,因为事务的繁重而病发,请求解去自己的官职,有诏令听其以本官职位回到家中。一年多后,迁职吏部侍郎。隋朝承袭北周制度,官吏的出身混杂不纯,彦师任职时,凡所任用的人,都要对其士族和庶族进行鉴别,评论者赞美他。后来又由於有病出任汾州刺史,任职时去世。
陆睿
陆睿,字思弼,十多岁时,继承官爵抚军大将军、平原王。深沉高雅喜欢学习,降低身份谦恭地对待贤士。不到二十岁,当时人就认定他可以做到皇帝的辅佐大臣。娶东徐州刺吏博陵人崔鉴的女儿为妻,当时孝文还没有改北人姓,崔鉴对亲近的人说:“平原王才华气度不错,纸是遗憾他的姓名太与人重复了。”陆敔婚后,从东徐返回经过业地,见到李彪,十分敬重喜欢他,便和他赴京城,把他作为门客。后来任北征都督,攻打蠕蠕,大败它。升任侍中、都曹尚书。当时蠕蠕又侵犯边塞,诏令陆睿讨伐,追击到沙漠,擒获了其统帅赤阿突等几百人。回来,加官散骑常侍,升任尚书左仆射,领北部尚书。
十六年,颁行五个等级的爵位,因陆丽在前朝功勋卓著,封陆睿为钜鹿郡公。不久任使持节、镇北大将军、尚书令、卫将军,讨伐蠕蠕,大败它而回。由於居母亲之丧而解职。孝文将举兵南伐,以本官起於家授任征南将军。陆睿坚决推辞,请求尽到孝子的情义与礼节,敕令有关部门敦促开导驳回请求。再次出任使持节、统领恒州刺史,行尚书令。当时皇上南征,上表谏阻,皇帝不听从。陆睿又上表请求皇上返回代地,亲自去参加太师冯熙的葬礼,获罪剥夺都督三州诸军事。不久晋升官号征北大将军。由於有规劝迁都的奏表,增加采邑四百户。
当时穆泰任定州刺史,由於有疾病,请求到桓州效命,於是任陆睿为定州刺史。没有启程。就与穆泰等同谋勾结叛逆,在狱中赐死。同意不诛及子孙,将其妻子儿女流放到辽西。 太长,应该留邮箱,百度文库里也给上传了,你搜索一下。

对应白话译文:
邢邵, 字子才, 小字叫吉。小时候因避讳, 不再叫这个名字。五岁时, 北魏吏部郎, 清河人崔亮看见他十分惊奇,说“: 这孩子今后当有大的作为,地位和声望都会很显著。”十岁就能写文章, 很有才思, 智慧聪明, 记忆力强, 每天能背诵万余言。族兄邢峦善于鉴别人的前程, 对子弟们说:“ 我们家族中有这个孩子, 他可不是一个平常的人。”邢邵少年时在洛阳, 适逢天下太平无事, 常常置身于风景名胜之中, 专门以游山玩水、宴饮集会为乐事, 不再勤于学业。曾经遇雨无法外出, 去读《汉书》, 五天就读了一遍。后来因倦于饮酒集会, 才又搜寻经史研读, 一目五行, 一看便不遗忘。文章写得典雅秀丽, 既富赡又迅捷。不到二十岁, 就驰名于达官贵人和学士名流之中。曾经与右北平的阳固、河东的裴伯茂、从兄邢罘、河南的陆道晖等人到北海王元昕家里饮酒, 一起吟诵诗篇, 共得数
十首, 都放在主人的奴仆那里。第二天早晨奴仆外出, 人们得不到诗稿, 邢邵为
他们一一背诵。这些人中有不记得自己写的诗句的, 奴仆归来取回诗稿一看, 竟
一字不错。这些人将他比作王粲。吏部尚书、陇西人李神俊对他十分佩服器重,
与他结成忘年之交。

自孝明皇帝以后, 文学之风十分兴盛。邢邵吟诗写赋的才能独步当时。每有文章写出, 京城争相传抄, 一时纸贵,高声朗读的声音传遍远近。当时袁翻和范阳的祖莹地位显赫, 文笔的秀美, 被先贤们称道。因为邢邵的文章瑰丽富赡,人们十分妒嫉。洛阳每当有达官显贵被任命新职, 大多请邢邵代写谢表。曾有一位贵显的大官刚被朝廷授予职务, 大肆宴请宾客, 袁翻与邢邵都在坐。袁翻想着主人会委托他代写谢表, 然而却请了邢邵, 他因此很不高兴。经常对别人说“: 邢家的这个小儿常替人家写奏章贺表, 都是自买纸张, 写好后给人家送去。”邢邵恐怕被袁翻陷害, 便以有病为词辞去官职。尚书令元罗镇守青州, 让邢邵任府司马。他在青州终日饮酒游乐, 观尽山川林泉的景色。

邢邵, 字子才, 小字叫吉。小时候因避讳, 不再叫这个名字。五岁时, 北魏吏部郎, 清河人崔亮看见他十分惊奇,说“: 这孩子今后当有大的作为,地位和声望都会很显著。”十岁就能写文章, 很有才思, 智慧聪明, 记忆力强, 每天能背诵万余言。族兄邢峦善于鉴别人的前程, 对子弟们说:“ 我们家族中有这个孩子, 他可不是一个平常的人。”邢邵少年时在洛阳, 适逢天下太平无事, 常常置身于风景名胜之中, 专门以游山玩水、宴饮集会为乐事, 不再勤于学业。曾经遇雨无法外出, 去读《汉书》, 五天就读了一遍。后来因倦于饮酒集会, 才又搜寻经史研读, 一目五行, 一看便不遗忘。文章写得典雅秀丽, 既富赡又迅捷。不到二十岁, 就驰名于达官贵人和学士名流之中。曾经与右北平的阳固、河东的裴伯茂、从兄邢罘、河南的陆道晖等人到北海王元昕家里饮酒, 一起吟诵诗篇, 共得数十首, 都放在主人的奴仆那里。第二天早晨奴仆外出, 人们得不到诗稿, 邢邵为他们一一背诵。这些人中有不记得自己写的诗句的, 奴仆归来取回诗稿一看, 竟一字不错。这些人将他比作王粲。吏部尚书、陇西人李神俊对他十分佩服器重,
与他结成忘年之交。

这个也能巩翻译啊?


雕虫的意思
专工 翰墨 ; 青春 作赋, 皓首 穷经,笔下虽有千言,胸中实无一策。” 清 曾国藩 《致刘孟容书》 :“今世雕虫小夫,既溺於声律缋藻之末,而稍知道者,又谓读圣贤书,当明其道,不当究其文字。” (2).指诗文词赋。 《北齐书·邢邵传》 :“ 邵 雕虫之美,独步当时。” 《...

文言文李绘
世路未夷,学校尽废,道不备于当时,业不传于身后。衔恨泉壤,实在兹乎?其深恨一也。 时在郡城,粮饷断绝,其门人多随盗贼,哀炫穷乏,。 2. 古文翻译,来吧小伙 1. 陆卬,字云驹。从小机敏颖悟,清雅有风度。好学不倦,博览群书,五经多通大义。善写文章,为河间邢邵所赏识。邵又与卬父陆子彰交游,曾经对子彰讲...

《北史》卷九十 列传第七十八(2)
邢邵唯一子大宝,甚聪慧,年十七八患伤寒。嗣明为其诊脉,退告杨愔云:"邢公子伤寒不疗自差,然脉候不出一年便死。觉之少晚,不可复疗。"数日后,杨、邢并侍宴内殿。文宣云:"邢子才儿大不恶,我欲乞其随近一郡。"杨以年少,未合剖符。宴罢,奏云:"马嗣明称大宝脉恶,一年内恐死,若其出郡,医药难求。"遂寝...

魏收是哪个朝代
杨愔:此谓不刊之书,传之万古。但恨论及诸家枝叶亲姻,过为繁碎,与旧史体例不同耳。 邢邵:江南任昉,文体本疏,魏收非直模拟,亦大偷窃。 邢子才:佛助寮人之伟。 高洋:尔才不及魏收。 高湛:卿旧人,事我家最久,前者之罪,情在可恕。 崔岩:愚魏衰收。 李延寿:伯起少颇疏放,不拘行检,及折节读书,郁为伟...

北史 袁翻传 翻译
接受过别人一升酒的馈赠。尚书邢邵与袁聿修有旧交,每次在尚书省开玩笑时,常 称袁聿修为清郎。武成帝大宁初,袁聿修以大常少卿出使巡察,并受命考核官员的 得失。他经过兖州时,邢邵正担任兖州刺史,两人分别后,邢邵派人送去白纳为信。袁聿修退还白纟由不受,与邢邵写信说:“今日经过您处...

《北史》卷二十四 列传第十二(4)
太子少师邢邵、七兵尚书王昕并先达高才,与孝琬年位悬隔,晚相逢遇,分好遂深。孝琬灵榇言归,二人送于郊外,悲哭凄恸,有感路人。 孝琬弟孝琰,字士光,少修饬,学尚有风仪。位秘书丞、散骑常侍、聘陈使主,在道遥授中书侍郎。还,坐受魏收嘱,牒其门客从行事发,付南都狱,决鞭二百,除名。后除并省吏部郎中...

聘使的网络解释聘使的网络解释是什么
《百喻经·五百欢喜丸喻》:“昔有一妇会值其夫聘使邻国,妇密为计,造毒药丸,欲用害夫。”《北史·邢邵传》:“于时与梁和,妙简聘使,邵与魏收及从子子明被徵入朝。”宋叶适《始论一》:“非惟不务讨伐二虏以定西北之疆域,而乃反行聘使封册以申百年之誓信。”清赵翼《廿二史札记》卷...

《北史》卷四十七 列传第三十五(2)
尚书邢邵与聿脩旧款,每省中语戏,常呼聿脩为清郎。大宁初,聿脩以太常少卿出使巡省,仍令考校官人得失。经衮州,时邢邵为刺史,别后,送白?为信。聿脩不受,与邢邵书云:"今日仰过,有异常行,瓜田李下,古人所慎,愿得此心,不贻厚责。"邵亦欣然领解,报书云:"老夫忽忽,意不及此,敬承来旨,吾无间然。弟...

《北史》卷三十一 列传第十九(3)
山提以五月至邺,杨愔即召太常卿邢邵、七兵尚书崔甗、度支尚书陆操、太子詹事王昕、给事黄门侍郎阳休之、中书侍郎裴让之等议撰仪注。六日,要魏太傅咸阳王坦、录尚书事济阴王晖业等总集,引入北宫,留于东斋,受禅后乃放还宅。文宣发至前亭,所乘马忽倒,意甚恶之。至平城都,便不复肯进。德正与徐之才苦请...

该洽的引证解释该洽的引证解释是什么
引《晋书·艺术传论》:“陈戴等诸子并该洽坟典,研精数术。”宋秦观《王俭论》:“至于该洽经史,明习故事,工词令,妙威仪,动为名流之所称,所谓一时之美,一日之长,夸污世而矫流俗者也。”王_运《郭新楷传》:“新楷该洽经史,兼擅文词。”⒉广博。引《北齐书·邢邵传》:“每公卿...

万载县18628238529: 阅读下面的文言文,翻译划线的句子. 邢邵,字子才,河间莫阝人,魏太常贞之后.十岁便能属文,雅有才思,聪明强记,日诵万余言.尝因霖雨,乃读... -
斋策水杨:[答案] ①从孝明帝以来,文章教化之风十分昌盛,邢邵文章独特的美感,在当时是独一无二的.②他博览古代典籍,没有不透彻地了解的,晚年尤其把“五经”章句的研读作为心愿,尽力探求它们的要旨.③每当公卿聚会在一起议论时,凡涉及到典制成例...

万载县18628238529: 北史 马嗣明 -
斋策水杨: 译文: 马嗣明,是河内野王人.年轻时博览纵观,研读医学书籍,为他人诊脉治病,能判断这个人一年后死生吉凶.邢邵(字子才)独生儿子大宝,非常聪明敏慧,十七八岁时患伤寒,嗣明给他看病,出来后就告诉杨惜说:“邢公子伤寒病可不...

万载县18628238529: 南箕北斗是什么意思 -
斋策水杨: 箕:星宿名,形状象簸箕;斗:星宿名,形状象酒斗.比喻徒有虚名而无实用.

万载县18628238529: 每公卿会议,事关典故,邵援笔立成,证引该洽 -
斋策水杨: 这句话出自《北齐书·邢邵传》.先解释一下重点词汇的意思典故:典章制度 援笔:拿起笔 立成:立刻完成 该洽:广博这句话的意思是:每当公卿大臣们聚在一起议论朝政的时候,只要涉及到典章制度的起草,邢邵拿起笔立刻就能写好,并且旁征博引,十分恰当.满意请采纳,谢谢.

万载县18628238529: 《北史》文言文的翻译 -
斋策水杨: 祖莹,字元珍,范阳遒人.曾祖祖敏,在慕容垂政权中任平原太守.太祖平定中山,赐给他安固子爵位,拜授尚书左丞.死后,朝廷赠他为并州刺史.祖嶷,字元达.因为从驾出征平原的功劳,晋爵为侯,位至冯翊太守,死后朝廷赠他为幽州刺...

万载县18628238529: 含必字的成语及解释有哪些 -
斋策水杨: 必不得已 必不可少 必不挠北 必操胜券 必恭必敬 必躬必亲 必经之路 必里迟离 必也正名 必由之地 必由之路 必争之地 操必胜之券 动必缘义 飞必冲天 攻必克,守必固 国必自伐,而后人伐之 何必当初 居必择邻 神必据我 盛必虑衰 食必方丈 事必躬...

万载县18628238529: 通晓的意思是什么??? -
斋策水杨: 通达,晓得就是知道的意思的书面语.

万载县18628238529: 瓜田里下古人慎 -
斋策水杨: 解释:比喻容易引起嫌疑的场合. 出处:《北史.袁翻传》:“瓜田李下,古人所慎.” 由来: 古乐府「君子行」里面有两句诗文:「瓜田不纳履,李下不整冠.」意思是说:站在瓜田里面的时候,最好不要弯下身体去拔鞋子,站在李子树下的...

万载县18628238529: 通晓彝器铭文 晓什么意思 -
斋策水杨: 晓:知道,懂得. 通晓[tōng xiǎo]:透彻地了解.《北史·邢邵传》:“邵率情简素……博览坟籍,无不通晓.” 彝器[yí qì]中国古代青铜器中礼器的通称.也名“尊彝”.如钟、鼎、樽、罍之类. 铭文[míng wén]:本指古人在青铜礼器上加铸铭文以记铸造该器的原由、所纪念或祭祀的人物等,后来就泛指在各类器物上特意留下的记录该器物制作的时间、地点、工匠姓名、作坊名称等的文字.

万载县18628238529: 通晓的晓是什么意思 -
斋策水杨: 通晓 [tōng xiǎo] 透彻地了解.马南邨《共通的门径》:“不能设想,一个文字不通的人,怎么能够充分表达自己的思想?又怎么能够通晓各种知识呢?”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网