予爽然思渡者言近道 文言文翻译是什么

作者&投稿:剧矿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《躁急自败》里的 “ 予爽然思渡者言近道” 是什么意思?~

我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理

顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”
船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”
我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。
走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。
我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!

2答案就是这句:"小奚以木简束书从"(小书童用木板夹好捆扎了一大叠书)

就是因为看到小书童背了一大堆书加之天黑赶路 才有后来的“趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣”(快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了)

翻译:我这时才觉得自己先前的做法不对而茫然自失,想到那摆渡的人说的话接近哲理。

原文:
庚寅①冬,予自小港欲入蛟州城,命小奚②以木简③束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视④小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖⑤。”予愠为戏。趋行及半,小奚扑⑥,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣⑦。
予爽然⑧思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷募无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!
[注]①庚寅:1650年。②小奚:小书童。③木简:这里指木板。④熟视:仔细看。⑤阖:关闭。⑥扑:跌倒。⑦牡下:上锁。⑧爽然:若有所失的样子。
译文:
顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。
这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。
快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。
我这时才觉得自己先前的做法不对而茫然自失,想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧!
内容:
一、〔清〕(1619至1679) 字邓山,一字茂三,一作茂山。号蹩堂,鄞(今浙江宁波)人。明诸生。明亡(1644)为僧,后以母在返俗。工书、画,负才使气,人以徐渭方之。初受知于戴殿臣御史,戴为海寇所掠,以身为质,代受刑梏,足为之跛。康熙十八年(1679)以词科荐辞不就。书法欧、褚,画枯木竹石,自率胸臆,萧然远俗。著春涵堂集。卒年六十一。《清画家诗史、国〔清〕朝画徵录、艺林月刊、徐文陶国经堂集》
二、〔清〕字少屏,号未了头陀,上海人。擅花卉,舆秀水朱傅(1826至1900)同居,研究画理,深得其法。《海上墨林》
三、〔近现代〕字梅谷,吴县(今江苏苏州)人。刻印宗秦汉,又善刻碑石。有寿石斋印存。《广印人传》
四` 这个故事告诉我们的道理是:不论做什么事情都不能急躁,否则欲速则不达。
<小港渡者>中的小港渡者是一个什么样的人?
小港渡者是个睿智,有远见的人。他的话语,透着深深的哲理。1 这个人充分做到了中国人提倡的养性,明白不急不躁,不可冒进,稳中求胜的道理。2 徐行尚开,速进则阖。这短短两句话富含哲理,阐明了欲速则不达的规律。世间物极则反,月盈则将亏,盛极则必衰。凡事不可太过强求,矫枉则易过正。中国人千年的处事哲学,世间的变数无常,蕴含在这两句话里。 这正是,六朝纷华随流水,多少往事笑谈中。 上善若水,大道无形。小港渡者于挥洒言谈间,揭示了世间最质朴的真理,可谓得道之真味。所以说,渡者之言,近道。 东方朔语,大隐于朝,中隐于市,小隐于野。焉知小港渡者非乡野隐士?

我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常有道理。
原文出自《渡者之言》


沙坡头区18992528981: 予爽然思渡者言斤道,怎么翻译 -
佐耐艾尔:[答案] 原句:予爽然思渡者言近道 翻译:我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理 望采纳,O(∩_∩)O谢谢!

沙坡头区18992528981: 予爽然思渡者言近道怎么翻译,那个会翻译速度! -
佐耐艾尔:[答案] 我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理 庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从.时西日沉出,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”予愠为戏...

沙坡头区18992528981: 翻译《躁急自败》 -
佐耐艾尔:[答案] 原文 庚寅冬,予自小港入蛟川城,命小奚以木简束书从. 时,西日沉山,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进则阖.”予愠为戏. 趋行及半,小奚扑,束断,书崩,啼未即起.理书...

沙坡头区18992528981: 文言文《小巷渡者》翻译 主要内容 -
佐耐艾尔: 原文:庚寅冬,予自小巷欲入蛟州城,命小奚以木简束书从.时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”子愠为戏.趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即...

沙坡头区18992528981: ...(2)予愠为戏,趋行._________________________________________________(3)予爽然,思渡者言近道.__________________________________... -
佐耐艾尔:[答案] (1)当时,西边的太阳已经落山,傍晚的雾气萦绕在树林间. (2)我恼怒艄公是在开玩笑,就快步走. (3)我豁然开朗,思考艄公的话很有道理. (4)天下因为急躁而自取失败,一直到晚上还没有地方归宿的人,真的像这样啊! (意思对即可)

沙坡头区18992528981: 予爽然思渡者言近道 -
佐耐艾尔: 我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理 庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从.时西日沉出,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”予愠为戏....

沙坡头区18992528981: 翻译《躁急自败》 -
佐耐艾尔: 原文庚寅冬,予自小港入蛟川城,命小奚以木简束书从. 时,西日沉山,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进则阖.”予愠为戏. 趋行及半,小奚扑,束断,书崩,啼...

沙坡头区18992528981: “徐行之,尚开也;速进则阖”是什么意思? -
佐耐艾尔: 1、句子翻译:徐行之,尚开也;速进,则阖——慢慢走,还赶得上城门没关,快走的话城门就关了. 2、出处:明末清初周容的《渡者之言》.原文:庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从.时西日沉山,晚烟萦树.望城二里许...

沙坡头区18992528981: 予爽然,思渡者近道 什么意思《小巷渡者 》里的望城二里许 里的许什么意思 ,徐行之 的徐 什么意思 ,子愠为戏里的愠什么意思? -
佐耐艾尔:[答案] 我心里豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理.

沙坡头区18992528981: 渡者之言的翻译 -
佐耐艾尔: 《渡者之言》庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从.时西日沉山,晚烟萦树.望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”予愠为戏,趋行.及半,小奚仆,束断书崩...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网