好心人帮我翻译这个句子吧,帮我分析一下句子成分

作者&投稿:饶畏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮我翻译 分析一下句子成分?~

这是个such...that...句型,相当于so...that...句型,可翻译为”如此...以至于...“或者简单翻译就是”这么一来...就可以...“,所以这句话可以先翻译such到that之间的句子内容,”学习别人的优点对于我们来说这是一种很好的途径“,再翻译that之后的句子,该句that之后还有个and表示并列,”我们可以学习他人并取得进步“,两段结合起来翻译就是”学习别人的优点对于我们来说这是一种很好的途径,如此一来我们可以学习他人并取得进步“。 纯手打 望采纳哦!!!

这是一个感叹句的省略句。完整句子是:What a pleasure it is to see you again!
成分分析:形式主语 it;系词is;表语what a pleasure;真正主语to see you again。 因此翻译大致是:再次看到你真开心(非感叹句:To see you again is a pleasure. It is a pleasure to see you again.)!

“(人)在(对某事物)没兴趣的时候好奇心是最大的”这种说法其实不是太对,实际上正确的说法是好奇心只有在(某人)对其他事物的兴趣不是那么明显而直接、只有通过一定程度的智慧与理解力才能发现 的情况下才是最强烈的。

要解释的话。。。太麻烦了。。。你先看看吧。

****************
嗯,又修改了一下。

大概划分一下成分的话,It is not xxxxx but rather that yyyyy 是整个句子结构。大体思想是“xxxxx错yyyyy对”。but rather that后面的所有东西都是yyyyy,是个独立的完整句子,放在这整个句子里充当一个宾语从句。

它是不相当正确,说好奇心最好当它是无私欲的,但是宁可当由于其他的兴趣连接不是直接的和明显的,有时候 , 它最好除了可发现的之外只有经由智力的一个某程度。


求一位好心人帮我把这段话翻译成汉语,不要用百度翻译,百度翻译出来的语 ...
1775年,当美国独立战争开始的时候,乔治 华盛顿被选作美军统帅。华盛顿深知任重道远,美军也并非一帆风顺。士兵们久疏战阵,武器匮乏。英军不仅队伍庞大,而且实力强劲、训练有素。早期的战斗验证了华盛顿的顾虑。在纽约城一战中,美军被轻易击败。不久后,华盛顿想出了一个计划。在1776年的圣诞节之夜, ...

哪位好心人,帮我翻译一下这句.
For most fishs, the fish fin is in the function in the swimming 1, the fish fin has already kept a fish body the function of the balance 2, the fish fin is a fish to use to defendoof what enemy harm 3, the fish fin is "beautiful jacket" that the fish recruits to ...

好心人帮我翻译一下这段日文。谢谢
全是自己翻译的哦,望采纳啊O(∩_∩)O 信息技术到底发展进步到了何种程度。在10年前又有谁能想像得到网络在日本社会竟然能如此普及呢。Windows95开始销售的时候出现的购买热潮至今仍记忆犹新。不过,在当时购买的人当中,并不知道这是什么就排着队去买的人也有很多。第一次发邮件时,特地打电话给对方...

哪位好心人帮我翻译一下《all the things she said》的意思。
想要飞翔到某个所在,那裏就只有你我 (Lena)Nobody else so we can be free 没旁人眼光,我们得以自在起舞 (Lena)Nobody else so we can be free 没旁人眼光,我们得以自在起舞 (Both)All the things she said 她所说的每句话 (Both)All the things she said 她所说的每句话 (Both)...

哪位好心人帮我把这几句话翻译成法语~
1.他收到我的信后,一定会去看你的。Dès la réception de ma lettre(或者Après avoir reçu ma lettre), il te visitera sans faute\/à coup sûr.2.这个房间是我弟弟的,靠楼梯那一间是我的。Cette chambre est à mon petit frère et celle (qui est) à côté...

哪位好心人帮我翻译一下啊...
因为我认为我们将在第一时间得到人山人海acquaintedd是一个命运,那你就是一个漂亮的男孩,但我认为becautiful男孩是buck.so我们不说一个词是互相 After that you areleave school,but I'm nothing can be done.在那之后你areleave学校,但我没有什么可以做。 Go by the time,I have go to ...

哪位好心人能帮我翻译一下面的句子
1 ordinary people have to lose them all the time, they will be treasured by all.2 I have burned the retreat, but there are still coughing and headache.This plant only 3 years of history, products have entered the international market.4 as the antithesis of Health is dead, all...

哪位好心人帮我用英文翻译一下这段台词?
and, today, they Have passed. Tomorrow, they will be with us head-on collision. Our attitude is that we fear no evil Children!(Toast), I had all of us have met all the bad son, I have a first drink.(Glass of red slip down) I said something.我自己翻译的,呵呵 ...

急!急!哪位好心人能帮我翻译一下以下这段话啊?
然而,从当前实际看,许多中小企业的内部控制问题非常突出,制度相当不完善,从而导致企业效率低下,影响了中小企业的经济效益,甚至影响了企业资产的安全,严重阻碍了中小企业的发展。因此,对中小企业内部控制这一课题的探讨是一个很有意义的话题。本文首先指出了内部控制的涵义及其发展阶段,剖析了我国中小...

哪位好心人帮我把这些句子翻译成英文啊啊!!!
To me,my mother is the heroine I adore the most all the time.Although she is just an ordinary middle-aged women who runs a little grocery, it is her hardworking that raised our three children including my two sisters and me in our family and it is her honesty and kindness ...

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人帮我翻译这个句子吧,帮我分析一下句子成分 -
鄢印普拉: “(人)在(对某事物)没兴趣的时候好奇心是最大的”这种说法其实不是太对,实际上正确的说法是好奇心只有在(某人)对其他事物的兴趣不是那么明显而直接、只有通过一定程度的智慧与理解力才能发现 的情况下才是最强烈的.要解释的话...太麻烦了...你先看看吧. ****************嗯,又修改了一下. 大概划分一下成分的话,It is not xxxxx but rather that yyyyy 是整个句子结构.大体思想是“xxxxx错yyyyy对”.but rather that后面的所有东西都是yyyyy,是个独立的完整句子,放在这整个句子里充当一个宾语从句.

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 帮帮我吧,好心人帮我翻译个句子“ 雄鹰掠过天空,划出一条优美的弧线,在于他为自己的矫健双翅找准了位置.” -
鄢印普拉:[答案] As the eagle flied across the sky, it created a beautiful curve while finding for itself a place to position its wings.

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人帮我翻译一下句子 -
鄢印普拉: the world is so big and i'm as small as a rabbit,but i'll love a person with my heart

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人帮忙翻译下这句话吧 -
鄢印普拉: 如果你仍的话,我会还在

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 求好心人帮我翻译下这句英文句子,小弟万分感谢!~so l should foret you forever.! do not want tomake mesad! -
鄢印普拉:[答案] 这么简单!“那么我要永远忘了你,不让自己难过.”不过句子有拼写错误

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 有好心人帮我翻译一下下面的句子吗The data were analysed, using standard statistical proceduredocumented by Gomez and Gomez [10]. Significanteffects ... -
鄢印普拉:[答案] 对数据进行分析,使用标准的统计程序 记录了戈麦斯和戈麦斯[ 10 ].显著的 影响在P = 0.05.

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 我有一个英语句子,盼望好心人帮我分析一下 -
鄢印普拉: 这句话的意思是:他们说他们是法国人,这件事情并不真实. 首先我们要找到定语从句的先行词,能够做先行词的也只有名词或名词性从句了.在这个句子中间我们把所有的名词都列出来,然后再一一分析就可以清楚的知道含义了——they,...

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人帮我分析一下这几个英语句吧万分感谢.The news that Mr.Li wo好心人帮我分析一下这几个英语句吧万分感谢.The news that Mr.Li would give a show ... -
鄢印普拉:[答案] 所谓“一个句子只有一个动词”,句子既可以是主句,也可以是从句.第一句的主句是The news spread quickly,只有spread一个动词;that Mr Li would give a show可理解为主句的主语the news的同位语从句(从句与主句的主语指的是同一事物),...

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人 帮我翻译个句子,谢谢了 -
鄢印普拉: 你那句是对的,也可以说 We sincerely look forward a cooperation with you!

达尔罕茂明安联合旗13141792536: 好心人帮我用英文翻译下以下句子~要求语法正确~谢谢~~ -
鄢印普拉: 1 they craned their necks to see what was going on, it seems to be an invisible rope holding.2 we get to stretch your arms and legs. Ahead of us is a beautiful stretch of open land.3 they continuous negotiations for several hours, but still not settled ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网