对牛弹琴翻译文言文

作者&投稿:仇陆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1. 公明仪曾为牛弹奏《清角》琴曲,牛依旧低头吃草。
2. 牛并非没有听见,只是不喜欢这曲调。
3. 公明仪改弹蚊子和牛蝇的声音,以及小牛的叫声,牛就摇动尾巴,竖起耳朵,慢步走并倾听。
词语解释:
昔,曾经;为,给;清角之操,高雅的琴曲;合,符合;虻,牛蝇;孤犊,小牛;鸣,叫声;掉尾奋耳,摇动尾巴,竖起耳朵;合,喜欢;蹀躞,小步走。
翻译:
公明仪曾经给牛弹奏《清角》琴曲,牛依旧低头吃草。牛并非没有听见,只是不喜欢这曲调。公明仪改弹蚊子和牛蝇的声音,以及小牛的叫声,牛就摇动尾巴,竖起耳朵,慢步走并倾听。
寓意:
这则寓言告诉我们,看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。


对牛弹琴文言文翻译
1. 对牛弹琴的翻译 翻译:有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就好像没听见任何声音一样。不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已。公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的哞哞叫声。牛听了,马上摇动尾巴,竖起耳朵,...

文言文对牛弹琴
1. 对牛弹琴的翻译 翻译:有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就好像没听见任何声音一样。不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已。公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的哞哞叫声。牛听了,马上摇动尾巴,竖起耳朵,...

对牛弹琴文言文翻译
理惑论》。其文云:公明仪为牛弹《清角》之曲,牛饮食如常。非牛不闻,不解其耳。改弹蚊虻之音、孤犊之鸣,牛即掉尾、振耳,彷徨而听。“对牛弹琴”寓意为人行事,宜因人而异。行事须视对象,因人因事制宜。后人用“对牛弹琴”成语,比拟向不解事之人言深奥之理,徒劳无功。

文言文<对牛弹琴>注释,全文解释,启发
图二 儒家学者责难他,问他为何这样做�牟融平心静气地回答:“我知道你们能理解儒家经典,所以引用儒家的话和你们谈。你们没有读过佛经,如果和你们谈佛经,不是等于白讲吗�”图三 随后,牟融向他们讲了一个“对牛弹琴”的故事,说从前有个著名音乐家公明仪,一天,他对着一头正在...

对牛弹琴翻译文言文
2. 牛并非没有听见,只是不喜欢这曲调。3. 公明仪改弹蚊子和牛蝇的声音,以及小牛的叫声,牛就摇动尾巴,竖起耳朵,慢步走并倾听。词语解释:昔,曾经;为,给;清角之操,高雅的琴曲;合,符合;虻,牛蝇;孤犊,小牛;鸣,叫声;掉尾奋耳,摇动尾巴,竖起耳朵;合,喜欢;蹀躞,小步走。翻译:...

对牛弹琴翻译文言文
2. 对牛弹琴文言文翻译 昔公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”注释: 昔:曾经 为:给。 清角之操:这里指高深的曲子。清角:古雅的曲调的名称。 操:琴曲。如故:像先前一样。 非:不是。闻:听。 合:悦。虻:...

对牛弹琴文言文及翻译
对牛弹琴(拼音:duì niú tán qín)是一个汉语成语,最早出自汉代牟融撰写的《理惑论》。该成语比喻对不讲道理的人讲道理,对不懂得美的人讲风雅,也用来讥讽人讲话时不看对象。在句子中一般作谓语、宾语;含贬义。那么相关的翻译和原文是怎么样的呢?下面大家就随我一起去看看吧!原文 公明仪为...

对牛弹琴文言文中牛不闻的原因是什么
《对牛弹琴》文言文中,牛不闻的原因是:音乐的曲调,牛听不懂,不感兴趣。对牛弹琴,亦作“ 对牛鼓簧 ”。比喻对不懂事理的人讲道理或者说事情。含有徒劳无功或讽刺对方愚蠢之意。语本 汉 牟融 《理惑论》:“ 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故,非牛不闻,不合其耳矣。”翻译成现代汉语是:...

对牛弹琴原文译文注解
对牛弹琴原文译文注解如下:1、译文:有个人在那儿弹琴。吕洞宾看了,就问他:“你为什么要对着一头牛弹琴呢?”这个人说:“我并不是对牛弹琴。我是在修习高超的音乐技巧,超过所有人类的水平。”吕洞宾摇摇头,失望地走开了。2、注解:这篇文章最有名的就是“对牛弹琴”,成为了一个固定的词语。

文言文 寓言
您好!这是文言寓言《对牛弹琴》【原文】公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为牛虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。【评析】后来人们根据这个故事,引申出"对牛弹琴"这句成语,比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人。【译文】:...

安多县15763564945: 文言文 《对牛弹琴》和解释请快回答我 -
蹉矿普贺:[答案] 对牛弹琴 [ 原文 ] 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳也.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听. (出自《牟子》) [ 译文 ] 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草.牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听...

安多县15763564945: 对牛弹琴译文 -
蹉矿普贺: 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草.牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听. 公明仪于是用琴模仿蚊虻的叫声,以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音.牛立刻摇着尾巴,竖起耳朵,走来走去地听起来了.

安多县15763564945: 对牛弹琴的翻译? -
蹉矿普贺: 翻译:有个弹琴能手叫公明仪,他对牛弹奏一首名叫《清角》的琴曲,牛低着头吃草,就好像没听见任何声音一样.不是牛没有听见,是这美妙的曲子不适合牛的耳朵而已.公明仪于是变换曲调,弹奏出一群蚊虻的嗡嗡声,还有一只孤独小牛的...

安多县15763564945: 对牛弹琴文言文注释《对牛弹琴》的文言文注释 带点字注释 译文 出自《?》 告诉我们什么 -
蹉矿普贺:[答案] 原文 昔公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳矣.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听. ... 后来人们根据这个故事,引申出"对牛弹琴"这句成语,比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对...

安多县15763564945: 古文《对牛弹琴》的译解
蹉矿普贺: 原文: 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳矣.转为蚊之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听. 译文: 有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴.他先奏了一首名曲——高雅的古琴曲“清角”.尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草.公明仪又用古琴模仿蚊虻(méng)嗡嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声.那头老牛立刻停止吃草,抬起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着. 寓意: 高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是高雅的曲调,但老牛却听得很认真.这则寓言告诉我们,看清对象,有的放矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提.

安多县15763564945: 求对牛弹琴文章+翻译 -
蹉矿普贺:[答案] [ 原文 ] 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳也.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听. (出自《牟子》) [ 译文 ] 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草.牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听.公明仪于...

安多县15763564945: 对牛弹琴的古文和意思公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳矣.转为蚊之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听.要他的意思 再解释几个字:... -
蹉矿普贺:[答案] 释义] ①比喻对蠢人谈论高深的道理;白费口舌(主要讥笑听话的人听不出所以).②比喻说话时不看对象(主要讥讽说话的... 不能读作“炸弹”的“dàn”. [近义] 无的放矢 举措失当 [反义] 有的放矢 [用法] 对牛弹琴有讥讽的意思;但须区别对象.一...

安多县15763564945: 对牛弹琴的原文与翻译 -
蹉矿普贺: [ 原文 ] 公明仪为牛弹清角之操,伏食如故.非牛不闻,不合其耳也.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听. (出自《牟子》) [ 译文 ] 公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然埋头吃草.牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听. 公明仪于是用琴模仿蚊虻的叫声,以及小牛犊寻找母牛哞哞的声音.牛立刻摇着尾巴,竖起耳朵,走来走去地听起来了. 讥笑听话的人不懂对方说得是什么.比喻对蠢人谈论高深的道理,白费口舌.用以讥笑说话的人不看对象. 对牛弹琴:比喻说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理. 具体请参考http://baike.baidu.com/view/67744.html?wtp=tt

安多县15763564945: 文言文对牛弹琴翻译伏食如故:伏;不合其耳也:耳;孤犊之鸣:鸣;即掉尾奋耳:掉从一个角度概括这则寓言的思想意义? -
蹉矿普贺:[答案] 伏:趴着 耳:耳朵听. 鸣:鸣叫声,作名词 掉:摇摆. 对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用来讥笑说话不看对象的人.

安多县15763564945: 《初中对牛弹琴文言文翻译及阅读答案》古诗原文及翻译
蹉矿普贺: 作者: 初中《对牛弹琴》文言文翻译及阅读答案 对牛弹琴 【原文】 公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④. 非牛不闻,不合其耳⑤也.转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网