司马光颜太初杂文序原文及翻译

作者&投稿:宓斧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  天下之不尚儒久矣。今世之士大夫,发言必自称曰儒。儒者果何如哉?高冠博带、广袂之衣谓之儒邪?执简伏册、呻吟不息谓之儒邪?又况点墨濡翰、织制绮组之文以称儒,亦远矣。舍此勿言,至于西汉之公孙丞相、萧望之、张禹、孔光,东汉之欧阳歙、张酺、胡广,世之所谓大儒,果足以充儒之名乎?

  鲁人颜太初,字醇之,常愤其然。读先王之书,不治章句,必求其理而已矣。既得其理,不徒诵之,以夸诳于人,必也蹈而行之。在其身与乡党无余,于其外则不光。不光,先王之道犹翳如也,乃求天下国家政理风俗之得失,为诗歌洎文以宣畅之。景祐初,青州牧有以荒淫放荡为事,慕嵇康、阮籍之为人,当时四方士大夫乐其无名教之拘,翕然效之,浸以成风。太初恶其为大乱风俗之本,作《东州逸党》诗以刺之。诗遂上闻,天子亟治牧罪。又有郓州牧怒属令之清直与己异者诬以罪,榜掠死狱中。妻子弱不能自诉,太初素与令善,怜其冤死,作《哭友人》诗,牧亦坐是废。

  于时或荐太初博学有文,诏用为国子监直讲。会有御史素不善太初者,上言太初狂狷,不可任学官。诏即行所至,改除河中府临晋主簿。太初为人,实宽良有治行,非狂人也。自临晋改应天府户曹,掌南京学,卒于睢阳。旧制,判、司、簿、尉四考,无殿负,例为令录。虽愚懦昏耄无所取者,积以年数,必得之。而太初才识如此,举进士解褐近十年,卒不得脱判、司、簿、尉之列以终身,死时盖年四十余。噫,天丧儒者,使必至于大坏乎?将犬吠所怪,桀桀者必见锄也?何其仕与寿两穷如此?

  世人见太初官职不能动人又其文多指讦有疵病者所恶闻虽得其文不甚重之故所弃失居多余止得其两卷。在同州又得其所为《题名记》,今集而序之。前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。太初虽贱而夭,其文岂必不传?异日有见之者,观其《后车》诗,则不忘鉴戒矣;观其《逸党》诗,则礼义不坏矣;观其《哭友人》诗,则酷吏愧心矣;观其《同州题名记》,则守长知弊政矣;观其《望仙驿记》,则守长不事厨传矣。由是言之,为益岂不厚哉!

  译文:

  天下不崇尚儒学已经很久了。现在的士大夫,开口必自称儒。

  儒者到底是怎么样的呢?戴高冠系博带、穿广袖衣就能称得上儒者吗?手持简册、呻吟不息就能称他为儒者?又何况以笔濡墨圈点文章、编织华美的文辞就称得上儒者,远远不是这样的啊。除去这些不谈,像西汉的公孙丞相、萧望之、张禹、孔光,东汉的欧阳歙、张酺、胡广,世人称之为大儒,果真能配得上儒者之名吗?

  鲁地人颜太初,字醇之,一直看不起这些(人)。读先王之书,不求甚解,只求弄明白其中的道理罢了。明白道理后,不只诵读(先王之书),来在人前显摆,还要践行它。他看起来与乡民没什么分别,外在形象低调。他低调是因为先王之道湮灭无闻,所以他要寻求天下国家政理风俗的得失,写诗文来宣扬先王之道。景祐初年,青州牧荒淫放荡,向往嵇康、阮籍的为人,当时四方的士大夫乐于没有名教的约束,一致效仿他,逐渐形成风气。颜太初厌恶他是大乱风气的源头,写了《东州逸党》诗以讥讽他。诗于是传到朝中,天子立即治青州牧罪。又有郓州牧对属令的清廉正直与自己唱反调大感恼火,就诬陷他并治罪,把他打死在狱中。属令的妻子弱小不能自己上诉,颜太初向来与属令交好,同情他冤死,写《哭友人》诗,(于是)郓州牧也被罢官。

  当时有人向朝廷推荐颜太初博学有文采,皇上下诏任命他为国子监直讲。恰好有一个向来与颜太初不对付的御史,向皇上进言说颜太初为人狂放不羁,不可以任学官。诏书到达后,改令颜太初为河中府临晋主簿。颜太初为人,其实宽厚温良有政绩,并非狂人。从临晋又改任应天府户曹,掌管南京学宫,死在睢阳。旧例,判、司、簿、尉四次考课,只要没有殿负(因欠国家赋税而考课居下),按旧例要升任县令。即使愚钝懦弱衰老一无是处的人,只要熬够年数,必能得到这一职务。然而太初才识过人,(虽然)中进士脱去布衣近十年,最终还是没能摆脱判、司、簿、尉的职务一直到死,死时只有四十多岁。唉,天丧儒者,一定让他要陷入悲惨的境地吗?不是说犬吠所怪(喻俗人群聚诋毁贤者),小人必定被铲锄吗?为什么他的仕途与寿命困窘到如此地步?

  世人见颜太初官职一般,他的文章又经常指责人,心里有鬼的人厌恶听到他,虽然得到了他的文章,也不怎么重视他,所以弃失的文章很多,我只得到其中的两卷。在同州又得到他所写的《题名记》,现在结集为它们作序。前世的士人名声不显于当时,然而言语立于后世的人很多。太初虽然官职微贱且早早挂了,但他的文章难道一定不能留传吗?

  以后见到这些文章的人,看到他的《后车》诗,就不会忘记鉴戒了;看到他的《逸党》诗,那么礼义就不再败坏了;看到他的《哭友人》诗,那么即使是酷吏也心中有愧了;看到他的《同州题名记》,那么郡守就知道弊政了;看到他的《望仙驿记》,则郡守就不再麻烦厨传(驿站)了。由此看来,好处大大呀!(译者/尹瑞文)




发言的拼音
”宋司马光《颜太初杂文序》:“天下之不尚儒久矣,今世之士大夫,发言必自称曰儒。”宋孙光宪《北梦琐言》卷十二:“小姑曰:‘家姊本无意辄慕君子,而杨郎先自发言。’”《警世通言·拗相公饮恨半山堂》:“荆公叹道:‘生死无常,老夫只恐大限一至,不能发言,故今日为君_及此也。’”7、...

什么是表态发言
表态发言的意思为:一般在会议,晚会上领导或特殊人物的讲话,表明自己对某件事情的态度、立场、建议、看法等。1、表态意思为:(1)公开讲明意见或观点;表明态度。例句:要求他在会上表态。(2)肯定地或权威性地发表意见或作出结论。例句:讲演者两次被要求就言论自由这个题目表态。2、发言的意思为:...

高中作文!急急!!超高分 `追加200~~~
罗曼罗兰的一生中对他影响重大的艺术大师有很多,光是他自己为这些伟人写的传记人们都可以如数家珍《贝多芬传》《歌德与贝多芬》《托尔斯泰传》《米开朗琪罗传》…… 我们先说一下罗曼罗兰与音乐。 在罗曼罗兰十六岁以前他所受到的音乐方面的熏陶主要来自海顿、莫扎特。而在他接触到了瓦格纳和贝多芬的音乐以后,那些...

鲁迅,司马迁,项羽,李白的短文,100字左右
汉武帝太初元年,司马迁开始编写《史记》。天汉二年,李陵率兵随李广利出击匈奴,兵败投降。汉武帝向...由于当时的那些藏书和国家档案都杂乱无序,连一个可以查考的目录也没有,司马迁必须从一大堆的木简和绢...这种认识无疑是指责司马迁烧糊过洗脚水,完全是厚颜无耻地替统治者的残暴张目。且不说司马迁受刑时李陵...

袁宏的成语典故
玉生虽丽,光不逾把。德积虽微,道映天下。邈哉太初,宇量高雅。器范自然,标准无假。全身由直,迹...袁虎靠在马旁,手笔疾书,一会儿就写了七张纸,写得很好。当时东亭侯王地在旁边,极力赞赏他的才华。

门神分几类,各是什么?
中国幅员广大,西北牧区,古代则以牧草返青一次为一年;生活在东北乌苏里江畔的赫哲族同胞,过去曾以马哈鱼由海游到江里周年为一岁,当初春第一次捕到马哈鱼后,就挂起一个鱼头以纪新年,这种悬鱼头纪新年的风俗由来已久,虽然它与谷熟无关,但它却有贺新年、庆丰收的同样含意。 西汉太初元年(公元前一0四年),武帝(...

司马光颜太初杂文序原文及翻译
鲁人颜太初,字醇之,常愤其然。读先王之书,不治章句,必求其理而已矣。既得其理,不徒诵之,以夸诳于人,必也蹈而行之。在其身与乡党无余,于其外则不光。不光,先王之道犹翳如也,乃求天下国家政理风俗之得失,为诗歌洎文以宣畅之。景祐初,青州牧有以荒淫放荡为事,慕嵇康、阮籍之...

妻子弱不能自诉,太初素与令善,怜其冤死翻译
妻子弱不能自诉,太初素与令善,怜其冤死翻译是属令的妻子弱小不能自己上诉,颜太初向来与属令交好,同情他冤死。颜太初杂文序出自于《全宋文》,是宋代文学家司马光创作的一篇散文。作品原文 天下之不尚儒久矣。今世之士大夫,发言必自称曰儒。儒者果何如哉?高冠博带、广袂之衣谓之儒邪?执简伏册...

发言[fā yán]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?_百度...
” 宋 司马光 《颜太初杂文序》:“天下之不尚儒久矣,今世之士大夫,发言必自称曰儒。” 宋 孙光宪 《北梦琐言》卷十二:“小姑曰:‘家姊本无意辄慕君子,而 杨郎 先自发言。’”《警世通言·拗相公饮恨半山堂》:“ 荆公 叹道:‘生死无常,老夫只恐大限一至,不能发言,故今日为君敍...

发言的拼音
” 宋 司马光 《颜太初杂文序》:“天下之不尚儒久矣,今世之士大夫,发言必自称曰儒。” 宋 孙光宪 《北梦琐言》卷十二:“小姑曰:‘家姊本无意辄慕君子,而 杨郎 先自发言。’”《警世通言·拗相公饮恨半山堂》:“ 荆公 叹道:‘生死无常,老夫只恐大限一至,不能发言,故今日为君敍...

怀集县19476717013: 文言文《司马光》的现代文翻译 -
糜狠丹佐: 司马光, 字君实,是陕州夏县人.父亲名字叫司马池,任天章阁待制.司马光7岁时,已经像成年一样,听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来讲给家人听.从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑.一群...

怀集县19476717013: 文言文司马光小传的原文和翻译 -
糜狠丹佐: 司马光小传 【原文】 司马光,字君实,峡州下县人也,父池,天章阁特制.光生七岁,凛然如成人,闻讲<<左氏春秋>>,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石...

怀集县19476717013: <<司马光>>翻译
糜狠丹佐: 司马温公独乐园之读书堂,文史万余卷,晨昔披阅,虽数十年,皆新如未手触者.每岁以上伏及重阳日,视天气清明,设几案于当日所,侧群书其上,以暴其脑①.所以年月虽深,终不损动.至启卷,先视几案净洁,籍以茵褥,然后敢启.或欲...

怀集县19476717013: 文言文《司马光著书》全文 -
糜狠丹佐: 司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨.姿势手不释书,至不知饥渴寒暑. 翻译:司马光七岁的时候,器宇轩昂,气度非凡,已经像个大人.听到别人讲解《左氏春秋》,非常喜欢,回到家把听来的讲...

怀集县19476717013: 古文翻译、急急急!!!重谢!!! -
糜狠丹佐: 【他】回答(对)说(曰):“我(臣)不会(不能)写(为)骈文(四六).”【身为】身居高位的臣子/皇帝的重臣(帝卿)能够考中(能)进士(进士)、取得(取)非常好的名次(高第),却(而)说(云)不会写(不能)骈文(四六),简直/实在(竟)不能获得(不获)解释的言辞(辞).司马光(光)常常(常)担心(患)各朝代的历史(历代史)冗杂(繁),人们(人主)不能(不能)全部(遍)阅读(览),于是(遂)编撰(为)八卷的通志(通志八卷),把(以)【它】献给(献)宋神宗(神宗).命名(名)它(之)为(曰)《资治通鉴》,每日(俾日)向(进)【宋神宗】讲解(读)

怀集县19476717013: 司马光文言文详细的 -
糜狠丹佐: 原文司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃,光持石击瓮,水迸,儿得活.译文司马光七岁的时候就像一个大人一样...

怀集县19476717013: 司马光传翻译 -
糜狠丹佐: 司马光 字君实(字和如今的小名差不多)父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,并非如今的18岁)听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听.从那以后,对于...

怀集县19476717013: 古文《司马光》的翻译,急!
糜狠丹佐: 退为家人讲 为:(给 )同列语之曰 语:(对..说 ) 文中写了司马光的三件事,1:七岁开始爱读书.2:砸缸救人.3:不喜欢奢华

怀集县19476717013: 司马光的翻译 -
糜狠丹佐: 司马光在7岁的时候就严肃庄重像成年人的样子,听到别人讲说<左氏春秋>,心底里很喜欢这本书,回家后和家人讲解就已经了解其大概的要义了.从此手不释卷{酷爱读书},乃至到了不知饥渴和寒暑的地步.一群孩子在庭院中嬉戏,一个小朋友登上水缸,不小心失足掉进水缸里,众人一见闯祸就都害怕跑开了,司马光拿起打石头砸破水缸,水从里面流出,小朋友因此而得救了. 即了其大旨 了,了解 其,代词,代<左氏春秋>的 爱之 之,代词,代<左氏春秋> 手不释书 释,放 众皆弃去 去,离开 破之 之,代词,代水缸

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网