文言文翻译 谁能帮我解答一下 十分感谢~!

作者&投稿:浦瑶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
麻烦大家帮我翻译一下这篇文言文!十分感谢!~

韩谧,字长深。母亲贾午,是贾充的小女儿。父亲韩寿,字德真,是南阳堵阳人,魏国司徒韩暨的曾孙。韩寿丰姿相貌俊美,表情、仪态得体,贾充任用他为司空掾。贾充每次宴请宾客、下属,他女儿就从青色的帷幕后面窥探,看见韩寿,就很喜欢他。问她身边的人认识这个人吗?有一个婢女说出韩寿的姓名,并说曾经是自己原来的主人。贾充的女儿非常动了思念之情,以致在睡梦中表达出来。婢女后来前往韩寿家,详细说明了贾充女儿的心意,并且说贾充的女儿光鲜、美丽、丰艳、潇洒,端庄美丽超过常人。韩寿听说,也动了心,就让婢女帮助传达心意。婢女告诉了贾充的女儿,贾充的女儿就暗地表达了愿意相好的信息,并赠送了很贵重的定情物,约韩寿夜间来。韩寿身体强壮敏捷超过常人,跳墙进来,贾充家中没有知道的。只有贾充发觉自己的女儿看上去非常高兴、畅快,和平常日不一样。当时有从西域进贡的奇香,一薰着人就整月不散,皇帝很珍爱这种香,仅仅赐给了贾充及大司马陈骞。贾充的女儿暗地偷来赠给韩寿,贾充的下属与韩寿宴请、相处,闻到韩寿身上的香气,在贾充面前称赞韩寿。

晋国人不能随心所欲号令郑国人,便带领诸侯再次进攻郑国,十二月初五日,攻击郑国的三面城门。
二月二十二日,晋国悼公夫人请为杞国筑城的役卒吃饭,绛县人中间有一个人年纪很大了,没有儿子而自己去服役,也去接受夫人的饭食。
晋献公洒酒祭地,地上 的土凸起成堆;拿肉给狗吃,狗被毒死;给官中小臣吃,小臣也 死了。

【出处1】《六韬》逸文——崇侯虎曰:「今周伯昌怀仁而善谋,冠虽弊,礼加於首;履虽新,法以践地。可及其未成而图之。」〔《太平御览》六百九十七。又六百八十四作「冠虽弊,礼加之於首;履虽新,法践之於地。」。〈汉书.儒林传〉黄生曰:「冠虽敝,必加於首;履虽新,必贯於足。」师古曰:「语见太公《六韬》。」。《意林》作「冠虽弊,加於首;屦虽新,履於地。」〕

【出处2】吕尚《太公兵法》 崇侯虎曰:'今周伯昌怀仁而善谋,冠虽敝,礼加于首;履虽新,法以践地

【译文】即使发冠破旧或者丑陋,不那么贵重,但是还是得仔细的束在头上。鞋子虽然是新的,但是它生来就是穿在脚上的踏在地上的。

出自:《史记·儒林列传第六十一》

直译:帽子虽然破旧但是它的礼遇却是凌驾于人的脑袋之上,鞋子即使再新鲜但它的命运就是被践踏而行走在地上

(黄生说的)原文:清河王太傅辕固生者,齐人也。以治诗,孝景时为博士。与黄生争论景帝前。黄生曰:“汤武非受命,乃弑也。”辕固生曰:“不然。夫桀纣虐乱,天下之心皆归汤武,汤武与天下之心而诛桀纣,桀纣之民不为之使而归汤武,汤武不得已而立,非受命为何?”黄生曰:(……………………“冠虽敝,必加於首;履虽新,必关于足。……………………)何者,上下之分也。今桀纣虽失道,然君上也;汤武虽圣,臣下也。夫主有失行,臣下不能正言匡过以尊天子,反因过而诛之,代立践南面,非弑而何也?”辕固生曰:“必若所云,是高帝代秦即天子之位,非邪?”于是景帝曰:“食肉不食马肝,□正义论衡云:“气热而毒盛,故食马肝杀人。又盛夏马行多渴死,杀气为毒也。”不为不知味;言学者无言汤武受命,不为愚。”遂罢。是后学者莫敢明受命放杀者。

真正的古文原文是“冠虽敝,必加於首;履虽新,必关於足”。出于《史记》。
意思是:帽子虽然很破,但依礼是要戴在头上的;鞋虽然是新的,但穿的方法是要踏在地上。体现的是凡是有规矩,不能僭越。

天之亡我


古塔区19168652122: 谁来帮我翻译下文言文.. -
睢矿莲胆: 1.明月之光,可以远望,而不可以细书;甚雾之朝,可以细书,而不可以远望寻常之外.画者谨毛而失貌,射者仪小而遗大.译文:明月的光芒下,可以远望,但不可以借着光写小字;雾大的早上,可以写小字,但却不能超出近身的范围之外...

古塔区19168652122: 古文翻译句子 谁能懂我? -
睢矿莲胆:[答案] 孰知吾所适,终不是心心. 百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕.——《史记·李将军列传》 知:懂得. 要是翻译成古文:吾之意,孰知? 没有上下文,翻译出来也没古文气息了.

古塔区19168652122: 谁帮我翻译一下这句文言文“吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.” -
睢矿莲胆:[答案] 楼主你好,翻译:我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以追赶他们. 这是我车中学过的文章,很高兴为你解答,希望能帮到你.

古塔区19168652122: 文言文翻译几个句子..大家帮忙翻译一下啦!1.败义以求生,岂荀巨伯所行邪2.汝何男子,而敢独止?3.我辈无义之人,而入有义之国!谢谢大家! 好的话硪会... -
睢矿莲胆:[答案] 1.败义以求生,岂巨伯所行邪? 译文:败坏道义来换得生存,这难道是我荀巨伯做得出来的事情吗? 2.汝何男子,而敢独止? 译文:你是什么人,竟然还敢一个人留下来? 3.我辈无义之人,而入有义之国! 译文:我们这些不讲道义的人,却侵入这...

古塔区19168652122: 谁能帮我翻译两句文言文 然使十人树之,而一人拔之,则毋生杨.夫以十人之众,树易生之物,而不胜一者. -
睢矿莲胆:[答案] 但是(如果)派遣十个人种树,而有一个人毁坏它,就没有一棵是活的了.凭借十人之多的数量,种容易成活的杨树,但是经不起一人去毁坏它. 字面意思~

古塔区19168652122: 我有一篇文言文读不懂,谁能帮我翻译一下?谢啦!聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪敏而不学者,自败者也.昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏庸而... -
睢矿莲胆:[答案] 因此,聪明和敏捷,可以依仗但(又)不可以依仗;依仗自己聪明和才学敏捷但并不学习的人,是自己毁灭了自己.愚钝和平庸,能够限制(人)但(又)不能够限制(人);自己不限制他自己在愚钝和平庸中,而是努力学习不知疲倦的人,才是自我...

古塔区19168652122: 请文言文高手,帮我翻译一下~~~~~~~ -
睢矿莲胆: 太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏.语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言.征语不时尽,鹞死怀中.唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞...

古塔区19168652122: 帮我翻译一下文言文当是时也 商君佐之 内立法度 务耕织 修守战之具 外连衡而斗诸侯 -
睢矿莲胆:[答案] 在那时候,(有)商鞅辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗.于是,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地.

古塔区19168652122: 帮我翻译一下以下文言文1 过江,仕至征西将军.2 渊既神姿峰颖,虽处鄙事,神气犹异. -
睢矿莲胆:[答案] 1.渡江以后,戴渊官至征西将军 2.戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的的事情,也显得洒脱异常

古塔区19168652122: 文言文翻译,南朝·梁简文帝《七励》中的一句话,不晓得是什么意思,谁能帮我翻译一下南朝·梁简文帝《七励》:“舒蛾眉之窈窕,委弱骨之逶迤,载... -
睢矿莲胆:[答案] 眉毛舒展,内外兼美 身段柔软,婀娜多姿 穿戴金玉,动貌娇人 朱玉宝饰,琳琅满目

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网