子犹曰贫者全文翻译

作者&投稿:凌备 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
明察(冯梦龙)的全文白话文中文翻译 文学~

参考译文】
不明察(情理)就不会有神通,而明察(情理)若不以智慧为基础,则无法真正洞悉事物的精微关键之处。由此可知,明察(情理)的效用,是多么的神奇广大了。善于看相的人,能从一个人的长相神色,看出一个人的富贵或贫贱,长寿或夭折来。同样的,(难道不能)从一个人的行为处事之中明察他的心灵吗?(难道不能)清楚判断出他是忠直或奸邪,是贤能或愚昧吗?没有明达的智慧就不能明察(情理),不能明察(情理)就不能彰显明慧。了解实情则天下没有被冤枉的百姓,究办奸盗则天下没有(无辜)受刑的人,这才是明察智慧的善用。
单县有(一个)在田里耕作的农夫,他的妻子送食物给他吃。他吃完后就死了。公婆说:“是媳妇毒死我儿子的。”于是告到官府。妇人受不了鞭打之苦,只好认罪。之后,很奇怪的,单县竟很久都没下雨。许进当时任职山东,他说:“久不下雨,是不是因为有冤狱啊?”于是亲自到单县来,将囚犯一一提出来审问。问到这个送饭妇人时,许进说:“夫妇相守,是人生最大的心愿;而用毒杀人,是一种严密的计划。哪有自己送食物去田里毒死人的呢?”于是问她所送食物以及所经过的道路,妇人说:“送鱼汤米饭,从荆林通过,没有什么异样。”许进就叫人买鱼作汤,放入荆花,让猪狗来尝试,没有不死的。妇人的冤枉才被洗清,当天就下起倾盆大雨。
有个苏州人出外经商,他的妻子养了几只鸡等他回来。数年后,这个苏州人才回家,妻子杀鸡煮给他吃,这苏州人竟立即死亡。邻人怀疑他的妻子与外人有奸情,向太守姚公告发了她。姚公审查之后,猜想是鸡有毒,派人找来老鸡,煮给所有的死囚吃,果然毒死两人,冤狱于是洗清。原来是鸡吃下蜈蚣等各种毒虫,时间长久了在鸡的身体里积聚了很多毒素。
张昺以进士身份担任铅山县知县。有个卖柴火的人,喜爱吃鳝鱼。有一天他从市场回来,肚子很饿,妻子于是煮鳝鱼给他吃,大快朵颐之后,腹痛而死。邻长说是妻子毒死丈夫,将她捉起来送到官府,拷打审问,她都不认罪,这个官司一直不能结案,这个妻子因此被监禁了一年多,张公刚到任,阅览公文,怀疑(她的丈夫)中了鳝毒。请渔夫捕捉数百斤鳝鱼,全部放进水缸中,发现有头昂出水面二三寸的鳝鱼,一数共七条。张公很诧异,叫来妇人当面煮好鳝鱼,然后放出死囚,(把妇人煮好的鳝鱼)给(死囚)吃,死囚才刚下咽,就说肚子痛,不久就倒地而死,妇人的冤情于是洗清。
《神政记》记载了这件事,说张公受神仙指引而如此做,说法甚为怪诞。审察讼案的人自己应当留心,怎可留待阴间的神来决断呢?

智子疑邻  

 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文
  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。
注释
  智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明”   宋:指宋国。   雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。   坏:毁坏。   筑:修补。   盗:盗贼。动词或用作名词。   富:富有。   亦云:也这样说。云:说;亦:也。 ··   暮:晚上。   而:表顺接。    果:果然。    亡:丢失。   甚:表程度,很。   而:表转折,却。    疑:怀疑   之:zhī,的    父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁   古今异义   例句 古义今义   1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲   2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲   一词多义   1.暮:   夜晚(暮而果大亡其财)   年老(烈士暮年,壮心不已)   2.果:   果然(暮而果大亡其财)   结果( 未果, 寻病终)   3.亡:   丢失 (暮而果大亡其财)   逃跑(今亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有(河曲智叟亡以应)   4.其:   他/她。(大概)


塞翁失马
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

  靠近长城一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地。邻居们都为此来慰问他。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿骨。人们都前来安慰他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。边塞附近的人,绝大多数人都战死沙场。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。
注释
  1塞上:这里指长城一带;    2善术者:精通术数的人。善:精通,善于。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;    3亡:逃跑;   4胡:古代北方少数民族。    5吊:对其不幸表示安慰;   6其父:即为上文中的“善术者”。父,老汉(老人),古代对老年人的尊称。    7何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽:就;    8福:好事。   9 居:这里是经过的意思;   10数月:几个月。    11将[jiàng]:带领;   12胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。   14贺:表示祝贺。   14富:拥有许多。   15良马:好马。   16好:爱好。   17堕:掉下来   18髀[bì]:大腿;    19丁壮:壮年男子;    20引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦:拉开弓弦。   21十九:十分之九,大部分。   22跛:瘸腿   23以:由于   24故:缘故   25.归:回来了   26.舍:经过   27.吊:对其不幸表示安慰   28.保:保全

《子犹曰贫者》
子犹①曰:贫者,士之常也;俭者,人之性也。贫不得不俭,而俭者不必贫,故曰“性也”。然则俭不可乎?曰:吝不可耳。俭而吝,则虽堆金积玉,与乞儿何异?
郑余庆素吝。一日,忽召亲朋数人会食。众皆怪之。侵晨赴之。日高,余庆方出,呼左右曰:“吩咐厨家蒸烂去毛,莫拗折项!”众相顾,以为必蒸鹅鸭之类。又久之,盘出,酱醋亦极香新。但见每人前粟饭一碗,蒸葫芦一枚,皆匿笑强进。
王罴性俭率。镇河东日,尝有台使②至,罴为设食,乃裂去薄饼缘。罴曰:“耕种收获,其功已深,舂③ 爨④造成,用力不少。尔之择选,当是未饥!”命左右撤去之。使者愕然大惭。
 参考译文
子犹说:贫穷是有志者中常有的;节俭是人的天性.贫穷了不得不节俭,但是节俭的人不一定贫穷,所以说“人的天性”.可是节俭不可以吗?有言道:吝啬是不可取的.节俭到吝啬的地步,那么即使金子玉器堆积成山,又跟乞丐有什么不同呢?
郑余庆平常吝啬.有一天,忽然召集几个亲戚朋友去聚集吃饭.大家都感到奇怪.早晨就去赴宴.太阳升的老高了,郑余庆才出来,招呼周围的家人说:“吩咐厨师蒸烂了去掉毛.不要折断了脖子!”众人相互看了看,一定是蒸鹅鸭这些东西.又过了很长时间,用盘子端了出来,酱料、醋也很清香新鲜.只见每人面前一碗米饭,一个蒸熟的葫芦,众人都偷偷的笑勉强吃了.
王罴生性节俭率直.镇守河东的时候,曾经有台使到来,王罴给他准备饭食,台使撕下丢掉薄饼的边缘.王罴说:“从耕种到收获,已付出了很多功夫,用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,再生火做成饭,用了不少力气.你有选择的吃,应当是不饿!”(王罴)命令手下的人撤掉了饭食.使者恨惊讶感到十分惭愧.


勾践灭吴节选原文及翻译
勾践灭吴(节选)原文及翻译 勾践灭吴,出自《国语》其中讲述了越王勾践忍辱负重最终灭了吴国的故事。下面是我整理的勾践灭吴(节选)原文及翻译,大家一起来看看吧。 勾践灭吴(节选)全文阅读: 出处或作者:《国语》 越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共...

聊斋志异黄英原文及翻译
人皆祝富,我但祝穷耳!”黄英曰:“妾非贪鄙;但不少致丰盈,遂令千载下人,谓渊明贫贱骨,百世不能发迹,故聊为我家彭泽解嘲耳。然贫者愿富为难,富者求贫固亦甚易。床头金任君挥去之,妾不靳也。”马曰:“捐他人之金,抑亦良丑。”英曰:“君不愿富,妾亦不能贫也。 无已,析君居:清者自清,浊者自浊,...

开头为齐有贫者的文言文翻译
原文:齐有贫者,常乞于城市。市人患其亟也,众莫之与。遂适田氏之厩,从马医役而食焉。或戏之曰:“从马医而食,不亦辱乎?”乞儿曰:“天下之辱,莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医役哉?”翻译:齐国有个不爱做事的人,经常在城墙边和市集中乞讨,城中的人是屡屡讨厌他,没有人给他钱。...

蜀鄙二僧的全文翻译
蜀鄙之僧 蜀之鄙,有二僧。其一贫,其一富。贫者语于富者:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶—钵足矣。”富者曰:“吾数年来,欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,而以告富者。富者有惭色。(清·彭端淑(白鹤堂诗文集))[译文]蜀国的边远...

陈平传文言文原文及翻译
陈平传原文 陈平,阳武户牖乡人也。少时家贫,好读书,治黄帝、老子之术。有田三十亩,与兄伯居。伯常耕田,纵平使游学。平为人长大美色,人或谓平:“贫何食而肥若是?”其嫂疾平之不亲家生产,曰:“亦食糠覈耳。有叔如此,不如无有!”伯闻之,逐其妇弃之。 及平长,可取妇,富人莫与者,贫者平亦愧之。久之...

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富,翻译。
译文:一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?作品原文:《蜀之鄙有二僧》蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海...

《德行》文言文翻译
武帝谓刘仲雄曰:“卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不应忧峤,而应忧戎。” 梁王、赵王,国之近属,贵重当时。裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫者。或讥之曰:“何以乞物行惠?”裴曰:“损有...

“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往”是什么意思?
1.上下文 【原文】蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之⑨南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。" 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。 富者有惭色。【译文】四川的边境有两个和尚,其中一个...

蜀之鄙有二僧原文译文
《蜀鄙二僧》原文:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。《蜀鄙二僧》译文:四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,...

蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译
蜀之鄙有二僧出自《为学一首示子侄》,原文节选如下:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。译文:...

盘县19781631209: 广州哪个画室比较好? 为学设计做基础的 -
舒米安乃: 暁港一带(昌岗东路),围绕美院周边有很多画室,不知你有否去过

盘县19781631209: 贫者语于富者曰(全文意思) -
舒米安乃: 全文意思: 四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕.穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了.” 富和尚说...

盘县19781631209: 贫者语于富者曰(全文意思) -
舒米安乃:[答案] 鄙之僧 蜀之鄙,有二僧.其一贫,其一富.贫者语于富者:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶—钵足矣.”富者曰:“吾数年来,欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,而以告富者.富者有...

盘县19781631209: 翻译:子何恃而往翻译 -
舒米安乃:[答案] 蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富.贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣."富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!" 越明年,贫者自南海还,以告富者 .富者有惭色.西蜀...

盘县19781631209: 吾资之聪倍人也吾材之敏倍人也屏弃而不用其与昏与庸无以异也 -
舒米安乃: 吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也. 文章选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》,有删改.彭端淑,生岁不详.清文学家. 原文(《为学》) 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则...

盘县19781631209: 千金子骄语人曰..... 翻译 -
舒米安乃: 原文:千金子骄语人曰﹕“我富甚﹐汝何得不奉承﹖”贫者曰﹕“汝自多金子﹐我何 与而奉汝耶﹖”富者曰﹕“倘分一半与汝何如﹖”答曰﹕“汝五百﹐我五百﹐我汝 等耳﹐何奉焉﹖”又曰﹕“悉以相送﹐难道犹不奉我﹖”答曰﹕“汝失千金﹐而我 得之﹐汝又当趋奉我矣.”译文:拥有千金的人骄狂的对他(指贫者)说:“我很富有,你凭什么不奉承我?”贫穷的人说:“你拥有很多金子,可我用什么来奉承你呢?”富人说:“倘若我把金子分一半给你怎么样?”(贫者)回答说:“那么,你有五百金,我也有五百金,我和你相等了,还奉承什么?”(富者)又说:“金子全部送给你,难道你还不奉承我吗?”(贫者)回答说:“你已经什么都没有了,你应该奉承我了啊!”

盘县19781631209: 《为学》的白话文翻译 -
舒米安乃: 《为学》译文 作者:佚名 《为学》翻译 正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣. 翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易...

盘县19781631209: 《为学》中,“犹未能也”的“犹”是什么意思 -
舒米安乃: 1、犹的意思:仍然.2、译文 我几年来想要买船南下,都没能够达成.3、原文 为学一首示子侄 【作者】彭端淑 【朝代】清 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则...

盘县19781631209: 文言文阅读    蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣.”... -
舒米安乃:[答案] (1)本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的含义.然后根据句子的意思推断词语的意思.词语所在的句子的理 ①穷和尚对富和尚说.语:告诉,对…说.②我想去南海.之:动词,往,到....

盘县19781631209: ...翻译成现代汉语是.5.从表达方式看,第一段重在 ,第二段重在.6.你如何看待“西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫... -
舒米安乃:[答案] 1.彭端淑 《白鹤堂文集》 2.告诉 怎么样 租凭借 倚 3.去、往、到主谓之间,无实义,结构助词“的” 4.反问,翻译“略” 5.叙述,议论 6.“略”,只要能围绕“志向坚定,刻苦勤奋,即使客观条件再差也能取得成功”回答即可.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网