古文翻译:曹操言

作者&投稿:茹强 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
许邵论曹操文言文?~

《三国演义》的第一回: 汝南许邵,有知人之名。操往见之,问曰:“我何如人?”邵不答。又问,邵曰:“子治世之能臣,乱世之奸雄。”操闻大喜。
孙盛《异同杂语》:
太祖尝问许子将,我何如人?子将不答。固问之。曰:子治世之能臣,乱世之奸雄。太祖大笑。
第一个对曹操一生作出评价的是当时的太卫乔玄:乱世之英雄,治世之奸贼。

原文

魏武少时,尝与袁绍好为游侠。观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿至。”庐中人皆出现。帝乃抽刃劫新妇,与绍还(xuán)出。失道,堕枳棘中。绍不能动,帝复大叫:“偷儿今在此。”绍惶迫自掷出,俱免。
魏武又尝云:人欲危己,己辄心动。因与所幸小人曰:“汝怀刃密来,我必心动,便戮汝。汝但勿言,当后相报。”侍者信焉,遂斩之,谋逆者挫气矣。
又袁绍年少时,曾夜遣人以剑掷魏武,少下不著。帝揆其后来必高,因贴卧床上。剑果高。
魏武又云:我眠中不可妄近,近辄斩人,亦不自觉。左右宜慎之。“后乃佯冻。所幸小人,窃以被覆之,因便斫杀。自耳莫敢近之。

译文

魏武帝(也就是曹操),年少的时候,曾经与袁绍都是游手好闲的街头小混混。看见别人在举行婚礼,就偷偷的进入新郎家中,半夜的时候大叫:“有小偷来了。”屋里的人全部跑出来了。曹操拔出刀劫持了新娘,与袁绍按原路出去。两人迷路了,迷失在一片树林中。袁绍不想走了,曹操又大叫:“小偷在这呢。”袁绍惊慌的拼命逃跑,两个人才免于被抓。
魏武帝又曾经说:别人要危害自己,自己一定会害怕。于是对自己宠幸的人说:“你拿着刀来,我心里一定会害怕,便要杀你。你别在外面说,以后我一定会报答你。”服侍他的人信了,就被杀了,这是谋划杀他的人挫伤了气焰。
当袁绍年纪还小时,曾经在夜里派遣人用剑扔魏武帝,第一下稍微偏下了一点没打着。魏武帝猜第二剑一定会偏高,便紧贴在床上。那一剑果然偏高。
魏武帝又说:“我睡着后别人不能妄自接近,走近了我就会杀掉他,这不是我自觉的。你们侍者因该谨慎。”然后故意在睡觉时蹬开被子,它所宠幸的侍者,悄悄地帮他盖好被子,于是侍者被魏武帝杀了。从此没人敢接近他。

词义

【尝】曾经 【因】于是 【庐】家 【还出】按原路返回 【失道】迷路 【惶】惊恐的 【迫】被迫 【掷出】跳出

诸位们说的,实在是对我太过誉了。我原本资质一般,但被举为孝廉。后来时值天下大乱,我在谯郡东边五十里的地方建造了一个精致的小斋舍,本想以读书打猎消磨时光,等到天下太平了之后,我再出来做官。没想到朝廷提拔我做点军校尉,于是就改变了主意,专门就像为国家平乱立功,就希望在死后,我的墓前可得题字“汉故征西将军曹侯之墓”,我一辈子就满意了。想想,自从讨伐董卓,剿灭黄巾军以来,灭掉了袁术,吕布,袁绍,刘表才平定了天下。我身为宰相已经是为臣的很贵重的身份了,还能再想什么呢?假设国家没有我,真的是不知道会有几个人称帝称王割据一方。有的人看见我的权利太重了,就暗自揣度,怀疑我有篡逆之心,这简直就是荒谬。我曾经念读孔子称颂周文王的话,这个话我现在仍然记忆深刻。但是想要我交出兵权,解散部队,然后退居现在封的武平侯的职位,实在是不行啊。真的是怕我一交出兵权就被人所害,而我失败了那么国家也就有倾覆的危险了,是不想因为图个好的虚名而让国家和自己至于实际可能发生的灾难当众。各位必然不知道我的意思啊

各位的佳作对我实在是过于赞誉了。我本是个愚蠢而鄙陋的人,最初通过举孝廉踏上仕途。后来正逢天下大乱,在谯县以东五十里建造了一座小舍,想要在春夏读书,秋冬打猎,来等待天下清平,到时候才出来做官。没想到朝廷把我封为点军校尉,于是我更改了之前的主意,专门想要为国家讨贼立功,为了死后能够在墓碑上题一行字:“汉朝以前的征西将军曹侯的坟墓”,我平生的心愿就满足了。想到我自从讨伐董卓、剿灭黄巾党以来,除掉了袁术,击破了吕布,灭掉了袁绍,平定了刘表,于是平定天下。我现在身为宰相,已经是人臣之中高贵的地位了,还有什么奢望呢?如果国家没有我这么一个人,真不知道有多少人称帝,多少人称王。有人看见我手握重权,就胡乱猜测,怀疑我有异心,这真是大错特错。我经常想到孔子对文王非常称道,那些话语一直记在我心里。但是如果想要让我交出手中的兵权,并且归还所封的武平侯的职位,那实在是不可以的。我真的担心一旦解除兵权,就会被人所害;我一旦败亡,国家就危险了,因此我不得不爱慕这虚名,而实际上却有着灾祸。诸位肯定没有真正知道我的心意的。

《求贤令》
【原文】
自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎!及其得贤也,曾不出闾巷,岂幸相遇哉?上之人不求之耳。今天下尚未定,此特求贤之急时也。‘孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。’若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世!今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎?又得无盗嫂受金而未遇无知者乎?二三子其佐我明杨仄陋,唯才是举,吾得而用之。”
【注释】
①选自《曹操集》。②受命:即受于天命,指开国。③曷(h6)尝:哪有。曷,何。④闾(l+)巷:里弄,古代二十五家为一“里”,里门叫“闾”。⑤上之人求取之耳:上层的人去寻求他。上之人:指君主。⑥孟公绰为赵:孟公绰,鲁国大夫,廉士。做晋国世卿赵、魏的家臣才力有余,但没有能力去做滕、薛这样小国的大夫。⑦若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世:齐桓即齐桓公。如果一定要廉士方可使用,那齐桓公怎么能称霸当世。⑧今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎:被,同“披”;褐,古代贫贱人穿的粗布衣服。被褐怀玉:比喻身份低下而怀有真才实学的人。钓于渭滨:相传姜子牙80岁时在渭水边钓鱼被周文王访得,拜为丞相,后又为武王起兵伐纣,完成了兴国大业。⑨又得无有盗嫂受金而未遇无知者乎:盗嫂受金,指的是陈平被魏无知推荐给汉高祖刘邦当谋臣,有人攻击他,说他同嫂子私通,接受贿赂,但刘邦不予理睬,仍然重用。⑩仄(z8)陋:狭隘、卑贱,指身份贫贱而被埋没的人才。
【今译】
自古以来开国和中兴的君主,哪有不是得到有才能的人和他共同治理国家的呢?当他们得到人才的时候,往往不出里巷,这难道是偶尔侥幸碰到的吗?不!只是执政的人去认真访求罢了!当今天下还未平定,这是特别要访求人才的最迫切的时刻。“孟公绰做赵、魏两家的家臣才力有余,却不能胜任像滕、薛那样小国的大夫。”如果一定要所谓廉士方可使用,那么齐桓公怎能称霸当世!现在天下难道没有身穿粗衣而怀揣真才干像姜子牙那样在渭水边钓鱼的人吗?又难道没有像陈平那样蒙受“盗嫂受金”污名还未遇到魏无知的人吗?你们要帮助我发现那些地位低下而被埋没的人才,只要有才能就推荐出来,让我们能够任用他们。

《求言令》

【原文】
夫治世御众,建立辅弼,戒在面从,《诗》称“听用我谋,庶无大悔”。斯实君臣恳恳之求也!吾充重任,每惧失中,频年以来,不闻嘉谋,岂吾开延不勤之咎邪?自今以后,诸椽、属、治中、别驾,常以月旦各言其失,吾将览焉。
【注释】
①辅弼(bì闭):原指辅佐天子治理的大臣,后专指宰相。这里用以指帮助谋划、办事的谋士官吏。
②面从:当面听从、随顺,背后又自行其是。
③“听用我谋,庶无大悔”:《诗经·大雅·抑》的一句。意思是:听信我的谋划,可望没有大失误产生的悔恨。
④斯:这。恳恳:诚恳、恳切。
⑤失中:不能适中,出偏差。
⑥开延:开诚相请。咎(jiù旧):错误,过错。
⑦椽、属:当时三公府分曹办事,各曹的主管官员叫“椽”,副职叫“属”;曹操是丞相,椽、属指相府官员。治中:州、郡行政长官的助理,掌管府内文书,所以叫“治中”。别驾:州郡行政长官的佐吏,长官巡视,他乘别的车子随行,所以叫“别驾”。当时曹操兼领冀州牧,治中、别驾指冀州牧的属官。
⑧月旦:《后汉书评邵传》“邵与靖俱有高名;好共核论乡党人物。每月辄更其品题。故汝南俗有月旦评焉。”靖,邵之从兄。后因以泛称为品评人物之义。
【今译】
治理国家、统领军民,所设置的辅佐匡正的官吏,要力戒当面一切顺从。《诗经》说的“听从我的谋划,可望没有大的纸漏”,这实在是君臣之间恳诚相见的要求啊!我自承担重任后,常常怕出偏差,连年以来,没有听到好的意见,难道不是我征求不够的过错吗?从今以后,所属的各部官吏,要常常互相评论,各人提出所见到的过错失误,我将要亲自检查。

百度


曹操杀华佗的故事文言文翻译
3. 关于华佗的一则文言文翻译告诉我们什么道理 华佗被曹操杀。 华佗死於公元208年,享年六七岁。 历史上华佗死的原因是在于他想做官从政,华佗自己出身是士人...而曹操不从,并说:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”到了这个时候,曹操对华佗的鄙薄之意已然溢于言表。 作为一个医生,把为病人治病当作一个走上仕途的手段...

岸暗鸟栖后翻译文言文
1. 曹操冢文言文翻译 许昌城外有条大河,河水汹涌澎湃,近崖岸处有个大漩涡,水色混黯,深不可测。盛夏季节,有一人下河洗澡,忽然听到水中如有刀砍斧剁之声,既而几节尸体浮出水面;后来又有一人也去洗澡,也像前人一样横遭厄运。这件惊怪的惨案,耍时传遍了许昌城。县令听说这事后,派遣许多民夫截断上游,抽干漩涡...

曹操割发文言文
【疑难点击】①太祖:魏太祖曹操。②主簿:官名。③孤:君主自称。 3. 曹操割发的翻译 这是个故事: 以前曹操带兵打仗时路过麦地.曹操爱惜麦子就下令:军队经过时不要践踏麦地.违命者斩.可惜曹操命不好.从麦地里飞出的鸟把老曹的马弄惊啦.自己把命令搞砸了.就拔剑要自砍.众人就连忙劝说(我觉得不劝他也不会自...

望梅止渴文言文翻译
《望梅止渴》文言文翻译:翻译:魏武帝曹操行军时失去水源,全军都很渴,于是下令说:“前面有一大片梅子林,结了很多果子,酸梅可以解渴。”士兵听后,嘴里都流出了口水,用这个办法让部队赶到了前方,找到了水源。原文 :魏武行役失汲道,三军皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。”...

曹操跣足迎许攸文言文版译文
绍曰:“曹操诡计极多,此书乃诱敌之计也。”攸曰:“今若不取,后将反受其害。” 正话间,忽有使者自邺郡来,呈上审配书。书中先说运粮事;后言许攸在冀州时, 尝滥受民间财物,且纵令子侄辈多科税,钱粮入己,今已收其子侄下狱矣。 绍见 书大怒曰:“滥行匹夫!尚有面目于吾前献计耶!汝与曹操有旧,想今...

文言文曹操诳父
1. 曹操诳父古文翻译 曹瞒传云:太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩。太祖患之,后逢叔父于路,乃阳败面喎口;叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩。嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?”太祖曰:“初 不中风,但失爱于叔父,故见...

《床头捉刀人》文言文翻译是什么?
《床头捉刀人》文言文翻译:曹操将要接见匈奴的使节,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,曹操命令间谍问匈奴使节:“魏王这人怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄...

曹操割发文言文翻译
割发的缘由 公元200年,曹操率军征讨乌桓时,遭到敌军围困。危急关头,谋士郭嘉献计,让曹操假装割发以谢罪,表示愿以身殉国,激励将士士气。割发的过程 曹操听完郭嘉之言,果断拔出佩剑,当众割下一束头发,掷地有声。刹那间,全军哗然,将士们无不为曹操的忠勇所震撼。割发的效果 曹操割发的举动,...

曹冲救库吏文言文翻译是什么?
曹冲救库吏文言文翻译:曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小吏害怕被处死,互相商议想主动向曹操自首请罪,但仍担心不免一死。曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,假装是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸...

吏归文言文翻译
5. 文言文翻译 祢衡击鼓 祢衡被魏武谪为鼓吏①,正月半试鼓,衡扬枹为渔阳掺挝②,渊渊有金石声③,四坐为之改容。孔融曰:" 祢衡罪同胥靡,不能发明王之梦④。" 魏武惭而赦之。 「注释」 ①祢衡:字正平,少有才华,恃才傲物。孔融向曹操举荐他,只做了鼓吏。后归刘表,被黄祖杀害。 ②枹(fú):鼓槌。渔阳...

炉霍县15942071799: 古文翻译:曹操言诸公佳作,过誉甚矣.孤本愚陋,始举孝廉.后值天下大乱,筑精舍于谯东五十里,欲春夏读书,秋冬射猎,以待天下清平,方出仕耳.不意... -
少勇雌三:[答案] 诸位们说的,实在是对我太过誉了.我原本资质一般,但被举为孝廉.后来时值天下大乱,我在谯郡东边五十里的地方建造了一个精致的小斋舍,本想以读书打猎消磨时光,等到天下太平了之后,我再出来做官.没想到朝廷提拔我做点军校尉,于是就改...

炉霍县15942071799: 酸酒文言文 -
少勇雌三: 1. 文言文——酸酒 翻译【原文】 曹公有马鞍在库,为鼠所伤.库吏惧,欲自缚请死.冲谓曰:“待三日.”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状.公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧.”公曰:“妄言耳,无...

炉霍县15942071799: 《床头捉刀人》文言文的翻译是怎样的? -
少勇雌三: 翻译:魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为长相不够威猛,不能用威仪震服匈奴,就让崔季圭代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从.已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅...

炉霍县15942071799: 曹操求言令 译文 -
少勇雌三: 治世御众 坦诚明自 求言令 曹操 【导引】 曹操一辈子追求的是治世御众之术,在这方面他“是一个很有本事的人,至少是一个英雄”(鲁迅语).因为他一辈子都在创业,都在戎马倥偬中过日子,所以他深知要做出正确的决策、改正错误的决策...

炉霍县15942071799: 我家赀那得如子廉耶,是什么意思如题文言文曹操说的 -
少勇雌三: 我家赀那得如子廉耶,语出《魏略》,现代汉语的意思是:我家的财宝哪里比你们家多呢?原文是:文帝收洪,时曹真在左右,请之曰:“今诛洪,洪必以真为谮也.”帝曰:“我自治之,卿何豫也?”会卞太后责怒帝,言“梁、沛之间,非子廉无有今日”.诏乃释之.犹尚没入其财产.太后又以为言,后乃还之.初,太祖为司空时,以己率下,每岁发调,使本县平赀.于时谯令平洪赀财与公家等,太祖曰:“我家赀那得如子廉耶!”

炉霍县15942071799: 文言文翻译 -
少勇雌三: 丞相掾和洽向曹操提出建议说:“天下的人,才干和品德各不相同,不能只用一个标准来选拔人才.以过分的节俭朴素来约束自己是可以的,但用这标准来限制别人,或许就会出现许多失误.如今朝廷上的舆论是官吏中穿新衣服,乘好车的人,就被称为不清廉;而不修饰仪表,穿破旧衣服的人,则被赞为廉洁.致使士大夫故意弄脏自己的衣裳,收藏起车子、服饰.朝廷各部门的高级官员,有的还自己携着饭罐,到官府上班.树立榜样以供人仿效,最好采用中庸之道,这样才能坚持下去.如今一概提倡这些使人难以忍受的行为,用它来约束各阶层的人士,勉强施行,必然会疲惫不堪.古人的教化,只是务求通达人情;凡是偏激怪异的行为,则会包藏虚伪.”曹操认为他的见解很好.

炉霍县15942071799: 翻译下面文言文. -
少勇雌三: 试着翻译,希望对你有些许帮助啦译文:曹操攻破冀州之后,亲自前往袁绍的墓前设下祭品,再拜之后哭得十分悲伤,曹操回头对其他官员说:“过去我与袁本初一起起兵,本初问我说:'如果事情不成功,你认为哪里可以据守呢?'我问他:'您认为怎么样呢?'本初说:'吾向南占据黄河,向北阻断燕代,兼并沙漠地方,那么向南就可以争夺天下,大概就可以成功了!'吾说:'吾凭借天下谋士的智力,以合适的方法来驾驭他们,没有什么事情做不到的.'这句话还如昨天说的一样啊,而现在本初已经去世了,我不能不为他伤心流泪啊!”

炉霍县15942071799: 《曹操奸诈》 文言文翻译 急急急!! -
少勇雌三: 魏武帝(也就是曹操),年少的时候,曾经与袁绍都是游手好闲的街头小混混.看见别人在举行婚礼,就偷偷的进入新郎家中,半夜的时候大叫:“有小偷来了.”屋里的人全部跑出来了.曹操拔出刀劫持了新娘,与袁绍按原路出去.两人迷路...

炉霍县15942071799: 《曹操奸诈》文言文翻译
少勇雌三: 原文 魏武少时,尝与袁绍好为游侠.观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:“有偷儿至.”庐中人皆出现.帝乃抽刃劫新妇,与绍还(xuán)出.失道,堕枳棘中.绍不能动,帝复大叫:“偷儿今在此.”绍惶迫自掷出,俱免. 魏武又尝云...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网