东食西宿文言文翻译
1. 东食西宿 文言文 翻译
翻译: 齐国有户人家有个女儿,有两家人来求婚。
东家的男子长得丑陋但是家境富裕,西家的男子容貌美但是家里很贫穷。 父母犹豫不能决定,就询问他们的女儿,要她自己决定想要嫁的人家(说):“(你)要是难于亲口指明,不用指明表白,就将一只胳膊袒露出来,让我们知道你的意思。”
女儿就袒露出两只胳膊。父母亲感到奇怪就问她原因。
女儿说:“(我)想在东家吃饭,在西家住宿。” 原文: 俗说:齐人有女,二人求见。
东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适,难指斥言者,偏袒,令我知之。
女便两袒。怪问其故。
曰:“欲东家食,而西家宿。”此为两袒者也。
扩展资料: 这则寓言嘲讽了贪得无厌的人。世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的,想得到好的东西,要靠自己去努力,去奋斗才能达到自己的欲望。
读了东食西宿这个故事,我觉得人类的欲望是多么的无穷无尽啊,就像故事中的那位姑娘贪婪的想要同时吸收两家各自的优点。追求两全其美无可厚非,但是也要正确的认识自己、摆正心态。
世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的。 这也是在讽刺那些什么便宜都想占、贪得无厌的人,告诉了我们:人不要总是那么贪婪,知足者常乐,古人云:“鱼和熊掌不可兼得“,当我们要对生活这道大餐下赌注时,也就只能在这其中去取其精髓了。
人生就是一次次放弃与得到所换来的! 作者简介: 应劭(shào)(约153—196年),东汉学者,字仲瑗(按《刘宽碑阴故吏名》作仲援、仲远者皆误)。汝南郡南顿县(今河南省项城市南顿镇)人。
父名奉,桓帝时(147—167年)名臣,官至司隶校尉。劭少年时专心好学,博览多闻。
灵帝时(168—188年)被举为孝廉。 中平六年(189)至兴平元年(194)任泰山郡太守,后依袁绍,卒于邺。
应劭博学多识,平生著作11种、136卷,现存《汉官仪》、《风俗通义》等。 《风俗通义》存有大量泰山史料,如《封泰山禅梁父》篇记述泰山封禅轶事,《五岳》篇详载了岱庙,都有很高的史料价值。
辑入《后汉书·祭祀志》,为应劭所引用的马第伯《封禅仪记》,是中国最早的游记文学作品之一。 参考资料:百度百科------东食西宿。
2. 古文《东食西宿》的译文是什么
《艺文类聚》卷四十引《风俗通》:“俗说齐人有女,二人求之。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适。……女便两袒,怪问其故。云:‘欲东家食,西家宿。’”
译文: 传说:“齐国有个女儿,有两家男子同时来求婚。东家的男子长得丑但是很有钱,西家的男子长得俊美但是很穷。
父母犹豫不决,便征询女儿,“要她自己决定愿意嫁给谁要是难于启齿,不便明说,就袒露一只胳膊的方式,让我们知道你的意思。”
女儿便袒露出两只胳膊。
父母亲感到奇怪就问其原因。女儿说:“想在东家吃饭,在西家住宿。”
这就是所谓两袒的传说啊! 。。。
这则寓言它辛辣地嘲讽了贪得无厌的人
3. 东食西宿 文言文 翻译
翻译:
齐国有户人家有个女儿,有两家人来求婚。东家的男子长得丑陋但是家境富裕,西家的男子容貌美但是家里很贫穷。
父母犹豫不能决定,就询问他们的女儿,要她自己决定想要嫁的人家(说):“(你)要是难于亲口指明,不用指明表白,就将一只胳膊袒露出来,让我们知道你的意思。” 女儿就袒露出两只胳膊。父母亲感到奇怪就问她原因。女儿说:“(我)想在东家吃饭,在西家住宿。”
原文:
俗说:齐人有女,二人求见。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适,难指斥言者,偏袒,令我知之。女便两袒。怪问其故。曰:“欲东家食,而西家宿。”此为两袒者也。
扩展资料:
这则寓言嘲讽了贪得无厌的人。世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的,想得到好的东西,要靠自己去努力,去奋斗才能达到自己的欲望。
读了东食西宿这个故事,我觉得人类的欲望是多么的无穷无尽啊,就像故事中的那位姑娘贪婪的想要同时吸收两家各自的优点。追求两全其美无可厚非,但是也要正确的认识自己、摆正心态。世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的。
这也是在讽刺那些什么便宜都想占、贪得无厌的人,告诉了我们:人不要总是那么贪婪,知足者常乐,古人云:“鱼和熊掌不可兼得“,当我们要对生活这道大餐下赌注时,也就只能在这其中去取其精髓了。人生就是一次次放弃与得到所换来的!
作者简介:
应劭(shào)(约153—196年),东汉学者,字仲瑗(按《刘宽碑阴故吏名》作仲援、仲远者皆误)。汝南郡南顿县(今河南省项城市南顿镇)人。
父名奉,桓帝时(147—167年)名臣,官至司隶校尉。劭少年时专心好学,博览多闻。灵帝时(168—188年)被举为孝廉。
中平六年(189)至兴平元年(194)任泰山郡太守,后依袁绍,卒于邺。应劭博学多识,平生著作11种、136卷,现存《汉官仪》、《风俗通义》等。
《风俗通义》存有大量泰山史料,如《封泰山禅梁父》篇记述泰山封禅轶事,《五岳》篇详载了岱庙,都有很高的史料价值。辑入《后汉书·祭祀志》,为应劭所引用的马第伯《封禅仪记》,是中国最早的游记文学作品之一。
参考资料:搜狗百科------东食西宿
4. 东食西宿的译文
《东食西宿》译注 陆建民[原文] 齐人有女,二人求之。
东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女:“定所欲适,难指斥言者偏袒,令我知之。”
女便两袒。怪问其故。
云:“欲东家食,西家宿。”(《艺文类聚》)[注释] 好:漂亮、美丽。
疑:犹豫不决。适:去、到。
指斥:指名直呼。偏袒;袒露( *** )两臂。
[译文]齐国一户人家有个女儿,村里两家人向她求婚。东面那家的儿子长相难看,但家里有钱;西头那户的儿子倒是一表人才,可家里却是贫苦。
父母亲左思右想不能决断,就同女儿说:“你自己决定想去哪家,要是不好意思说出口,就袒露手臂表示一下,(喜欢东家就袒露右臂,喜欢西家就袒露左臂),也好让我们知道你的意思。”姑娘就把两只手臂都 *** 出来。
父母惊奇了,问她什么意思。她说:“我想在东家吃饭,在西家住宿。
5. 东食西宿文言文告诉你什么道理
这则寓言嘲讽了贪得无厌的人。世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的,想得到好的东西,要靠自己去努力,去奋斗才能达到自己的欲望。
【感想】
读了东食西宿这个故事,我觉得人类的欲望是多么的无穷无尽啊,就像故事中的那位姑娘贪婪的想要同时吸收两家各自的优点。追求两全其美无可厚非,但是也要正确的认识自己、摆正心态。世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的。
这也是在讽刺那些什么便宜都想占、贪得无厌的人,告诉了我们:人不要总是那么贪婪,知足者常乐,古人云:“鱼和熊掌不可兼得“,当我们要对生活这道大餐下赌注时,也就只能在这其中去取其精髓了。人生就是一次次放弃与得到所换来的!
6. 东食西宿译文
释 义 比喻贪婪的人各方面的好处都要。东:在东(家);西:在西家。
出 处 《艺文类聚》卷四十引《风俗通》:“俗说齐人有女,二人求之。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女,定所欲适。……女便两袒,怪问其故。云:‘欲东家食,西家宿。’”
出处释义: 传说:“齐国有个女儿,有两家男子同时来求婚。东家的男子长得丑但是很有钱,西家的男子长得俊美但是很穷。
父母犹豫不决,便征询女儿,“要她自己决定愿意嫁给谁要是难于启齿,不便明说,就袒露一只胳膊的方式,让我们知道你的意思。”
女儿便袒露出两只胳膊。
父母亲感到奇怪就问其原因。女儿说:“想在东家吃饭,在西家住宿。”
这就是所谓两袒的传说啊! 。。。
这则寓言它辛辣地嘲讽了贪得无厌的人
7. 东食西宿的译文
《东食西宿》译注 陆建民
[原文]
齐人有女,二人求之。东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女:“定所欲适,难指斥言者偏袒,令我知之。”女便两袒。怪问其故。云:“欲东家食,西家宿。”(《艺文类聚》)
[注释]
好:漂亮、美丽。
疑:犹豫不决。
适:去、到。
指斥:指名直呼。
偏袒;袒露( *** )两臂。
[译文]
齐国一户人家有个女儿,村里两家人向她求婚。东面那家的儿子长相难看,但家里有钱;西头那户的儿子倒是一表人才,可家里却是贫苦。父母亲左思右想不能决断,就同女儿说:“你自己决定想去哪家,要是不好意思说出口,就袒露手臂表示一下,(喜欢东家就袒露右臂,喜欢西家就袒露左臂),也好让我们知道你的意思。”姑娘就把两只手臂都 *** 出来。父母惊奇了,问她什么意思。她说:“我想在东家吃饭,在西家住宿。
8. 求《叶公好龙》和《东食西宿》的原文与译文
古文: 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。
于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。 译文: 叶公子高非常喜欢龙,用钩子画龙,用凿子刻龙,住处雕刻的图案也都是龙,住处雕刻的图案也都是龙。
天上的真龙听说了,就从天上下来。龙头从窗户探进来,龙尾拖在厅堂里。
叶公一见,转身就跑,吓得魂不附体,脸色都变了。 由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的,是似龙非龙的东西。
《东食西宿》译注 [原文] 齐人有女,二人求之。东家子丑而富,西家子好而贫。
父母疑不能决,问其女:“定所欲适,难指斥言者偏袒,令我知之。”女便两袒。
怪问其故。云:“欲东家食,西家宿。”
(《艺文类聚》) [注释] 好:漂亮、美丽。 疑:犹豫不决。
适:去、到。 指斥:指名直呼。
偏袒;袒露( *** )两臂。 [译文]齐国一户人家有个女儿,村里两家人向她求婚。
东面那家的儿子长相难看,但家里有钱;西头那户的儿子倒是一表人才,可家里却是贫苦。父母亲左思右想不能决断,就同女儿说:“你自己决定想去哪家,要是不好意思说出口,就袒露手臂表示一下,(喜欢东家就袒露右臂,喜欢西家就袒露左臂),也好让我们知道你的意思。”
姑娘就把两只手臂都 *** 出来。父母惊奇了,问她什么意思。
她说:“我想在东家吃饭,在西家住宿。
唐国史补文言文
1. 急等——翻译文言文《唐国史补》一段话 《王积薪闻棋》译文 李肇《国史补》 原文: 王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。
智联邪丐文言文翻译
1. 丐某,燕人也 文言文翻译 文言文《义丐》(《清稗类钞·丐拾金不昧》原文及译文——翻译 原文: 丐某,燕人也。孑然一身,游食市闾。饱则出其堙堵,在康衢古木之阴诩诩而睡。一日,有策马而驰者,颠播囊裂,落宝银二枚于道,丐呼之不觉,狂奔而去。丐乃拾之,自忖曰:“吾其以此易钱乎,彼肆主必疑...
文言文翻译
武训每天还是以两个粗馒头度过了他的一生。武训身材飞蛾扑而短小,相貌丑陋,乞讨到80岁,未曾浪费过一文钱,但所创办的学校有三十几所,有人劝说他应该娶妻,但他不答应。一点点钱地积累,就是将办学作为自己的事业。大概所谓“高尚的气节和行为,得天独厚的人”说的就是他了。hongzhouche翻译 ...
入天台山文言文翻译
2. 文言文《游天台山记》翻译 四月初一早上下了雨。 走了十五里,路上有分歧,马的头朝西向着台山(意思是他向西往台山去),雨过天晴,天色渐渐明亮起来。又走了十里,抵达松门岭,山险峻,路很滑,我舍弃骑马改为步行。 自从奉化以来,虽然翻越了好多座山岭,但都是沿着山麓走的;到这里迂回地上升,都是在山脊上走...
陈桷字文言文翻译
陈桷是明代著名的诗人、文学家,字文言文翻译是研究和翻译古代汉语经典文献的一项重要学科。陈桷的作品以深沉、含蓄而富有哲理的风格著称。在进行陈桷字文言文翻译时,需要一定的语文功底和深入理解作者原意的能力。我们需要了解陈桷的背景和作品特点,这样才能更好地进行翻译。陈桷是明代中期的文学家,他的作品以抒发个人情感...
裴寂文言文阅翻译
6. 文言文翻译鲍子难客 【原文】齐田氏祖于庭,食客千人.有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用.”众客和之.有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言.天地万物与我并生,类也.类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之.人取可食者而食之,岂天本为...
岸暗鸟栖后翻译文言文
4. 文言文翻译 原文 孔子见罗①雀者,所得皆黄口②小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害③,利食④而忘患,自⑤其心⑥矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑⑦则有全...
武昌九曲亭记翻译文言文
苏辙 武昌九曲亭记[1][宋] 苏辙 子瞻迁于齐安[2],庐于江上[3]。齐安无名山,而江之南武昌诸山[4],陂陁蔓延[5],涧谷深密,中有浮图精舍[6],西曰西山,东曰寒溪。依山临壑,隐蔽松枥[7],萧然绝俗,车马之迹不至。每风止日出,江水伏息,子瞻杖策载酒[8],乘渔舟,乱流而南[...
古镜宋赵括文言文翻译
1. 赵括纸上论兵 文言文翻译 【赵括纸上论兵】译文: 赵括从小就学习兵法,谈论军事,以为天下没人能抵得过他。他曾与父亲赵奢谈论用兵之事,赵奢也难不倒他,可是并不说他好。赵括的母亲问赵奢这是什么缘故,赵奢说:“用兵打仗是关乎生死的事,然而他却把这事说得那么容易。如果赵国不用赵括为将也就罢了,要...
王氏门风宋史文言文翻译
6. 宋史王汉中传文言文 翻译 《宋史·王汉忠传》 【原文】 王汉忠,字希杰,徐州彭城人。少豪荡,有膂力,形质魁岸,善骑射。节帅高继冲欲召至帐下,汉不往。因殴杀里中少年遂亡经宿复苏其父遣人追及于萧县汉忠不肯还西至京师太宗在藩邸召见奇其材力置左右即位,补殿前指挥使,累迁内殿直都知。从征太原,先登,...
尤莺多维: 《东食西宿》译注 陆建民 [原文] 齐人有女,二人求之.东家子丑而富,西家子好而贫.父母疑不能决,问其女:“定所欲适,难指斥言者偏袒,令我知之.”女便两袒.怪问其故.云:“欲东家食,西家宿.”(《艺文类聚》) [注释]...
石门县13976929040: 古文《东食西宿》的译文是什么? - ?
尤莺多维: 《艺文类聚》卷四十引《风俗通》:“俗说齐人有女,二人求之.东家子丑而富,西家子好而贫.父母疑不能决,问其女,定所欲适.……女便两袒,怪问其故.云:'欲东家食,西家宿.'” 译文: 传说:“齐国有个女儿,有两家男子同时来求婚.东家的男子长得丑但是很有钱,西家的男子长得俊美但是很穷. 父母犹豫不决,便征询女儿,“要她自己决定愿意嫁给谁要是难于启齿,不便明说,就袒露一只胳膊的方式,让我们知道你的意思.” 女儿便袒露出两只胳膊. 父母亲感到奇怪就问其原因.女儿说:“想在东家吃饭,在西家住宿.” 这就是所谓两袒的传说啊! ... 这则寓言它辛辣地嘲讽了贪得无厌的人
石门县13976929040: 东食西宿译文 - ?
尤莺多维: [译文] 齐国一户人家有个女儿,村里两家人向她求婚.东面那家的儿子长相难看,但家里有钱;西头那户的儿子倒是一表人才,可家里却是贫苦.父母亲左思右想不能决断,就同女儿说:“你自己决定想去哪家,要是不好意思说出口,就袒露手臂表示一下,(喜欢东家就袒露右臂,喜欢西家就袒露左臂),也好让我们知道你的意思.”姑娘就把两只手臂都裸露出来.父母惊奇了,问她什么意思.她说:“我想在东家吃饭,在西家住宿.
石门县13976929040: 东食西宿 感想+译文 - ?
尤莺多维: 感想 读了东食西宿这个故事,我觉得人类的欲望是多么的无穷无尽啊,就像故事中的那位姑娘贪婪的想要同时吸收两家各自的优点.追求两全其美无可厚非,但是也要正确的认识自己、摆正心态.世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全...
石门县13976929040: Y文言文《东食西宿》答案 求急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! - ?
尤莺多维: 出于东汉应劭《艺文类聚》:齐人有女,二人求之.东家子丑而富,西家子好而贫.父母疑不能决,问其女,定所欲适:“难指斥言者,偏袒,令我知之.”女便两袒,怪问其故.云:“欲东家食,而西家宿.”此为两袒者也.
石门县13976929040: 求一成语,意思是一个古代女子同时喜欢两个男子,两个都想嫁. - ?
尤莺多维: 东食西宿
石门县13976929040: 《叶公好龙》原文+译文 - ?
尤莺多维: 子张见鲁哀公,七日而哀公不礼.托仆夫而去,曰:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重研,不敢休息以见君.七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也.叶公子高好龙,钩以写经,凿以写龙,屋室雕文以写龙...
石门县13976929040: 东食西宿文言文告诉你什么道理 - ?
尤莺多维:[答案] 这则寓言嘲讽了贪得无厌的人.世上没有东食西宿的好事,任何事情都不是两全其美的,想得到好的东西,要靠自己去努力,去奋斗才能达到自己的欲望.【感想】读了东食西宿这个故事,我觉得人类的欲望是多么的无穷无尽啊,就像故...
石门县13976929040: 寓言“东食西宿”讲的是一个什么样的故事? ?
尤莺多维: 以前,有个住在齐国小镇上的人家,家中有个长得非常漂亮的女儿,年已及笄,到了出嫁的年纪.东边的人家和西边的人家两边同时派媒人前来提亲. 东边那户人家家境很...