蟹白粟黄备极爱护文言文翻译

作者&投稿:豆卢绍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文句子中“爱”的解释1.老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃

1.老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之《触龙》怜爱2.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地.《过秦》重爱 重视3.此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人.《过秦》对人有爱心4.秦爱纷奢,人亦念其家.《阿房》喜爱,崇拜5.嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦.(同上)关爱6.向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行.《六国》关爱7.桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱. 《项脊》美丽8.爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉.《愚溪诗序》喜爱9.上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责.《促织》修饰“护”,怜爱地看护10.见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓.《柳毅》喜爱11.舅姑爱其子,不能御.(同上)喜爱12.百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也.《齐桓》 爱心。

2. 贾似道织促经文言文翻译

贾似道织促经,这个文词较浅近,也不必求甚解了吧,以下供参考: 《促织经》二卷。

[宋]贾似道编;[明]周履靖续编。贾似道,字师宪,理宗时拜右丞相,权倾朝野,大小朝政决于馆客,日与群妾斗蟋蟀。

元兵南侵,被郑虎臣执杀。《促织经》二卷是中国古代最早的一部专论蟋蟀的书,中分论赋、论形、论色、论胜、论养、论斗、论病诸章,系统描写了蟋蟀的种类、形态、斗法、养法,大多为实践经验的总结。

也不乏虚妄之语。有《夷门广牍》本。

促织经卷之上 论赋 促织论 论曰:天下之物,有见爱于人者,君子必不弃焉。何也?天之生物不齐,而人之所好亦异也。

好非外铄,吾性之情发也。情发而好物焉,殆有可好之实存于中矣。

否则匪好也,岂其性之真哉?况促织之为物也,暖则在郊,寒则附人,若有识其时者。拂其首则尾应之,拂其尾则首应之,似有解人意者。

甚至合类额颃,以决胜负,而英猛之态甚可观也。岂常物之微者若是班乎?此君子之所以取而爱之者,不为诬也。

愚尝论之:天下有不容尽之物,君子有独好之理。独促织曰莎鸡。

曰络纬,曰蛩,曰蟋蟀,曰寒虫之不一其名。或在壁,或在户,或在宇,或入床下,因时而有感。

夫一物之微,而能察乎阴阳动静之宜,备手战斗攻取之义,是能超于物者也甚矣!促织之可取也远矣!盖自唐帝以来。以迄于今,于凡王孙公子,至于庶人、富足、豪杰,无不雅爱珍重之也。

又尝考其实矣,每至秋冬,生于草土、垒石之内,诸虫变化。隔年遗种于土中,及其时至方生之时,小能化大也,大亦能化小也。

若夫白露渐旺,寒露渐绝,出于草土者,其身则软;生于砖石者。其体则刚;生于浅草,瘠土、砖石、深坑、向阳之地者,其性必劣。

赤黄,其色也。大抵物之可取者,白不如黑,黑不如赤,赤不如黄。

赤小黑大,可当乎对敌之勇;而黄大白小,难免夫侵凌之亏。愚又原夫入色之虫:赤黄色者,更生头项肥、脚腿长、身背阔者为首也。

黑白色者,生之头尖、项紧、脚瘦、腿薄者,何足论哉!或有花麻头、水红花牙、青灰项、白肋翅、阔翼、单尾、秃须、歪线额、弯尾、翘翅、龟背、虾脊、促织身相螳螂状、土狗形、蝴蝶头、尖夹翅,此数者,叉皆为虫之异象者也。紫头偏有勇有敌;艳色定虚华无情。

则是铜头有准,却是枣核牙长,色样俱佳,未尝不勇;伤残独腿,及于欠足之虫,总为不全,却有可观之处者也。惟有四病,若犯其一,切不可托之,何也?仰头,一也;卷须,二也;练牙,三也;踢腿,四也。

若两尾高低,曾经有失;两尾垂萎,并是老朽者也,其亡也可立而待。若有热之倦怠。

与夫冷之伤惶者,又且不可缓其调养之法也。使调养之法缓,情性之欲拂,则物之救死,而且恐不赡矣,何暇勇于战斗,期于克捷,而能超乎群物者哉?故曰:君子之于爱物也,知所爱。

知所爱,则知所养也。知所养,则何患乎物之不善哉!是为论。

蟋蟀论 序属三秋,时维七月,禀受肃杀之气,化为促织之虫。述其奥妙之玄机,乃作今时之赌赛。

千般调养,皆遵昔日之规模;数句言辞,可教后来之子弟。盆须用古,器必要精。

如遇天炎,常把窝儿水浴;若交秋冷,速将盆底泥填。下盆须食白花草,则泥泻出;然后必飧黄米饭,可长精神。

食不宜多,休要缺水。嚼牙狭食,暂喂带血蚊虫;内热慵鸣,聊食豆芽尖叶。

落胎粪结,必吃虾婆;失脚头昏,川芎茶浴。如若咬伤,速用童便、蚯蚓粪调和,点其疮口,禁齿,须将牵草用苍蝇头血染成,如是良医。

敌疲体与水,斗处切傍饥。游栅沿墙,藏之暗所。

隔盆鸣叫,速使相离。每至未申,便当下食;但临子丑,且听呼雌。

浑身好似一团花,红铃难托;遍体却如三段锦,白肋无成。腿长有胜无输,身狭少赢多败。

头粗难壮,何人与我敢争锋?牙细翅宽,必定知他难受口。麻头、秀项、销金翅,名播他乡;虾脊、蛾身、橄榄形,声扬别郡。

尾短终无力,牙长必有功。看来有妙必藏,莫与他人频睹矣。

黑白多输,青黄多胜。狭长有失,匾阔迷痴。

尾焦便可弃之,毋为后悔;铃脱休寻争斗,免使嗟吁。是虫也,白露旺生,寒露渐绝。

草土中则软,砖石内则刚。背阴必娇,向阳必劣。

深砖厚石,其色青黄;浅草薄泥,其颜黑白。若爱其才,必相其色。

得之于心,用之于手。虽以微虫,慎匆轻视。

然赌赛有千般之变化,调理有万种之功夫。未尽片言,再词于后。

又论 蟋蟀者,秋虫也,名促织,亦名孙旺,虎丘人曰趱织者。昔日无名氏曾作《育养蟋蟀调理方》一篇,子弟一生所爱其物,亦作《论生化之原》,相虫儿之风鉴,故作是言也。

夫促织者,草土中虫之变化,或隔数年,放子于土中,生小化大。白露旺生,寒露暂绝。

草土中必嫩,砖石中必刚。浅草薄土,其色黑白;厚砖深坑,其色赤黄。

背阴必娇,向阳必劣。白不如黑,黑不如赤,赤不如黄,黄不如青。

赤小黑大可对,黄大白小是亏。赤黄色者,更生得头大、项肥、腿长、身阔者,皆可观也;黑白更若头尖、项细、脚小、体轻,皆不中也。

既爱其才,必相其色。作诗一首,断句三思。

形相绝好者,可胜言哉!其余歹者,皆不足观也。 月夜闻虫赋 太虚君幽居味道,莫知物移岁改。

优游多暇,谩观绿苔生阁,芳尘凝榭,悄焉久怀,不。

3. 宋太祖怒责宋白译文

太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

4. 江淮之蜂蟹文言文翻译

你好lz,翻译为;淮河以北有一种毒性很大的蜂,它的尾部能将人蛰死;江南一带有一种蟹很厉害,它的螯可以对付老虎。但是拿取蜂蛹的人不须与毒蜂争斗,捕捉螃蟹的人从不受伤。

蜜蛹的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人们发现了它的所在之处,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出扑向火焰,全部烧死了。然后(人们)把整个蜂巢割取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,(人们)在水边上放一盏灯,螃蟹没有一只不急速爬行过来的,(人们)俯身就可以抓住他们。

(蜜蜂和螃蟹)只知道奔向火焰,却不能安于居住的地方,它们的死是本该如此。

.. 很高兴为您解答,还有疑问请继续追问,谢谢采纳!

5. 【11.给下面文言文译文(赵困于秦)齐人、楚人投赵

(赵困于秦)齐人、楚人投赵。

赵人乏食,粟于齐,齐王弗许。周子曰:“夫越之于齐、楚,扦蔽也。

犹齿之有唇也,唇亡则齿塞。今日亡越,明日患及齐楚矣。

且救赵,高义也;却秦师,显名也。不务为此而爱粟,为国计者过矣。

上文的“越”应是笔误,都应该做“赵”。翻译:(赵国被秦国围困) 齐人、楚人奔赴赵国。

赵国粮食匮乏,向齐国借粮,齐王不同意。周先生说:“赵国对于齐国、楚国来说,是屏障。

就像牙齿和嘴唇的关系,嘴唇没了牙齿就会感到寒冷。今天赵国灭亡了,明天就会祸及齐国、楚国。

况且援救赵国,表明我国非常仁义,打退秦国军队,能使我们扬名诸侯。不为了这个而吝惜粮食,这是作为治理国家的人的过失。”

6. 女娃娲补天文言文翻译

原文: 昔者师旷奏白雪之音,而神物为之下降,风雨暴至,平公癃病,晋国赤地。

庶女叫天,雷电下击,景公台陨,支体伤折,海水大出。夫瞽师、庶女,位贱尚葈,权轻飞羽,然而专精厉意,委务积神,上通九天,激励至精。

由此观之,上天之诛也,虽在圹虚幽闲,辽远隐匿,重袭石室,界障险阴,其无所逃之亦明矣。 武王伐纣,渡于孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。

于是武王左操黄钺,右秉白旄,瞋目而撝之曰:“余任天下,谁敢害吾意者!”于是风济而波罢。鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而撝之,日为之反三舍。

夫全性保真,不亏其身,遭急迫难,精通于天,若乃未始出其宗者,何为而不成?夫死生同域,不可胁陵,勇武一人,为三军雄。彼直求名耳,而能自要者尚犹若此,又况夫宫天地、怀万物而友造化,含至和,直偶于人形,观九钻一,知之所不知,而心未尝死者乎! 昔雍门子以哭见于孟尝君,已而陈辞通意,抚心发声,孟尝君为之增欷歍唈,流涕狼戾不可止。

精神形于内而外谕哀于人心,此不传之道。使俗人不得其君形者而效其容,必为人笑。

故蒲且子之连鸟于百仞之上,而詹何之鹜鱼于大渊之中,此皆得清净之道、太浩之和也。 夫物类之相应,玄妙深微,知不能论,辩不能解。

故东风至而酒湛溢,蚕咡丝而商弦绝,或感之也。画随灰而月运阙,鲸鱼死而彗星出,或动之也。

故圣人在位,怀道而不言,泽及万民。君臣乖心,则背谲见于天,神气相应,征矣。

故山云草莽,水云鱼鳞,旱云烟火,涔云波水,各象其形类,所以感之。夫阳燧取火于日,方诸取露于月。

天地之间,巧历不能举其数;手征忽怳,不能览其光。然以掌握之中,引类于太极之上,而水火可立致者,阴阳同气相动敢,此傅说之所以骑辰尾也。

故至阴飂飂,至阳赫赫,两者交接成和而万物生焉。众雄而无雌,又何化之所能造乎?所谓不言之辩,不道之道也。

故召远者使无为焉,亲近者使无事焉,惟夜行者为能有之。故却走马以粪,而车轨不接于远方之外,是谓坐驰陆沈,昼冥宵明,以冬铄胶,以夏造冰。

夫道者,无私就也,无私去也;能者有余,拙者不足;顺之者利,逆之者凶。譬如隋侯之珠,和氏之壁,得之者富,失之者贫;得失之度,深微窈冥,难以知论,不可以辩说也。

何以知其然?今夫地黄主属骨,而甘草主生肉之药也,以其属骨,责其生肉,以其生肉,论其属骨,是犹王孙绰之欲倍偏枯之药而欲以生殊死之人,亦可谓失论矣。若夫以火能焦木也,因使销金,则道行矣。

若以慈石之能连铁也,而求其引瓦,则难矣。物固不可以轻重论也。

夫燧之取火于日,慈石之引铁,蟹之败漆,葵之向日,虽有明智,弗能然也。故耳目之察,不足以分物理;心意之论,不足以定是非。

故以智力治者,难以持国,唯通于太和而持自然之应者,为能有之。故峣山崩而薄落之水涸,区冶生而淳钩之剑成;纣为无道,左强在侧;大公并世,故武王之功立。

由是观之,利害之路,祸福之门,不可求而得也。 夫道之与德,若韦之与革,远之则迩,近之则远;不得其道,若观鲦鱼。

故圣若镜,不将不迎,应而不藏,故万化而无伤。其得之乃失之,其失之非乃得之也。

今夫调弦者,叩宫宫应,弹角角动,此同声相和者也。夫有改调一弦,其于五音无 所比,鼓之而二十五弦皆应,此未始异于声,而音之君已形也。

故通于大和者,惛若纯醉而甘卧,以游其中,而不知其所由至也。纯温以沦,钝闷以终。

若未始出其宗,是谓大通。 今夫赤螭、青虬之游冀州也,天清地定,毒兽不作,飞鸟不骇,入榛薄,食荐梅,嗜味含甘,步不出顷亩之区,而蛇鳝轻之,以为不能与之争于江海之中;若乃至于玄云之素朝,阴阳交争,降扶风,杂冻雨,扶摇而登之,威动天地,声震海内,蛇蟮著泥百仞之中,熊罴匍匐丘山磛岩,虎豹袭穴而不敢咆,猨狖颠蹶而失木枝,又况直蛇鳝之类乎!风皇之翔至德也,雷霆不作,风雨不兴,川谷不澹,草木不摇,而燕雀佼之,以为不能与之争于宇宙之间;还至其曾逝万仞之上,翱翔四海之外,过昆仑之疏圃,饮砥柱之湍濑,邅回蒙汜之诸,尚佯冀州之际,径蹑都广,人日抑节,羽翼弱水,暮宿风穴,当此之时,鸿鹄鸧鸖,莫不惮惊伏窜,注喙江裔,又况直燕 雀之类乎!此明于小动之迹,而不知大节之所由者也。

昔者王良、造父之御也,上车摄辔,马为整齐而敛谐,投足调均,劳逸若一;心怡气和,体便轻毕;安劳乐进,驰鹜若灭;左右若鞭,周旋若环;世皆以为巧,然未见其贵者也。若夫钳且、大丙之御也,除辔衔,去鞭弃策,车莫动而自举,马莫使而自走也。

日行月动,星耀而玄运,电奔而鬼腾;进退屈伸,不见朕垠,故不招指、不咄叱,过归雁于碣石,轶鶤鸡于姑余,骋若飞,鹜若绝;纵矢蹑风,追猋归忽;朝发博桑,日入落棠,此假弗用而能以成其用者也。非虑思之察、手爪之巧也。

嗜欲形于胸中,而精神逾于六马,此以弗御御之者也。 昔者黄帝治天下,而力牧、太山稽辅之,以治日月之行律,治阴阳之气;节四时之度,正律历之数;别男女,异雌雄,明上下,等贵贱;使强不掩弱,众不暴寡;人民保命而不夭,岁时熟而不凶;百官正而。

7. 石碏谏卫庄公(文言文翻译)

石碏劝谏卫庄公说:“我听说父亲疼爱子女应该教给他们做人的正道,不使他们走上邪路。骄横奢侈,荒淫放纵,就会走上邪路。骄奢淫逸四种习惯都有,这是过分宠爱他们所造成的。”自古以来许多父亲都知道疼爱子女,却不懂得教育子女,以至于使他们危害他人,自取灭亡,这样的事例还少吗?疼爱子女,就应当教育他们,培养他们成人。疼爱他们却让他们走上邪路,又怎能算得上疼爱他们呢?疼爱子女的那些人常常说:“孩子小,不懂事,等他们长大后再来教育他们。”这就好比种了一棵不正的树苗,说等到树木长大后再来修剪它,那样费力不更多吗?又像打开鸟笼把鸟放走之后再去捉鸟,解开缰绳把马放走之后再去追它,与其这样,哪如事先就不放开鸟和马呢?

《礼记·曲礼》说:“对于小孩子,要经常关注教导他,不要让他学会说假话和诳骗。”

又说:“孩子从小要养成好的习惯,站立的时候一定要中正,不要斜着身子去倾听。”

又说:“如果有长辈与你握手,你就要用两只手奉长辈的手。如果长辈俯下身和你说话,你要将自己的嘴用手当住一点,然后再恭敬地说话。”

晕。。。y

8. 文言文翻译 王子敬骄人

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之他耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

【注释】①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”,指点。

③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。

【译文】王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸负都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。




蟹白栗黄,备极护爱是什么修辞手法
蟹白栗黄,备极护爱是借代修辞手法。借代就是不直接说出所要表达的人或事物,而是借用与它有密切相关的人或事物来代替。白蟹内、黄栗粉是喂养蟋蟀的两种食物,也是人的佳肴。这是借代喂养蟋蟀的各种精美食品,也是部分代全体。它从侧面写出成名一家对蟋蟀的珍爱,对它寄托了全部希望。

蟹白粟黄备极爱护文言文翻译
《项脊》美丽8.爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉.《愚溪诗序》喜爱9.上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责.《促织》修饰“护”,怜爱地看护10.见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓.《柳毅》喜爱11.舅姑爱其子,不能御.(同上)喜爱12.百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也.《齐桓》 爱心。 2....

蟹白栗黄,备极护爱是什么意思
装在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,爱护得周到极了

汝城县17149632901: 庄周家贫 - 一段语文文言文翻译庄周家贫,故往贷粟于间河候间河候曰:诺我
苏宙威视: 译文: 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮.河监侯答应说:“行.我将得到封邑内... 翻译 庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米. 监河候说:“可以,我将要收到封邑...

汝城县17149632901: 蒲松龄的《促织》中,“上于盆而养之”的“上”是什么意思? -
苏宙威视:[答案] 上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责. 这句话的意思是: 装在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,爱护得周到极了,只等到了期限,拿它送到县里去缴差. 好不容易才找到这句

汝城县17149632901: 文言文翻译 -
苏宙威视: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

汝城县17149632901: 怎么跟外国人说明汉语中“上”的用法?比如说:要说上几百遍,坐上出?
苏宙威视: 上是一个汉字,有名词、动词、形容词三种词性.基本字义 〈名〉 (1) 指事.小篆字... 放进 上于盆而养之,蟹白栗黄备极护爱.——《聊斋志异·促织》 (17) 又如:上...

汝城县17149632901: 《钱塘江的夜潮》中文言文的翻译 -
苏宙威视: 《钱塘江夜潮》中文言文翻 译原文:浙江之潮,天下之伟观也.自既 望以至十八为最盛.方其远出海门, 仅如银线.既而渐近,则玉城雪岭, 际天而来,大声如雷霆.震撼激射, 吞天沃日,势极雄豪.杨诚斋诗云:' 海涌银为郭,江横玉系腰'...

汝城县17149632901: 南郭处士的文言文解释 -
苏宙威视: 编辑词条南郭处士 目录 【发音】 【出处】 【解释】 【注释】 【译文】 【评点】 【灯 谜】 编辑本段【发音】 nán guō chǔ shì 编辑本段【出处】 《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以...

汝城县17149632901: 《墨子.节用中》的全文翻译,急需! -
苏宙威视: 下面是全文的翻译: 墨子说道:“古代的明王圣人所以能统一天下、长于诸侯的原因,是他们爱护百姓确实尽心,利于百姓确实丰厚,忠信结合,又把利益指示给百姓.所以(他们)终身对此都不满足,临死前还不厌倦.古代的明王圣人所以能...

汝城县17149632901: 求文言文翻译. -
苏宙威视: 这是《太平广记》里面的在浙江省台州市2013年中考语文试题中出现过原文 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数.太后赐百姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去.唯章...

汝城县17149632901: 求《劝学》实词虚词整理,按顺序来 -
苏宙威视: (一)虚词 一、而 1、青,取之于蓝而青于蓝 2、冰,水为之而寒于水 3、君子博学而日参省乎己 4、则知明而行无过矣 5、吾尝终日而思矣 6、吾尝跂而望矣 7、登高而招,臂非加长也,而见者远 8、顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰 9、假舆...

汝城县17149632901: 谁能我帮我翻译一下这段古文,选自《礼记·中庸》. -
苏宙威视: 【译文】伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高;充足有余,礼仪三百条,威仪三千条.这些都有侍于圣人来实行.所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道.因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网