秦穆公执晋侯,晋吕甥往会盟,其为晋游说无可疑者,句子原文及翻译

作者&投稿:田相 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
秦穆公执晋侯,晋吕甥往会盟,其为晋游说无可疑者,句子原文及翻译~

原文
韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然。至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难而可喜者也。
秦穆公执晋侯,晋吕甥①往会盟,其为晋游说无可疑者。秦伯日:"晋国和乎?"对曰:"不和。小人日必报仇,君子日必报德。"秦伯曰:"国谓君何?"曰:"小人谓之不免,君子以为必归。以德为怨,秦丕其然."秦遂归晋侯。秦伐赵,赵求救于齐,齐欲长安君为质。太后不肯,曰:"复言者老妇必唾其面。"左师触龙愿见,后盛气而胥之入,知其必用此事来也。左师徐坐,问后体所苦,继乞以少子补黑衣②之缺。后曰:"丈夫亦爱怜少子乎?"曰:"甚于妇人。"然后及其女燕后,乃极论赵王三世之子孙无功而为侯者,祸及其身。后既寤,则言:"长安君何以自托于赵?"于是后曰:"恣君之所使。"长安遂出质。范雎见疏于秦,蔡泽入秦,使人宣言感怒雎,曰:"燕客蔡泽,天下辩士也。彼一见秦王,必夺君位。"雎曰:"百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎?"使人召泽,谓之曰:"子宣言欲代我相,有之乎?"对曰:"然。"即引商君、吴起、大夫种之事。雎知泽欲困己以说,谬曰:"杀身成名,何为不可?"泽以身名俱全之说诱之,极之以闳夭、周公之忠圣。今秦王不倍功臣,不若秦孝公、楚越王,雎之功不若三子,劝其归相印以让贤。雎竦然失其宿怒,敬受命。延入为上客。卒之代为秦相者,泽也。秦始皇迁其母,下令曰:"敢以太后事谏者杀之。"死者二十七人矣。茅焦③请谏,王召镬将烹之,焦数以桀、纣狂悖之行,言未绝口,王母子如初。
吕甥之言出于义左师之计伸于爱蔡泽之说激于理若茅焦者真所谓縻④虎牙者矣范雎亲困穰侯而夺其位何遽不如泽哉彼此一时也
(选自《容斋随笔·谏说之难》,有删改)

文言文参考译文:
韩非写了《说难》,却死于因劝谏所招致的灾难,大概劝谏之难,自古以来就如此。至于为国君的知道了臣下所要劝谏的内容。虽然接见了来劝谏的臣子,而又拒绝接受他的意见,然而最终到了言听计从的地步,这又是很困难且可喜可贺的事了,
秦穆公俘获了晋惠公,晋国的阴饴甥前往秦国参加会盟,他将替晋国游说是毫无疑问的。秦穆公问道:“晋国和睦吗?”阴饴甥回答说:“不和睦。小人说一定要报仇,君子说一定报答恩德。”秦穆公又说:“你们国家认为你们君主(指晋惠公)的命运如何?”阴饴甥回答说:“小人认为他不会被免除刑罚,君子则认为一定会止晋惠公回晋国去,以德报怨,秦国一定不会这样做的。”泰国终于让晋惠公回了国。
秦国攻打赵国,赵国向齐国求救,齐国提山要以赵太后的小儿子长安君作为人质,赵太后不肯,说:“谁敢再说以长安君作人质的事,我老妇—定要向他脸上吐唾沫。”左师触龙想拜见太后,太后气呼呼地请他进来,知道他必定是为长安君作人质的事而来的。左师慢慢坐下,先问太后身体如何,接着请求太后恩准让他的小儿子当个宫廷的黑衣卫十。太后说:“男子汉也爱怜自己的小儿子吗?”左师问答说:“比女人更厉害。”于是就言及太后之女燕后,接着深入探讨赵王三代以来没有功绩而封侯的子子孙孙,灾祸涉及他们自身的情况。太后醒悟,左师随即问道:“长安君凭什么在赵国立身处世?”太后说:“任凭您安排长安君吧。”于是遂将长安君送到齐国作人质。
范雎在秦国逐渐受到疏远,蔡泽到了秦国,派人传话激怒范雎,说:“燕国来的客卿蔡泽是天下的能言善辩之士,他只要—见到秦王,必然要夺去范雎的相位、”范雎说:“百家之学说,我都了解,众人的雄辩,我都挫败过他们,这人又怎么能夺去找的相位呢?”于是派人找来蔡泽,对他说:“您扬言说要取代我为相,有这事吗;”蔡泽问答说:“是这洋,”随即引用商鞅、吴起、大夫种的例子。范雌知道蔡泽要以游说之词难住白己,就故意说:“杀身成名,为什么不可以?”蔡泽以身命、名声都能保全的道理诱导他,以闳夭、周公之忠正圣明为他树立榜样。说观今的秦王不加倍封赏功臣,比不上秦孝公、楚越王,而范雎的功绩也比不上闳夭等人,规劝他把相印归还秦王,把相位让给更为贤明的人。范雎肃然起敬,没有了原先的恼怒,失去子自己昔日的雄辩,恭敬地接受了他的意见,并请蔡泽入室(把他)当作上等宾客。最后取代范雎作宰相的就是蔡泽。
秦始皇曾将生母放逐出秦都,下令说:”有敢来以太后之事为谏的不赦”。已杀了二十七人。茅焦请求入宫劝谏,秦王让人抬来大锅准备烹杀他。茅焦借夏桀、殷纣狂悖背理这行为来责备秦工,话还没说完,秦王母子就和好如初了。
吕甥(阴饴甥)之言出于义,左师之言山于爱,蔡泽之说激发于理.至于茅焦真是所谓老虎嘴里拔牙了。范雎亲自使穰侯遭受(免职的)困境,而夺取了他的相位,为什么突然就不如蔡泽了呢?这就叫此一时彼一时呀!

韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然。至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难而可喜者也。

秦穆公执晋侯,晋吕甥①往会盟,其为晋游说无可疑者。秦伯曰:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人曰必报仇,君子曰必报德。”秦伯曰:“国谓君何?”曰:“小人谓之不免,君子以为必归。以德为怨,秦不其然。”秦遂归晋侯。秦伐赵,赵求救于齐,齐欲长安君为质。太后不肯,曰:“复言者老妇必唾其面。”左师触龙愿见,后盛气而胥之入,知其必用此事来也。左师徐坐,问后体所苦,继乞以少子补黑衣②之缺。后曰:“丈夫亦爱怜少子乎?”曰:“甚于妇人。”然后及其女燕后,乃极论赵王三世之子孙无功而为侯者,祸及其身。后既寤,则言:“长安君何以自托于赵?”于是后曰:“恣君之所使。”长安遂出质。范雎见疏于秦,蔡泽入秦,使人宣言感怒雎,曰:“燕客蔡泽,天下辩士也。彼一见秦王,必夺君位。”雎曰:“百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎?”使人召泽,谓之曰:“子宣言欲代我相,有之乎?”对曰:“然。”即引商君、吴起、大夫种之事。雎知泽欲困己以说,谬曰:“杀身成名,何为不可?”泽以身名俱全之说诱之,极之以闳夭、周公之忠圣。今秦王不倍功臣,不若秦孝公、楚越王,雎之功不若三子,劝其归相印以让贤。雎竦然失其宿怒,敬受命,延入为上客。卒之代为秦相者,泽也。秦始皇迁其母,下令曰:“敢以太后事谏者杀之。”死者二十七人矣。茅焦③请谏,王召镬将烹之,焦数以桀、纣狂悖之行,言未绝口,王母子如初。

吕甥之言出于义左师之计伸于爱蔡泽之说激于理若茅焦者真所谓劘④虎牙者矣范雎亲困穰侯而夺其位何遽不如泽哉彼此一时也

(选自《容斋随笔·谏说之难》


译文:

韩非写了《说难》,自己却死在谏说的艰难上,大概谏说的艰难:自古都是这样的。至于那种知道谏说者想要谏说的内容,接见他却不准备接纳他的意见,但最终还是言听计从的,这又是艰难而又值得欣喜的事了。
秦穆公俘虏了晋侯,晋国吕甥前往会盟,他替晋侯去游说是毫无疑义的。秦穆公问: “晋国和谐吗?” (吕甥)回答说: “不和谐。小人说一定要报仇,君子说一定要报恩。”秦穆公问: “晋人认为国君命运会怎样?” (吕甥)答: “小人认为他不会被赦免,君子认为他一定会回来。把感恩变成怨恨,秦国不会这样吧!”泰国就放回了晋侯。秦国攻打赵国,赵国向齐国求救,齐国要长安君作为人质。赵太后不肯,说: “(如果有人)再说(这事)的,老妇我一定要向他脸上吐唾沫!”左师触龙希望拜见(太后),太后怒气冲冲地等他进来,知道他一定因这件事而来。左师慢慢坐下后,询问太后身体有无病痛,接着请求让(自己的)小儿子补充宫廷中黑衣卫士的空缺。太后问: “大丈夫也疼爱小儿子吗?” (触龙)答: “比妇人更厉害。”后来谈到太后的女##儿燕后,接着大谈赵玉三代以来没有功劳而被封侯的那些子孙,被灾祸累及自身(的事例)。太后幡然醒悟, (触龙)又说: “长安君凭什么把自己托付给赵国?”于是太后说: “任凭您安排他吧!”长安君就被送出国作人质。范雎在秦国渐受疏远,蔡泽来到秦国,让人散布言论激怒范雎,说: “燕国客卿蔡泽是天下善辩的人。他只要一见到秦王,一定会夺取范雎的相位。”范难说: “诸子百家的学说,我已经通晓了,众人的论辩,我都挫败过他们,这又怎能夺取我的相位呢?” (范雎)派人召来蔡泽,对他说: “您扬言要取代我的相位,有这事吗?” (蔡泽)答道: “有。” (接着)就引用商鞅、吴起、 (越国)大夫文种(被杀)的事例(劝说他)。范雎知道蔡泽想要用这些说法为难自己,就假意说: “牺牲性命,成就名声,为什么不可以?”蔡泽用生命和名声都要保全的道理诱导他,用闳天、周公的忠贞圣明为他树立榜样。 (忠告他)当今秦王在不背弃功臣方面,比不上秦孝公、楚王、越王,范雎的功劳比不上商鞅等三人。规劝他交出相印, (把相位)让给贤者。范雎肃然起敬,没有了原先的恼怒,恭敬地听取(他的)意见,请(他)入府做上宾。后来取代范雎成为秦国相国的就是蔡泽。秦始皇放逐他的母亲,下令: “胆敢用太后的事来劝谏的,就杀他。”被杀的有二十七人了。茅焦请求入谏,秦王让人抬来大锅准备煮死他。茅焦用夏桀、殷纣狂乱悖理的事例来责备(秦王),话还没有说完,秦王母子就和好如初了。
吕甥的言论出自正义,左师的计谋源自爱心,蔡泽的劝说发于情理,像茅焦这样的,真可以说是虎口拔牙的人了。范雎亲自让穰侯遭受困厄,从而夺取了他的相位,为什么一下子就比不上蔡泽了呢?这就是此一时彼一时啊!

原文
韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然。至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难而可喜者也。
秦穆公执晋侯,晋吕甥①往会盟,其为晋游说无可疑者。秦伯日:"晋国和乎?"对曰:"不和。小人日必报仇,君子日必报德。"秦伯曰:"国谓君何?"曰:"小人谓之不免,君子以为必归。以德为怨,秦丕其然."秦遂归晋侯。秦伐赵,赵求救于齐,齐欲长安君为质。太后不肯,曰:"复言者老妇必唾其面。"左师触龙愿见,后盛气而胥之入,知其必用此事来也。左师徐坐,问后体所苦,继乞以少子补黑衣②之缺。后曰:"丈夫亦爱怜少子乎?"曰:"甚于妇人。"然后及其女燕后,乃极论赵王三世之子孙无功而为侯者,祸及其身。后既寤,则言:"长安君何以自托于赵?"于是后曰:"恣君之所使。"长安遂出质。范雎见疏于秦,蔡泽入秦,使人宣言感怒雎,曰:"燕客蔡泽,天下辩士也。彼一见秦王,必夺君位。"雎曰:"百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎?"使人召泽,谓之曰:"子宣言欲代我相,有之乎?"对曰:"然。"即引商君、吴起、大夫种之事。雎知泽欲困己以说,谬曰:"杀身成名,何为不可?"泽以身名俱全之说诱之,极之以闳夭、周公之忠圣。今秦王不倍功臣,不若秦孝公、楚越王,雎之功不若三子,劝其归相印以让贤。雎竦然失其宿怒,敬受命。延入为上客。卒之代为秦相者,泽也。秦始皇迁其母,下令曰:"敢以太后事谏者杀之。"死者二十七人矣。茅焦③请谏,王召镬将烹之,焦数以桀、纣狂悖之行,言未绝口,王母子如初。
吕甥之言出于义左师之计伸于爱蔡泽之说激于理若茅焦者真所谓縻④虎牙者矣范雎亲困穰侯而夺其位何遽不如泽哉彼此一时也
(选自《容斋随笔·谏说之难》,有删改)

文言文参考译文:
韩非写了《说难》,却死于因劝谏所招致的灾难,大概劝谏之难,自古以来就如此。至于为国君的知道了臣下所要劝谏的内容。虽然接见了来劝谏的臣子,而又拒绝接受他的意见,然而最终到了言听计从的地步,这又是很困难且可喜可贺的事了,
秦穆公俘获了晋惠公,晋国的阴饴甥前往秦国参加会盟,他将替晋国游说是毫无疑问的。秦穆公问道:“晋国和睦吗?”阴饴甥回答说:“不和睦。小人说一定要报仇,君子说一定报答恩德。”秦穆公又说:“你们国家认为你们君主(指晋惠公)的命运如何?”阴饴甥回答说:“小人认为他不会被免除刑罚,君子则认为一定会止晋惠公回晋国去,以德报怨,秦国一定不会这样做的。”泰国终于让晋惠公回了国。
秦国攻打赵国,赵国向齐国求救,齐国提山要以赵太后的小儿子长安君作为人质,赵太后不肯,说:“谁敢再说以长安君作人质的事,我老妇—定要向他脸上吐唾沫。”左师触龙想拜见太后,太后气呼呼地请他进来,知道他必定是为长安君作人质的事而来的。左师慢慢坐下,先问太后身体如何,接着请求太后恩准让他的小儿子当个宫廷的黑衣卫十。太后说:“男子汉也爱怜自己的小儿子吗?”左师问答说:“比女人更厉害。”于是就言及太后之女燕后,接着深入探讨赵王三代以来没有功绩而封侯的子子孙孙,灾祸涉及他们自身的情况。太后醒悟,左师随即问道:“长安君凭什么在赵国立身处世?”太后说:“任凭您安排长安君吧。”于是遂将长安君送到齐国作人质。
范雎在秦国逐渐受到疏远,蔡泽到了秦国,派人传话激怒范雎,说:“燕国来的客卿蔡泽是天下的能言善辩之士,他只要—见到秦王,必然要夺去范雎的相位、”范雎说:“百家之学说,我都了解,众人的雄辩,我都挫败过他们,这人又怎么能夺去找的相位呢?”于是派人找来蔡泽,对他说:“您扬言说要取代我为相,有这事吗;”蔡泽问答说:“是这洋,”随即引用商鞅、吴起、大夫种的例子。范雌知道蔡泽要以游说之词难住白己,就故意说:“杀身成名,为什么不可以?”蔡泽以身命、名声都能保全的道理诱导他,以闳夭、周公之忠正圣明为他树立榜样。说观今的秦王不加倍封赏功臣,比不上秦孝公、楚越王,而范雎的功绩也比不上闳夭等人,规劝他把相印归还秦王,把相位让给更为贤明的人。范雎肃然起敬,没有了原先的恼怒,失去子自己昔日的雄辩,恭敬地接受了他的意见,并请蔡泽入室(把他)当作上等宾客。最后取代范雎作宰相的就是蔡泽。
秦始皇曾将生母放逐出秦都,下令说:”有敢来以太后之事为谏的不赦”。已杀了二十七人。茅焦请求入宫劝谏,秦王让人抬来大锅准备烹杀他。茅焦借夏桀、殷纣狂悖背理这行为来责备秦工,话还没说完,秦王母子就和好如初了。
吕甥(阴饴甥)之言出于义,左师之言山于爱,蔡泽之说激发于理.至于茅焦真是所谓老虎嘴里拔牙了。范雎亲自使穰侯遭受(免职的)困境,而夺取了他的相位,为什么突然就不如蔡泽了呢?这就叫此一时彼一时呀!


秦穆公执晋侯,晋吕甥往会盟,其为晋游说无可疑者,句子原文及翻译
秦穆公俘获了晋惠公,晋国的阴饴甥前往秦国参加会盟,他将替晋国游说是毫无疑问的。秦穆公问道:“晋国和睦吗?”阴饴甥回答说:“不和睦。小人说一定要报仇,君子说一定报答恩德。”秦穆公又说:“你们国家认为你们君主(指晋惠公)的命运如何?”阴饴甥回答说:“小人认为他不会被免除刑罚,君子则...

馈七牢焉的翻译馈七牢焉的翻译是什么
在晋惠公背信弃义、和被伤害的秦国交锋又丧师辱国被俘后,阴饴甥作为战败国的代表,面对仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他并未词穷。他利用回答问题的机会,巧妙地表述了晋国国内的舆论倾向,向秦穆公施加压力;引用君子和小人的不同认识,喻请秦穆公权衡利弊,以博大的胸怀宽恕罪人。能在这样的条件下,不卑不亢并使...

晋侯潜会秦伯于王城原文的意思及出处
晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤商量应付的办法。三月的最后一天,晋文公的宫室果然被烧。瑕甥、郤芮没有捉到文公,于是逃跑到黄河边上,秦穆公诱他们过河把他们杀了。注释 吕、郤:吕即阴饴甥,他的采邑除阴外还有吕今山西霍县西、瑕今山西临猗附近,故又称吕甥、瑕甥。郤即郤芮。二人...

有谁有2008年广州市一模(语文)答案
秦穆公俘虏了晋侯,晋国吕甥前往会盟,他替晋侯去游说是毫无疑义的。秦穆公问: “晋国和谐吗?” (吕甥)回答说: “不和谐。小人说一定要报仇,君子说一定要报恩。”秦穆公问: “晋人认为国君命运会怎样?” (吕甥)答: “小人认为他不会被赦免,君子认为他一定会回来。把感恩变成怨恨,秦国不会这样吧!”泰国...

骊姬乱晋后,晋国夺嫡大战中有哪些不为人知的隐秘?
和重耳一样,夷吾也想回国继位,也有一帮自己的追随者,他们是虢射、郤芮、吕甥。比起重耳的追随者,郤芮等人更擅长阴谋诡计,他们没有让夷吾直接返回晋国,而是赠送厚礼给里克、郑父,并承诺赐封给他们更多的土地,同时派使者面见秦穆公,请求秦国出兵护送夷吾回国继位,事成之后愿意割让河西之地给秦国。 里克、郑父绝不...

重耳出亡始末原文及翻译
(晋惠公旧臣)吕甥、郤芮害怕受到重耳的迫害,准备焚烧公宫杀死晋文公。阉人披得到消息,请求见晋文公,晋文公使人斥责,并且说:“蒲城那次战役,君命令你一宿,你立刻就到。之后我跟随狄君在渭河边打猎,你接受惠公命令的来杀我,让你三天到,你第二天就到了。虽有君命,何必那么快呢?那只袖管还在呢,你还是走吧...

命女三宿的翻译是什么
文中几位主人公,即晋文公、勃_、秦穆公、吕甥、_芮,我讲《阴饴甥对秦伯》一文时,曾有简略的介绍,这里,对他们整体的状况,以及在该事件中的地位和作用,再作一个梗概的说明。晋文公,名重耳,是晋献公的儿子。晋献公继位时他已经成人,很有贤名,身边逐渐聚集起一些贤士辅助。后来晋献公宠爱骊姬姐妹,准备...

晋侯使吕相绝秦的翻译是什么
夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公。是穆之成也。解释:夏天四月初五,晋历公派吕相去秦国断交,说:“从...

晋侯合诸侯于扈的解释晋侯合诸侯于扈的解释是什么
因为上次秦穆公送晋文公复国,还没有安定晋国国内的局势,就匆匆退兵了,结果吕甥、_芮随即阴谋叛乱,若非勃_告密,还不知鹿死谁手。所以这次大军准备得很充分,随先蔑、随会缓缓而行。可是在晋国,此时却出现了变故:夷皋的母亲听说后,抱着太子上朝,把夷皋放在赵盾怀中:“先君在病重时,就把他的儿子交给你了,当时...

左传全集《秦晋韩之战》原文赏析与注解
改馆晋侯,馈七牢焉[170]。 【注释】 [167]宁:宁可。 [168]国:指国中的人。 [169]恕:推己及人。 [170]牢:一牛一羊一猪为一牢。 【译文】 十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,并在王城订立盟约。秦穆公说:“晋国和睦吗?”阴饴甥回答说:“不和睦。小人以失掉国君为耻辱,而哀悼失去了的亲属,不怕筹集...

二道区13986497842: 段情自古以然是什么意思?
辕雷诺莱: 原文韩非作《说难》,而死于说难,盖谏说之难,自古以然.至于知其所欲说,迎而拒之,然卒至于言听而计行者,又为难而可喜者也. 秦穆公执晋侯,晋吕甥①往会盟,...

二道区13986497842: 秦穆公亡马中最后被秦穆公俘获的晋侯是谁 -
辕雷诺莱: 秦穆公亡马中最后被秦穆公俘获的晋侯是晋惠公.公元前645年(晋惠公六年)闰九月十三日,晋惠公与秦穆公在韩原交战.晋惠公所乘坐战车的马陷于泥淖走不动,秦军追了上来,晋惠公窘急,叫庆郑来驾车.庆郑说:“不听占卜,打败仗不...

二道区13986497842: 谁有烛之武退秦师的全文翻译?
辕雷诺莱: 晋侯、秦伯 围 郑,以 其 无礼于晋,且晋文公、 秦穆公 (共同出兵)围困 郑国,因为 郑国 对晋国无礼,而且 (又) 贰于楚也.晋 军 函陵,秦 军 泛南.对晋国有二心而...

二道区13986497842: 春秋时期为什么晋侯又称晋文公,秦伯又称秦穆公,爵位不同呢? -
辕雷诺莱: 晋侯和秦伯是周王室册封的爵位 而晋文公和秦穆公是诸侯国自己给去世的君主的谥号! 东周末年,诸侯国日益强大,周王室微弱,不能制.诸侯可以随自己的实力意愿,自封爵位.楚国甚至早早的就自封为王了,所以说才有了春秋战国之乱

二道区13986497842: 谏逐客书的公孙支于晋典故 -
辕雷诺莱: 公孙支,即公孙枝. 公孙枝,字子桑,岐人. 开始游历晋国,后来被秦穆公尊为师.前651年,秦穆公想支持晋国公子夷吾为晋侯,公孙枝提醒秦穆公注意夷吾猜忌、好胜,不好对付,秦穆公不听,立夷吾为晋惠公.前647年,晋国有灾向秦国借粮,秦穆公问公孙枝,公孙枝支持.前645年,韩原之战后,秦国俘获晋惠公,公孙枝主张放回晋惠公.百里奚到秦国为相,公孙枝极力推荐.秦穆公以他为上卿,公孙枝让百里奚,秦穆公以百里奚为上卿,公孙枝为次卿.

二道区13986497842: 秦穆公亡马 -
辕雷诺莱: (1)亡马(丢失了马 ) (2)欲法之(要用刑罚处罚这三百人 ) 公曰:“君子不以畜害人.吾闻食马肉不饮酒者,伤人.”乃饮之酒.

二道区13986497842: 翻译第一自然段 《烛之武退秦师》 -
辕雷诺莱: 第一自然段:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军泛南.译文:晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国.晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在泛水的南面.

二道区13986497842: 《史记·齐太公世家》载:“是时周室微,唯齐、楚、秦、晋为强.晋初与会,献公死,国内乱.秦穆公辟远,不与中国会盟.楚成王初收荆蛮有之,夷狄自... -
辕雷诺莱:[选项] A. 介绍诸侯争霸的形势 B. 分析齐桓公称霸的外因 C. 说明周王室已经衰微 D. 陈述各诸侯强国的国情

二道区13986497842: 《烛之武退秦师》中“贰”什么意思 -
辕雷诺莱: 从属二主. (本文: 以其无礼于晋,且贰于楚也.)因为郑国先于晋国结盟,但后于晋国的敌国楚国结盟,被视为不敬.故秦、晋围之

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网