大学语文:文言文翻译<<蒹葭>>部分,译文即可!

作者&投稿:卢爬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
蒹葭原文及翻译~

我把这些网址都发给你吧··
仲弓问仁、http://zhidao.baidu.com/question/56857208.html?si=1
齐恒晋文之事、http://baike.baidu.com/view/403452.htm
冯谖客孟尝君、http://baike.baidu.com/view/720140.htm
老子道德经第二章、http://tieba.baidu.com/f?kz=181676763
秋水、http://baike.baidu.com/view/17088.htm
报任安书、http://baike.baidu.com/view/231273.htm
张中氶传后叙、http://baike.baidu.com/view/1019923.htm
枕中记、http://baike.baidu.com/view/1067477.htm
高祖还乡、http://baike.baidu.com/view/912934.htm
谏逐客书、http://baike.baidu.com/view/248505.htm
杜十娘怒沉百宝箱、http://baike.baidu.com/view/99850.htm
前赤壁赋、http://baike.baidu.com/view/30680.htm
长恨歌http://baike.baidu.com/view/28603.htm

唉··
找得我气喘吁吁的了··

嘻嘻··

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水中央.

茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上

葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。”在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只换少许字词,反复咏唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也就是岸边。“跻”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。

这首诗三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻划的是一片水乡清秋的景色,既明写了主人公此时所见的客观景色,又暗寓了他此时的心情和感受,与诗人困于愁思苦想之中的凄惋心境是相一致的。换过来说,诗人的凄惋的心境,也正是借这样一幅秋凉之景得到渲染烘托,得到形象具体的表现。王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,这首诗就是把暮秋特有的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造的一个扑朔迷、情景交融的意境。另外,《蒹葭》一诗,又是把实情实景与想象幻想结合在一志,用虚实互相生发的手法,借助意象的模糊性和朦胧性,来加强抒情写物的感染力的。“所谓伊人,在水一方”,这是他第一次的幻觉,明明看见对岸有个人影,可是怎么走也走不到她的身边。“宛在水中央”,这是他第二次的幻觉,忽然觉得所爱的人又出现在前面流水环绕小岛上,可是怎么游也游不到她的身边。那个倩影,一会儿“在水一方”,一会儿“在水中央”;一会儿在岸边,一会儿在高地。真是如同在幻景中,在梦境中,但主人公却坚信这是真实的,不惜一切努力和艰辛去追寻她。这正生动深刻地写出了一个痴情者的心理变态,写出了他对所爱者的强烈感情。而这种意象的模糊和迷茫,又使全诗具有一种朦胧的美感,生发出韵味无穷的艺术感染力。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

[译文]

芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。

逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。

逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。

所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。

芦苇凄清一大片,清晨的露水还没有干。我所怀念的心上人啊,她就站在河的那边。逆流而上去追寻她,道路艰险又难攀登,可顺流而上去追寻她,好像站在水中的高地上。
芦苇茫茫连成一片,清晨的露水还没有完。我所怀念的心上人啊,她就站在河的那边。逆流而上去追寻她,道路艰险又弯曲,可顺流而上去追寻她,好像站在水中的陆地上。


七年级语文上学期文言文翻译|七年级下册语文文言文
文言文翻译是学习七年级语文古代文学的重要环节,是古文功底的具体展现。下面是我为大家精心整理的七年级语文上学期文言文翻译,仅供参考。 七年级语文上学期文言文翻译1 一、咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因...

高考语文:文言文的翻译
导语:高考文言文翻译题自出现以来就一直是同学们语文的低分项,究其原因,在于一积累太少,很多同学对于古文的阅读量偏少,二未能掌握翻译规律和解题方法,综观近几年高考文言文翻译试题,我们应该这样做文言文翻译题。 高考语文:文言文的翻译 关注点一:词类活用 词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子...

文言文翻译教学
三译“以雅为主”,其实这步就是真正再创作的过程了。 将文言文中的文意理解、融汇、贯通,然后用自己的优美的语言陈述出来。其实语文教学:只要做到“信与达”就可以了。 2. 语文古文这东东怎么学.. 一、过好古文阅读关要学好中国古代文学,必须首先过好古文阅读关,即能够读懂文言文。 如果我们对文言文读不懂,...

初中语文文言文翻译方法
语文的学习需要大家每天的积累,我认为初中文言文翻译技巧如下,用心去看,去学习。 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做...

语文高中必修三文言文翻译
1. 人民教育高中语文必修三文言文翻译 1)《寡人之于国也》 译文: 梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。黄河以北的地方遇到饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,同时把黄河以东地方的粮食运到黄河以北的地方。黄河以东的地方遇到饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。

文言文解释实词的方法
“显”是指那种直接在所考查的词上加点;“隐”是指在文句的翻译判别中,只要理解原句中某些实词的确定意思,就可以翻译或分辨出译句的正误。 【文言实词的主要类别和主要特点】 复习时,重点掌握通假字、古今异义、一词多义、偏义复词、词类活用等。 (具体内容见:(1)《语文高考导练》P119页;(2)《高考语文基...

2019语文全国三卷文言文翻译
3. 语文文言文翻译 原文 文帝之后六年匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上();祝兹侯徐厉为将军(6),军棘门(7);以河内守亚夫为将军(8),军细柳(9);以备胡 上自劳军(10)。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲(11),锐兵刃,彀弓弩(12...

语文文言文翻译
语文文言文翻译 1.出师表2.桃花源记3.陋室铭4.小石潭记5.醉翁亭记7.岳阳楼记8.记承天寺夜游9.送东阳马生序翻译@#$%^&*(谢谢... 1.出师表2.桃花源记3.陋室铭4.小石潭记5.醉翁亭记7.岳阳楼记8.记承天寺夜游9.送东阳马生序翻译@#$%^&*(谢谢 展开 ...

初二上人教版语文文言文以及古诗翻译
2009-07-31 八年级语文文言文及古诗词(人教版)内容及翻译 140 2018-09-12 有没有新人教版八年级上册语文的古诗文言文的原文和翻译 1 2011-08-11 初二上册人教版语文必备文言文和古诗 18 2012-07-18 语文八年级上册全部古文,诗词及翻译,解词。(人教版的) 16 2010-05-30 求初二下(人教版)语文全部文...

如何学好文言文翻译
问题三:如何学好高中语文文言文翻译 积累实词虚词的意思,还有特殊句式的用法。这些要靠课本上的文言文来积累。 另外掌握翻译方法,最基本的是直译,搐字落实。多阅读,培养古文的语感。 这些做到了,翻译无往不利。 问题四:如何让学生学好文言文 学习文言文,最应该下功夫的是文言字、词、句式等方面的知识,只有积...

枣阳市18698048981: 《大学》译文即意思大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善.知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得.物有本末,事有终始,... -
氐中宁芬:[答案] 太学的意思,是要指明明确的德行,是要增加民众间的亲近,是要达到最好的境界!知道了要达到的目的才能制定方案,制定方案才能静下来实施,静下来实施才能安心心,安心下来才能思考,思考才能明白.物质有来源与去处,事情有开...

枣阳市18698048981: 文言文<<庄子两则>>庄子钓于濮水.翻译 -
氐中宁芬:[答案] 《庄子钓于濮水》 原文:庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上.此 龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳尾涂中乎?” 二大夫余曰:“宁生而...

枣阳市18698048981: 大学语文:文言文翻译<<蒹葭>>部分,译文即可! -
氐中宁芬: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长. 溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在水之涘.溯洄从之...

枣阳市18698048981: 急求大学语文里先秦诸子语录(1)论语译文大侠们 有谁有大学语文里先秦诸子语录一里论语八则的译文 -
氐中宁芬:[答案] 论语八则译文 子曰:学而不思则罔,思而不学则殆.(《论语·为政》) 子曰:由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也.(《论语·为政》) 子曰:三人行,必有我师焉.择其善者而从之,其不善者而改之.(《论语·述而》) 孔子说,光...

枣阳市18698048981: 《大学》的文言文翻译 -
氐中宁芬: 大学教人的道理,在于彰显人人本有,自身所具的光明德性(明明德)

枣阳市18698048981: 大学语文 古文翻译 -
氐中宁芬: 写灵山齐庵,当时修筑偃湖尚未完工层峦叠嶂向西奔驰,又如万马回旋而来,万山千峰仿佛又要驰骋向东.眼前飞瀑,如突然受惊奔窜,水势湍急,直泻而下.向上溅起的水花,如晶莹的珍珠弹跳.一座小桥,横跨在湍急的溪流上,...

枣阳市18698048981: 《大学》原文及解释 -
氐中宁芬: 大学》原文及译注 【原文】 大学之道(1),在明明德(2),在亲民(3),在止于至善. 知止(4)而后有定;定而 后能静;静而后能安;安而后能虑;虑而后能得(5). 物有本末,事有终始.知所先后,则近 道矣. 古之欲明明德于天下...

枣阳市18698048981: 大学语文论语十则译文全部 -
氐中宁芬: 1.孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?” 2.曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽...

枣阳市18698048981: 《礼记·大学》“大学之道,在明明德……此谓知本,此谓知之至也.”这一部分的译文? -
氐中宁芬:[答案] 大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在 于使人达到最完善的境界.知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周祥;思虑 周祥才能够有所收获.每样东西都有根...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网