求一个文言文大神帮我翻译下

作者&投稿:夔侧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求一位大神帮我把白话文翻译成文言文,高大上的那种(今天感冒了,感觉越来越重,不知明早起不起得来,)~

学生之感冒愈重,不知明日可能起,故欲休息一日,愿夫子许

难道 博学多识的读书人 了解 开始,着手做(接近)
难道 等到 重新 于是就
从前 绳子 尘土,这里指泥沙。
跟随 像刚才那样 攻击 通“只“ 只有
回望 放下 上前(作动词) 瞪大眼睛看
径直 像狗一样 时间助词 眯着眼睛休息
放松惬意 突然 正、刚 明白 睡觉
大概(开头语气词)狡猾 有多少 罢了(语气助词)
适逢 通座,座位 醒来 极,非常
心情 渐渐 拉倒 命名,叫出名字

在此时 大腿 几乎 即使
……剩下的自己查书吧,太多了!再说这些不该是背过默写的东西吗,我都上大学了还记得个大概。下点功夫吧小子

【念白】:是我国戏曲中一种特有的艺术表现手法。它以一种介于读与唱之间的音调将语言戏剧化、音乐化,在戏曲中常与唱腔部分互相衔接、陪衬、对比,形成戏曲中最能表达人物 的内心独白,体现人物思想的一种手法。念白属于艺术手段和表现方法,它并非孤立,而是以行当为基础,配合表情、身段同时并举,为传达人物的思想感情、塑造人物的性格特征服务的。

这八个字好像只是某个人的空间名称。

平地与山尖,
无限风光尽被占


语文文言文,不会做,请大神教。在线等……
第一首 全诗写了登楼所见之景。一片广袤无际的平野;四野空旷无人,小舟任意停泊;黄昏时分炊烟缕缕,古寺深处黄莺啼啭。流水、渡船、炊烟,流莺勾起了诗人对故乡类似景物的怀念。全诗首尾的“聊”与“惊”二字用的极妙。首句“聊”字,表明他并非因怀归而登楼,而是由登楼见闻引发怀归之情,进而...

请大神帮我用文言文翻一下这篇文章 小弟跪谢
言过则招汝是非,暗语于汝亦不能达其效,虎将无熊兵,人疲于工尚可容,薪贱于工尚可谅,然走狗且能食肉,员工只可吃草如何能善罢甘休!

一段文言文,大神求翻译
名词解释:叨:承受;获得。游泮水:古代学宫前有泮水,故称学宫为泮宫。游泮水,就是到学宫读书。兹:代词,现在。涓:选择。芹:微薄。帖子正文的内容翻译为:晚辈获得机会上大学了,现择定某月某日,更换干净的衣服祭奠祖先,当天八九点钟,备有薄酒等候您的教诲。

谁可以帮我翻译八年级上半年的文言文啊?拜托各位大神
陶渊明《桃花源记》 ●原文 晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。 初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,...

请各位大神帮我看看这是哪篇文言文
一个人到老了还为死而悲,是怯懦;左右人帮助哀情,是阿谀。怯懦与阿谀聚集在此,我因此而笑。”景公惭愧地换话题道:“我不是为弃国而死悲哀。我寡人听说,如果彗星出现,彗星指向的那个国家的君主将承担恶果,现在彗星出现并指向我国,我因此悲哀。”晏子说: “您的行为当然不正(则虞案:元龟“...

文言文母子之情翻译大神们帮帮忙
【译文】 两个孩子乘木舟, 顺江漂流去远游。 时常挂念远游子, 心中不安无限愁。 两个孩子乘木舟, 顺江漂流去远游。 时常挂念远游子, 该不遇上险与祸? 【读解】 母子之情是人世间天然的、最为牢固的血缘纽带。这一点,只要人类存在一天,大概是不会改变的。 写人之常情,征夫...

求大神,解释文言文
【注释】悯:耽心、忧虑的意思。长:生长、发育的意思。揠:拔的意思。芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的样子。谓:告诉。病:劳累。予:文言 ,我的意思。趋:赶去。非徒:不仅只是。【评点】此则寓言从反面生动地说明了这样一个道理:遇事如果不从客观实际出发,只能是好心办坏事。【译文】古时候 有...

文言文“少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。”怎么翻译大神们帮帮忙
出处:《聊斋志异·卷九·牧竖》原文:少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。译文:一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒...

请大神用文言文写一篇记录同学聚会的文章
去昔一别,已X载矣。本自各趋前程,邀隔四海,然世事浮休,人生翕欻,同窗之情,安得弃哉?故某忝为东主,邀君等会于XX(地方),期乙未年X月X日,某扫榻待君至矣。希望能帮到你

找文雅矜持的文言文个性个签各位大神帮帮忙,我一个朋友脑洞比较大嗯...
我有一壶酒,足以慰风尘。《借我》--木心 借我一个暮年,借我碎片,借我瞻前与顾后,借我执拗如少年。借我后天长成的先天,借我变如不曾改变。借我素淡的世故和明白的愚,借我可预知的脸。借我悲怆的磊落,借我温软的鲁莽和玩笑的庄严。借我最初与最终的不敢,借我不言而喻的不见。借我...

达州市13999953470: 请文言文高手,帮我翻译一下~~~~~~~ -
祗徐门冬: 太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏.语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言.征语不时尽,鹞死怀中.唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞...

达州市13999953470: 求各位亲帮我翻译一下文言文~~ -
祗徐门冬: 卫青是平阳侯家的仆人,小的时候回到父亲郑季家里,他父亲让他牧羊.郑季前妻生的儿子们都把他当作奴仆来对待,不把他算作兄弟.卫青曾经跟人来到甘泉宫的居室,有个脖子上戴着铁枷的犯人给卫青相面说:“你是个贵人,将来能当大官,封侯!”卫青笑一笑说:“我是被人奴役的人所生的孩子,能不挨他人打骂就心满意足了,怎能想到封侯的事呢!”青长大后,当了平阳侯家的骑兵,时常跟随平阳公主.

达州市13999953470: 那位能帮我翻译一下文言文.谢谢了 -
祗徐门冬: 【原文】 《海内十洲记·聚窟洲》:沧海岛在北海中,地方三千里,去岸二十一万里.海四面绕岛,各广五千里.水皆苍色,仙人谓之沧海也.岛上俱是大山,积石至多.石象八石,石脑石桂,英流丹黄子石胆之辈百余种,皆生于岛.石服之神...

达州市13999953470: 求大神翻译文言文 -
祗徐门冬: 无有往来,已有时日.倩影在帘,转转反侧.畅想与君话心肠,然恐深陷泥泞而不能自拔.我既有心,你亦有意,然你心坎难过.吾尝劝君抹灭过往,携吾之手同走心道,然君难割难舍!呜呼!此生与君无缘!只盼来生你我先知先爱、相伴至老!愿君有朝一日终能跨越心中之埂,照顾自我莫寒莫冻.珍重,此乃与君绝笔!从此君长埋我心!再道一声珍重!

达州市13999953470: 谁能帮我翻译 一下 文言文 -
祗徐门冬: 人物志 夫圣贤之所美,莫美乎聪明;聪明之所贵,莫贵乎知人.知人诚智,则众材得其序,而庶绩之业兴矣. 是以,圣人着爻象则立君子小人之辞,叙《诗》志则别风俗雅正之业,制《礼》、《 乐》则考六艺只庸之德,躬南面则授俊逸相之材...

达州市13999953470: 求大神 文言文翻译 在线等 麻烦准确一点 -
祗徐门冬: 楼主您好;译文如下:我乡里的一个叫顾言的人,是南昌的太守,一天设筵款待刘大将军.酒喝到酣醉的时候.顾言问刘大将军道:“听说您使用暗箭很厉害,没有不命中的,为什么这么奇妙啊?”刘将军说:“这不过是应急的技量罢了.”顾言想要亲眼看看,请求刘将军表演一下,权当乐趣.于是刘将军起身,移到前面来,叫人把一个铜环挂在座位后数十步远的地方.刘将军左手拿着酒杯,右手拿着暗箭,向后一扔,剪穿过了铜环,一连十发全部命中.

达州市13999953470: 谁帮我翻译一下文言文啊? -
祗徐门冬: 大臣们都曲意逢迎,唯独(陈寿)不愿卑躬屈起,于是屡屡遭到降职.虽然陈寿的文辞不如司马相如艳丽,然而朴素公正却胜过他,希望能够搜集整理,将其记载流传.

达州市13999953470: 哪位大神帮我翻译成有水平的文言文 -
祗徐门冬: 是夜,吾赏月庭间也,稍时,步入中庭,月华如水银泻地,忽闻异香拂面,心醉焉.须臾神回,竟时移世易,身处遐方,千载后矣,四顾华灯绵延,寻月不见,星辰尽失哉.

达州市13999953470: 请大家帮我翻译一下文言文! -
祗徐门冬: 《为学》译文 作者:佚名 《为学》翻译 正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣. 翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗 只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.

达州市13999953470: 一个文言文,各位帮我翻译一下 -
祗徐门冬: 福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只.在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏.早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样.有一天...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网