漱在文言文

作者&投稿:斐奇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 漱的古文意思和现在么意思

洗漱、冲洗常用意没有什么变化。

悬泉瀑布,飞漱其间。——郦道元《水经注·江水》古文祥意参考:〈动〉形声。

# 同本义 [gargle;rinse]漱,汤口也。咸盥漱。

——《礼记·内则》凡内外,鸡初鸣,咸盥漱。——《礼·内则》又如:漱盂(盛漱口水的器皿);漱流(以流水漱口。

比喻隐居生活);漱盥(漱口盥洗)洗涤 [wash]冠带垢,和灰清漱。——《礼记·内则》又如:漱涤(洗涤);漱澣(洗涤);漱浣(洗涤);漱濯(洗涤)冲刷;冲荡 [erode]悬泉瀑布,飞漱其间。

——郦道元《水经注·江水》善沟者水漱之。——《考工记·匠人》石泉漱琼瑶。

——左思《招隐诗》沈液漱陈根。——张协《杂诗》又如:漱石(冲刷岩石);漱石枕流(枕石漱流。

比喻士人的隐居生活);漱玉(形容山泉激石,飞流溅白,晶莹如玉);漱啮(侵蚀,冲荡)吮吸,饮 [suck]。如:漱腴(汲取精华);漱墨(汲墨)。

2. 漱的古文意思和现在么意思

洗漱、冲洗

常用意没有什么变化。

悬泉瀑布,飞漱其间。——郦道元《水经注·江水》

古文祥意参考:

〈动〉

形声。# 同本义 [gargle;rinse]

漱,汤口也。

咸盥漱。——《礼记·内则》

凡内外,鸡初鸣,咸盥漱。——《礼·内则》

又如:漱盂(盛漱口水的器皿);漱流(以流水漱口。比喻隐居生活);漱盥(漱口盥洗)

洗涤 [wash]

冠带垢,和灰清漱。——《礼记·内则》

又如:漱涤(洗涤);漱澣(洗涤);漱浣(洗涤);漱濯(洗涤)

冲刷;冲荡 [erode]

悬泉瀑布,飞漱其间。——郦道元《水经注·江水》

善沟者水漱之。——《考工记·匠人》

石泉漱琼瑶。——左思《招隐诗》

沈液漱陈根。——张协《杂诗》

又如:漱石(冲刷岩石);漱石枕流(枕石漱流。比喻士人的隐居生活);漱玉(形容山泉激石,飞流溅白,晶莹如玉);漱啮(侵蚀,冲荡)

吮吸,饮 [suck]。如:漱腴(汲取精华);漱墨(汲墨)

3. “但”在古文中是什么意思

但字,由一个单立人和一个旦组成。单立人,指人。旦,就是天刚亮,太阳还没有升出地平线之时。所以,但字的意义为:天亮后,人由睡眠的相对静止状态开始转变为相对运动的工作状态,这是不同状态的转变,因此"但"字具有转折的涵义。

【释义】 ①表示转折:虽然已年过七旬,但精神很好。②只要;凡是:但能节约的就要节约|但凡学过的课文他都能讲出来。③仅;只:但愿如此|不求有功,但求无过。④姓。

【但凡】 凡是;只要是。

〖例句〗但凡有一线希望,我们也要努力争取。

【但愿】 只希望。

〖例句〗他的童年已经很不幸了,但愿他能有个幸福的晚年。

但 <副>

(形声。从人,旦声。①本义:脱去上衣,露出身体的一部分。经传皆以袒为之。②只,仅,不过)

表示范围,相当于"只","仅"

但闻黄河流水鸣溅溅。――《乐府诗集·木兰诗》

天下所以贵者,但以闻声。――西汉·司马迁《史记·李斯传》

又如:但已(仅此而已);但凭(任凭;随便);但可(只须)

只管,尽管

此系私室,但坐不妨。――《红楼梦》

但 <连>

只是;但是――表示转折。

公干有逸气,但未遒耳。――曹丕《与吴质书》

又如:勤锻炼但不要过分

只要――表示假设或条件。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。――

但 dàn

①只;仅:~求无过、~愿如此。

②但是;可是:他家住得很远,~从未迟到过。

③姓。

【但丁】(1265-1321)意大利诗人,文艺复兴的先驱。代表作有《神曲》。

但tán 1.姓。汉有都护但钦。见《汉书.匈奴传下》。

但tǎn 1.脱去上衣,露出内衣或身体。

但yàn 1.古代传说中人名。

拓展资料:

基本解释

1. 只,仅,只是 :~愿如此。~凡(凡是,只要是)。~分(只要)。

2. 不过,可是 :工作虽辛苦,~没有叫苦的。

3. 徒然 :“何~远走,亡匿于幕北苦寒无水草之地为?”

4. 姓。

4. 矣这个字在古文中读什么

谳yàn

基本字义

1.

审判定罪:~问(审问)。定~(定案,定罪)。

详细字义

〈动〉

1.

(形声。从言,献声。本义:审判定罪)

2.

同本义 [verdict]

主谳者。——清· 方苞《狱中杂记》

主谳者亦各罢去

3.

又如:谳词(结案定罪的文书);谳治(审理案件);谳平(审议,平议刑狱);谳事(审理案件);谳囚(审讯犯人);谳案(审理定案)

4.

将案情上报;请示 [report a case to the higher authorities;ask for instructions]

若州郡县所不能决者,谳之廷尉。——《晋书·姚兴载记》

5.

又如:谳奏(将案情向朝廷上报或请示);谳文(向上司申报的议刑公文)

6.

判明 [distinguish]

向使刺谳其诚伪,考正其曲直,原始而求其端,则刑礼之用判然离矣。——《驳复仇议》

〈名〉

1.

案件 [case]

[定国] 冬月请治谳,饮酒益精明。——《汉书》

2.

又如:谳牍(判案的案卷)

3.

犯人的供词 [confession]

拷治榜掠,无所得谳。——清· 严有禧《漱华随笔·姜熊狱》

5. 河水龙门文言文翻译

原文:郦道元此石经始禹凿,河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

翻译:传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

6. 《三峡》文言文 全文

三峡 郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

译文:

在三峡七百里江流中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也不像这样快。

到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释:

自:从,此处有“在”之意。三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

略无:毫无。阙:通“缺”,空缺。

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。

停午:一作“亭午”,中午。夜分:半夜。

曦(xī):日光。这里指太阳

夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄,上。陵,大的土山,这里是丘陵的意思。

沿:顺流而下。溯,逆流而上。

或:有时。王命:朝廷的文告。宣:宣布,传达。

朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆市奉节县。

江陵:今湖北省江陵县。

奔:奔驰的快马。御风:驾风。

以:这里当作“似”。

素湍:白色的急流。绿潭:绿色的潭水。

回清:回旋的清波。

绝巘(yǎn):极高的山峰。巘,凹陷的山顶。

飞漱:飞流冲荡。

悬泉:从山顶飞流而下的泉水。飞漱:急流冲荡。漱,喷射。

清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛

晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。

属(zhǔ):动词。引:延长。

凄异:凄凉怪异。

哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失。

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

沾:打湿。

7. 中流砥柱文言文翻译

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。

空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。

层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。

春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。

每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。

所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 作者 郦道元(约466—527),生活于南北朝北魏时期,出生在河北省涿县一个官宦世家,少年时代就喜爱游览。

后来他做了官,就到各地游历,每到一地除参观名胜古迹外,还用心勘察水流地势,了解沿岸地理、地貌、土壤、气候,人民的生产生活,地域的变迁等。他发现古代的地理书——《水经》,虽然对大小河流的来龙去脉缺乏准确记载,但由于时代更替,城邑兴衰,有些河流改道,名称也变了,但书上却未加以补充和说明。

郦道元于是亲自给《水经》作注。 为了写《水经注》,他阅读有关书籍达400多种,查阅了所有地图,研究了大量文物资料,还亲自到实地考察,核实书上的记载。

《水经》原来记载的大小河流有137条,1万多字,经过郦道元注释以后,大小河流增加到1252条,共30多万字,比原著增加20倍。书中记述了各条河流的发源与流向,各流域的自然地理和经济地理状况,以及火山、温泉、水利工程等。

这部书文字优美生动,也可以说是一部文学著作。由于《水经注》在中国科学文化发展史上的巨大价值,历代许多学者专门对它进行研究,形成一门“郦学”。

郦道元,字善长,初袭爵永宁侯,例降为伯。御史中尉李彪以道元执法清刻,自太傅掾引为书侍御史。

彪为仆射李冲所奏,道元以属官坐免。景明中,为冀州镇东府长史。

刺史于劲,顺皇后父也。西讨关中,亦不至州,道元行事三年。

为政严酷,吏人畏之,奸盗逃于他境。后试守鲁阳郡,道元表立黉序,崇劝学教。

诏曰:“鲁阳本以蛮人,不立大学。今可听之,以成良守文翁之化。”

道元在郡,山蛮伏其威名,不敢为寇。延昌中,为东荆州刺史,威猛为政,如在冀州。

蛮人指阙讼其刻峻,请前刺史寇祖礼。及以遣戍兵七十人送道元还京,二人并坐免官。

后为河南尹。明帝以沃野、怀朔、薄骨律、武川、抚冥、柔玄、怀荒、御夷诸镇并改为州,其郡、县、戍名,令准古城邑。

诏道元持节兼黄门侍郎,驰驿与大都督李崇筹宜置立,裁减去留。会诸镇叛,不果而还。

孝昌初,梁遣将攻扬州,刺史元法僧又于彭城反叛。诏道元持节,兼侍中、摄行台尚书,节度诸军,依仆射李平故事。

梁军至涡阳,败退。道元追讨,多有斩获。

后除御史中尉。道元素有严猛之称,权豪始颇惮之。

而不能有所纠正,声望更损。司州牧、汝南王悦嬖近左右丘念,常与卧起。

及选州官,多由于念。念常匿悦第,时还其家,道元密访知,收念付狱。

悦启灵太后,请全念身,有敕赦之。道元遂尽其命,因以劾悦。

时雍州刺史萧宝反状稍露,侍中、城阳王徽素忌道元,因讽朝廷,遣为关右大使。宝虑道元图己,遣其行台郎中郭子帙围道元于阴盘驿亭。

亭在冈上,常食冈下之井。既被围,穿井十余丈不得水。

水尽力屈,贼遂逾墙而入。道元与其弟道(阙)二子俱被害。

道元目叱贼,厉声而死。宝犹遣敛其父子,殡于长安城东。

事平,丧还,赠吏部尚书、冀州刺史、安定县男。道元好学,历览奇书,撰注《水经》四十卷,《本志》十三篇。

又为《七聘》及诸文皆行于世。然兄弟不能笃睦,又多嫌忌,时论薄之 翻译 长江继续向东流,经过巫峡。

巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县 *** 所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。

这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。

现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。

新崩滩下去十多里。




“在”的文言文是什么?
文言文中,“在”多为动词,表示存在或处在、在于,如:在家为农、在朝为官、病在肝肾、在病、在肩。现代汉语除了上述意义外,也常常用为介词,如:在路上遇见朋友、在野外捡到钱等,这样的用法,文言文用“于”,如:遇友于途、拾金于野。正因为存在古今字的差异,不能简单用一对一的方式解释...

‘在’文言文中有哪些意思
①<动>存在。《廉颇蔺相如列传》:“强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人~也。”②<动>居于;处于。《扁鹊见蔡桓公》:“君之病~肠胃。”《廉颇蔺相如列传》:“以相如功大,拜为上卿,位~廉颇之右。”③<动>在于;取决于。《劝学》:“驽马十驾,功~不会舍。”④<介>在。引出动作...

文言文在
当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,“之”用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译。 译时也可省去。 ⑼结构助词,定语的标志。 用在定语和中心语(名词)之间,可译为“的”,有的可不译 (10)向。 5. “到”在古文里怎么说 1、及 例句:晋·陶渊明《归去来兮辞》:“农人告余以春...

文言文中,表示“在”这个意思的字有哪些
文言文中,表示“在”这个意思的字有:1、于:介词,引进动作、行为的时间、处所,意义相当于“在”。例如:成于机杼。——《后汉书·列女传》射于家圃。——宋· 欧阳修《归田录》力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。——宋· 王安石《游褒禅山记》于时冰皮始解,波色乍明。——明· 袁宏道...

‘在’在文言文裏有什麽字可以表达
除了“于”,还有“以”,比如:奉宣室以何年。

文言文中,表示“在”这个意思的字有哪些?
于、於、以、乎

在此文言文怎么说呢
在否。用文言文表述,可以说“在否?”因为:“在”古今义都有“处于什么地方”的意义,只需要将语气词“吗”改为“否”即可。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

“在”在文言文中解释为什么?
有许多种解释 可以是于 在 到 要根据语境判断

在文言文中命字有几种解释
在文言文中“命”字有6种解释 在文言文中,命字主要有以下用法:动词:差使;命令。《归去来兮辞》:“或命巾车,或棹孤舟。”名词:命令。《陈情表》:“臣以供养无主,辞不赴命。”名词:命运;天命。《论积贮疏》:“大命将泛,莫之振救。”《论语?颜渊》:“死 生有命,富贵在天。”名词...

急求,文言文中“以”翻译成在“在”的例句
在,于 ——表示行动的时间、处所或范围 赏以春夏而刑以秋冬。——柳宗元《断刑论》以八月十三日斩于市。——清· 梁启超《谭嗣同传》余以乾隆。—— 清· 姚鼐《登泰山记》

磐安县17761875501: 漱的古文意思和现在么意思 -
闫宗赫赛:[答案] 洗漱、冲洗常用意没有什么变化.悬泉瀑布,飞漱其间.——郦道元《水经注·江水》古文祥意参考:〈动〉形声.# 同本义 [gargle;rinse]漱,汤口也.咸盥漱.——《礼记·内则》凡内外,鸡初鸣,咸盥漱.——《礼·内则》又如:漱...

磐安县17761875501: 世说新语的漱石枕流文言文翻译 -
闫宗赫赛: 孙子荆年轻的时候打算隐居,对王武子说“当枕石漱流”时,因口误说成了“漱石枕流”.王武子问他“水流还免强可以枕,而石头能漱口吗?”孙子荆答道:“之所以枕流,是要用流水洗我被世俗污了的耳朵,而漱石呢,就是要磨砺我的牙齿”

磐安县17761875501: 贻,在文言文什么意思 -
闫宗赫赛: 贻 yí〈动〉(1) (形声.从贝,台声.从“贝”,与财富有关.本义:赠送)(2) 同本义 [present]贻我彤管.——《诗·邶风·静女》美人之贻.余嘉其能行古道,作《师说》以贻之.——唐· 韩愈《师说》尝贻余核舟一,盖大苏泛 ...

磐安县17761875501: 《三峡》文言文题和答案 -
闫宗赫赛: 答案:1、自:从,由.略:完全.阙:通“缺”空缺.2、至于:到了.襄:漫上.溯:逆流而下.3、虽:即使.奔:这里指快跑的马.御:驾.4、湍:急流的水.5、漱:冲刷6、曦:阳光,这里指太阳.7、至:到.霜旦:下霜的早晨.8...

磐安县17761875501: 与 郦道元的《三峡》相关的课外文言文及译文 -
闫宗赫赛: 在三峡的七百里地界中,江流两岸都是连绵不断的大山,连一点儿缺断的地方也没有;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮.到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的...

磐安县17761875501: 文言文阅读此石经始禹凿,河中漱广.夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚.古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往... -
闫宗赫赛:[答案] 1.文中“河中漱广”中"漱"的意思是:(漱:水流冲涮.) 2.本文引用古话“水非石凿,而能入石”有什么作用? 引用这句话是生动形象地表现了水流的湍急,水就像凿子一样,快速穿梭在石头间.进而引出下文. 3.“往来遥观者”为什么会有“窥深...

磐安县17761875501: 《三峡》文言文现象(通假字,古今异义,一词多义)?????!!!!!!! -
闫宗赫赛: 1、 文学常识:作者:郦道元 ,北魏著名地理学家、散文家 .《三峡》一文出自《水经注》这是记叙我国古代水道的一部地理书. 2、实词:自:在.自非:如果不是.曦月:太阳,月亮.曦,日光,这里指太阳.空谷传响:空旷的山谷传来猿...

磐安县17761875501: 悉在古文中解释是什么 -
闫宗赫赛: 1.会意,从心 2.全都,全部 悉如外人.——晋· 陶渊明《桃花源记》 译文:全部都和外面的人一样.悉以咨之.——诸葛亮《出师表》 译文:全部都可以询问诸葛亮. 3.详尽地叙述 书不能悉意.——汉· 司马迁《报任安书》 译文:报任安书不能详尽的叙述我的意思. 4.详尽的知道,了解丞相亮其悉朕意.——《三国志·诸葛亮传》 译文:丞相诸葛亮了解我的意思. 5.尽其所有 扩展资料 现代意思: 1.知道:洞悉(很清楚地知道).尽悉.获悉.来函敬悉.2.尽,全:悉力.悉心.悉数.(完全列举,如“不可悉悉”). “釆”意为“动物用爪子翻检、辨别食物”.“釆”与“心”联合起来表示“在心中仔细辨别事物”.最开始的本义:详尽.

磐安县17761875501: 世说新语的漱石枕流文言文翻译孙子荆年少时欲隐,语王武子"当枕石漱流",误曰"漱石枕流".王曰:"流可枕,石可漱乎?"孙曰:"所以枕流,欲洗... -
闫宗赫赛:[答案] 孙子荆年轻的时候打算隐居,对王武子说“当枕石漱流”时,因口误说成了“漱石枕流”.王武子问他“水流还免强可以枕,而石头能漱口吗?”孙子荆答道:“之所以枕流,是要用流水洗我被世俗污了的耳朵,而漱石呢,就是要磨砺我的牙齿”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网