梁大夫有宋就者文言文

作者&投稿:中叔廖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 梁大夫有宋就者 是什么文章

《新序·杂事四》

【原文】

梁大夫有宋就者.,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数。梁之边亭人,劬力.数灌其瓜,瓜美。楚人窳而稀灌其.瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也。楚亭.人心恶梁亭之贤己,因往夜窃搔梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜,尉以请宋就。就曰:“恶是何可构怨祸之道也,人恶亦恶,何偏之甚也。若我教子必每暮令人往窃为楚亭夜善灌其.瓜,勿令知也。”于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜,楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭.之为虚拟主机

也。楚令闻.之大悦,因具以闻楚王,楚王闻之,惄然愧以意自闵也,告吏曰:“微搔瓜者,得无有他罪乎?此梁之阴让也。”乃谢以重币,而请交于梁王,楚王时则称说,梁王以为信,故梁楚之欢,由宋就始。语曰:“转败而为功,因祸而为福。.”老子曰:“报怨以德。”此之谓.也。夫人既不善,.胡足效哉!

【翻译】

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里忌恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总是枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我救给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王。楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病(忧虑)。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢?

2. 文言文阅读(9分)梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界

小题1:C小题2:D小题3:C 小题1: 小题2: 小题3: 文言文参考译文梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。

梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好; 忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病(忧虑)。

于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。

楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。

古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”

就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢? 。

3. 梁亭夜灌瓜翻译(文见下)梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界梁

梁国有个大夫叫宋就,曾经担任过边区县令,和楚国接壤。

梁国和楚国的边亭都种瓜,都结了很多。梁国边亭的勤劳为瓜灌溉的次数多,瓜长得好;而楚国边亭的人懒惰为瓜灌溉的次数少,瓜长得差。

楚国的县令因为梁国的瓜长得好从而对楚国的瓜长得差很生气。楚国边亭的人嫉妒梁国边亭的人比自己高明,于是夜里偷偷地去破坏梁亭的瓜,这样梁亭的瓜有的都死了。

梁亭的人觉察到这件事,就向县尉请示,也想偷偷地去破坏楚亭的瓜以达到报复的目的。县尉向宋就请示,宋就说:“这怎么行呢?是结怨的根源啊!别人做坏事你也跟着做,为什么心胸狭隘得这么厉害呢?如果我教你们,一定要经常晚上派人去,偷偷地灌溉楚亭的瓜,不要让他们知道。

”梁亭的人于是夜里偷偷地去灌溉楚亭的瓜。楚亭的人早上去摘瓜,又都以为已经灌溉了,瓜长得一天比一天好。

楚亭的人对这感到奇怪,就仔细观察,原来灌溉瓜的是梁亭的人。楚国的县令听说以后,非常高兴,把这件事报告给楚王。

楚王听说以后,觉得惭愧,不好意思。 告诉使者说:“去追究那个破坏梁国瓜的人,恐怕还有其它的过错吧?这是梁国暗中礼让啊。”

于是用优厚的礼物道歉,请求与梁王结交。楚王时常称道这件事,梁王认为楚王讲信用,所以梁国和楚国的友好关系从宋就开始。

有这样的话:“转败为胜,因祸得福。”老子也说:“以怨报德。

”说的就是这件事啊!别人做坏事,你为什么要仿效呢?。

4. 粱大夫有宋就者,尝为边县令

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。

梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。

楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里嫉恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总有枯死的。

梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。

人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我教给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。

楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。

楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王,楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”

于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。

所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”

《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。

别人已经做错了事,哪里值得效仿呢。

5. 宋就的原文

梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数①。梁之边亭人劬力②数灌其瓜,瓜美;楚人窳③而稀灌其瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也。楚亭人心恶梁亭之贤己,因夜往窃搔④梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉⑤,亦欲窃往报搔楚亭之瓜。尉以请宋就,就曰:“恶!是何可?构怨,祸之道也。人恶亦恶,何褊⑥之甚也。若我教子,必每暮令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,勿令知 也。”于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜。楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美。楚亭怪而察之,则乃梁亭之为也。楚令闻之大悦,因具以闻楚王。楚王闻之,赧⑦然愧,以意自闵⑧也。告吏曰:“征⑨搔瓜者,得无有他罪乎?此梁之阴让也。”乃谢以重币,而请交于梁王。楚王时则称说,梁王以为信,故梁楚之欢由宋就始。语曰:“转败而为功,因祸而为福。”老子曰:“报怨以德。”此之谓也。夫人既不善,胡足效哉!

6. 《梁楚之欢阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:梁楚之欢梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。

梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数。梁之边亭人劬①力数灌其瓜,瓜美。

楚人窳②而稀灌其瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也。

楚亭人心恶梁亭之贤己,因往夜搔③窃梁亭之瓜,皆有死焦者矣。 梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜,尉以请宋就。

就曰:“恶!是何可?构怨祸之道也,人恶亦恶,何褊④之甚也。若我教子,必每暮令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,弗令知也。”

于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜。楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭之为也。

楚令闻之大悦,因具以闻楚王,楚王闻之,惄⑤然愧,以意自闵也,告吏曰:“微⑥搔瓜者,得无有他罪乎?此梁之阴让也。”乃谢以重币,而请交于梁王,楚王时则称说,梁王以为信,故梁楚之欢,由宋就始。

语曰:“转败而为功,因祸而为福。”老子曰:“报怨以德。”

此之谓也。 (夫人既不善,胡足效哉!)选自《新序·杂事》【注释】①劬(qú):勤劳;②窳(yǔ):懒惰;③搔:通“骚”,扰乱。

④褊:狭隘。⑤惄(nì):忧思。

⑥微:如果没有。【译文】梁国有一位叫宋就的大夫,曾经担任一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。

梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。

楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里嫉恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总有枯死的。

梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨是惹祸的根苗呀。

人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我教给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。 ”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。

楚国士兵第二天早晨去巡视瓜园,就发现瓜田都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。

楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王,楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病。 于是告诉主管官吏说:“如果没有翻动人家瓜的行为,他们该不会还有其他罪过吧?这是梁国人在暗中责备我们呀。”

于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。

所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。

”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。

(别人已经做错了事,哪里值得效仿呢!)【阅读训练】1。解释加点词的意义。

(1)窃为楚亭夜善灌其瓜(2)因具以闻楚王(3)此梁之阴让也(4)梁王以为信2。 说出下面两个“恶”在句中的意思。

(1)楚亭人心恶梁亭之贤己(2)人恶亦恶3。下列加点词与“楚令因以梁瓜之美怒其亭瓜之恶也”中的“以”用法相同的是( )A.梁亭觉之,因请其尉B.尉以请宋就C.楚王闻之,惄然愧,以意自闵也D.转败而为功,因祸而为福4。

把下列句子翻译成现代汉语。楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美。

5。“报怨以德”中的“怨”具体指_________,“德”具体指______。

(均引用原文)6。下面对原文的理解与分析,不正确的一项是( )A.由于梁亭瓜比楚亭瓜好,楚亭人就趁夜晚到梁亭瓜园捣乱,这反映了一种嫉妒心理。

梁亭人打算实施报复,以其人之道还治其人之身。B.宋就让梁亭人晚上暗中帮助楚亭人浇灌瓜地,表现了他大度宽容的胸怀。

楚令了解真相之后,得意地把这件事报告给楚王。C.楚王知道“梁亭之为”后,又忧愁又惭愧,拿出厚礼道歉,并请宋就把这些礼物转交给梁王,显示出楚王愿意交好邻国的诚意。

D.文章中引用古语和老子的话,启示后人在处理人际关系乃至国与国之间关系时,可以从“梁楚之欢”中汲取有益的经验。【参考答案】1。

(1)暗暗地 (2)详细 (3)责备 (4)真诚2。 (1)嫉妒、憎恨 (2)坏3。

D4。 楚国士兵第二天早晨去巡视瓜园,就发现瓜田都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。

5。 因往夜搔窃梁亭之瓜 梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜6。

C。

7. 吕大忠传 文言文 翻译

《宋史·吕大忠传》原文及译文----Greysky逐段翻译供参考 大忠字进伯。

登第,为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西,以大忠提举永兴路义勇。

改秘书丞,检详枢密院吏、兵房文字。令条义勇利害。

大忠言:“养兵猥众,国用日屈,汉之屯田,唐之府兵,善法也。弓箭手近于屯田,义勇近于府兵,择用一焉,兵屯可省矣。”

为签书定国军判官。译:吕大忠字进伯。

科举中进士,被任为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西时,以吕大忠为提举领导永兴路义勇军。

后改任秘书丞,检详枢密院吏、后房文字。让吕大忠分析义勇军的利弊。

吕大忠说:“国家养着的兵太多,国家财政越来越艰难;汉代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好办法啊。如今弓箭手部队的制度接近屯田制,义勇部队的制度接近于府兵制,选择一种好办法来用,兵屯就可以省出巨大的耗费。”

吕大忠被任为签书定国军判官。 熙宁中,王安石议遣使诸道,立缘边封沟,大忠与范育被命,俱辞行。

大忠陈五不可,以为怀抚外国,恩信不洽,必致生患。罢不遣。

令与刘忱使契丹,议代北地,会遭父丧。起复,知代州。

契丹使萧素、梁颍至代,设次,据主席,大忠与之争,乃移次于长城北。换西上阁门使、知石州。

大忠数与素、颍会,凡议,屡以理折之,素、颍稍屈。已而复使萧禧来求代北地,神宗召执政与大忠、忱议,将从其请。

大忠曰:“彼遣一使来,即与地五百里,若使魏王英弼来求关南,则何如?”神宗曰:“卿是何言也。”对曰:“陛下既以臣言为不然,恐不可启其渐。”

忱曰:“大忠之言,社稷大计,愿陛下熟思之。”执政知不可夺,议卒不决,罢忱还三司,大忠亦终丧制。

其后竟以分水岭为界焉。 译:熙宁年间,王安石提议派使者到各道州,重立封疆边界线,吕大忠和范育都被任命为使臣,两人都拒绝出行。

吕大忠上书陈述五条反对的理由,认为怀抚他国,恩德信义施用不当,必定会招致祸患。朝廷就免了对他的任命不派他去了。

又被命令和刘忱一起出使契丹,商议代北地区事宜,恰逢父亲去世(没有出使)。后被重新起用,任代州知州。

契丹使臣萧素、梁颍到了代州,设置帐篷,却要占据主位,吕大忠和他们据理力急,他们于是转移驻地到长城以北。吕大忠后又改任西上阁门使、石州知州。

吕大忠多次与萧素、梁颍相会,每次谈判,常以道理折服他们,使萧素、梁颍稍稍让步。后来契丹又派萧禧来要求割让代北地区(给他们),神宗皇帝召集执政大臣与吕大忠、刘忱商议此事,打算答应他们的要求。

吕大忠说:“他们派一个使臣过来,就给他们五百里土地,如果派魏王英弼来要求割让关南地带,那怎么办?”神宗说:“你这是说什么话。”吕大忠回答说:“陛下虽然对我的话不以为然,但我还是担心不能开这个口子。”

刘忱道:“吕大忠的话,符合稳固社稷的大计,希望陛下好好考虑他的话。”执政大臣知道他们的看法不可改变,商议也最终没有结果,就罢免了刘忱,让他回三司任职,吕大忠也结束了守丧。

最终两国以分水岭为边界。元丰中,为河北转运判官,言:“古者理财,视天下犹一家。

朝廷者家,外计者兄弟,居虽异而财无不同。今有司惟知出纳之名,有余不足,未尝以实告上。

故有余则取之,不足莫之与,甚大患也。”乃上生财、养民十二事。

徙提点淮西刑狱。时河决,飞蝗为灾,大忠入对,极论之,诏归故官。

译:元丰年间,吕大忠任河北转运判官,说:“古时候管理财政,对待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所处位置虽然不同财政上却没有不同。

如今主管部门只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,却没有把实情告诉皇上。所以哪里有余就从哪里收取,不足的地方却不给他补充,这真是极大的隐患啊。”

于是上疏陈述生财、养民十二件事。被改任为提点淮西刑狱。

那时黄河堤,又发生了蝗灾,吕大忠入朝回答君王的咨询,极为祥细的论述了灾情,皇上下诏让他官复原任。 元佑初,历工部郎中、陕西转运副使、知陕州,以直龙图阁知秦州,进宝文阁待制。

夏人自犯麟府、环庆后,遂绝岁赐,欲遣使谢罪,神宗将许之。大忠言:“夏人强则纵,困则服,今阳为恭顺,实惧讨伐。

宜且命边臣诘其所以来之辞,若惟请是从,彼将有以窥我矣。” 译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制。

西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止了给西夏岁币,西夏打算派遗使来谢罪(请求恢复岁币),神宗皇帝准备答应他。吕大忠说:“西夏人强大了就放纵、疲弱了就顺服,如今他们表面恭顺,实际上是害怕讨伐。

应该命令边境官员责备他们为何而来,如果他们一请求我们就答应,西夏人就凭此看破我们的虚实了。” 时郡籴民粟,豪家因之制操纵之柄。

大忠选僚寀自旦入仓,虽斗升亦受,不使有所壅阏。民喜,争运粟于仓,负钱而去,得百余万斛。

译:当时郡府收购白姓的粮食,豪富之家趁机把持操纵(谋求自私)。吕大忠挑选同僚和他一起大清早就进入官仓(收购粮食),即使只有一斗一升也接受,不让收粮之事有一点阻碍。

百姓们大喜,急相运粮食到官仓(售卖),拿钱离去。最。




救蚁中状元文言文答案
1. 救蚁中状元文言文翻译宋朝有两兄弟,也姓宋,兄长叫宋郊,弟弟叫宋祁,兄弟两人都去准备赶考,都很有才华,学业非常好,都一起到太学读书,太学就是我们现在称大学。有一次有一位出家人会看人的面相,看到这两兄弟,就赞叹,说将来都有科名,都能考中,而且说弟弟小宋,会大魁天下,就是拿状元,这个当哥哥的,也不失...

杨亿改文文言文翻译
现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。” 要给我分哦!0(*|.|*)0 4. 王守一文言文的翻译 王守一 唐朝贞观初年,洛阳城有个平民百姓叫王守一,自称是终南山人,...

子忠传文言文
后果有以复社植党者,其识力过人如此!所作诗歌古文词,人鲜知者,徒知其画耳。董文敏公尝谓其人、文、画,皆非近世所 (选自《江西古文精华丛书•笔记...”译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制。 西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止...

文言文卫嗣君时翻译
,祈求放他下来,宋定伯不再听从他。一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖了。宋定伯担心它有变化,于是朝他吐唾沫。得到一千五百文钱,就离开了。于是后来,(大家)就传言宋定伯卖鬼得了一千五百文钱。 2. 文言文 居大不易 翻译 长安物价正贵,恐怕白居不易。 能写出如此...

提点文言文
译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制.西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止了给...马涓以进士举首入幕府,自称状元.大忠谓曰:“状元云者,及第未除官之称也,既为判官则不可.今。 2. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四 原文: 梁适,...

王昭素传文言文翻译
他认为王弼、韩康伯注释《易经》以及孔颖达、马融对《易经》的疏解有的不完全正确,于是就写作《易论》二十三篇。开宝年间,李穆将他推荐给朝廷,宋太祖诏命...马涓以进士举首入幕府,自称状元.大忠谓曰:“状元云者,及第未除官之称也,既为判官则不可.今。 3. 文言文 《董文炳传》翻译 董文炳,字彦明,是董俊...

文言文方雁里传
2. 文言文《吕公著传》 吕公著,字晦叔,幼嗜学,至忘寝食。 父夷简器异之,曰:“他日必为公辅。”恩补奉礼郎,登进士第,召试馆职,不就。 神宗立,召为翰林学士、知通进银台司。司马光以论事罢中丞,还经幄。 公著封还其命曰:“光以举职赐罢,是为有言责者不得尽其言也。”诏以告直竹合门。 公...

契丹跳兔文言文
1. 文言文《华秋匿兔》 原文:华秋,汲郡临河人也.幼丧父,事母以孝闻.家贫,佣赁为养.其母卒,秋发尽脱落,庐于墓侧,负土成坟.有人欲助之者,秋辄拜而止之.大业初调狐皮,郡县大猎,有一兔人逐之,奔入秋庐中,匿秋睐下.猎人至庐,异而免之.自尔,此兔常宿庐中,驯其左右,郡县嘉其孝感,具以状闻.降...

马永传文言文
《尚书》不是说‘表彰那些有常德的人,是善政’。宜赐郑均、毛义谷各千斛,常以八月长吏慰问,赐羊酒,以显此异行。”第二年,帝东巡过任城,就亲临郑均家,命赐尚书禄以终其身,所以当时人称为“白衣尚书”。永元中,在家去世。 5. 吕大忠传 文言文 翻译 《宋史·吕大忠传》原文及译文---Greysky逐段翻译供...

宋史折御卿传文言文
有文集十卷、奏议三十卷,边议十篇。 3. 文言文阅读 宋史·何继筠传 荆罕儒,冀州信都人。 父基,...召还,充史馆修撰,又出知滁州,就加礼部。大中祥符二年,卒。 丕纯厚畏慎,似不能言者。历典州郡,...宋哲宗即位后,傅尧俞升任吏部侍郎、御史中丞。傅尧俞厚重寡言,为人不设城府,论起朝廷大事,在皇帝面一向...

若尔盖县18499345633: 翻译文言文 -
畅骅澳舒: (西汉)刘向 [原文]梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界.梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数.梁之边亭人,劬力数灌其瓜,瓜美.楚人窳而稀灌其瓜,瓜恶.楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也.楚亭人心恶梁亭之贤己,因夜往窃...

若尔盖县18499345633: 文言文梁楚边亭种瓜 -
畅骅澳舒:[答案] 退 让 贾 谊 梁大夫宋就者,为边县令,与楚邻界.梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数.梁之边亭劬①力而数灌,其瓜美;楚窳②而希灌,其瓜恶.楚令固以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也.楚亭恶梁瓜之贤己,因夜往,窃搔梁亭之瓜.皆有死焦者矣.梁亭觉之...

若尔盖县18499345633: 楚亭恶梁之贤己,因夜往,窃搔梁亭之瓜.的翻译 -
畅骅澳舒: 楚亭恶梁之贤己,因夜往,窃搔梁亭之瓜.翻译:楚国边亭的人忌恨梁国边亭的人比自己高明,于是夜里偷偷地去破坏梁亭的瓜.原文 梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界.梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数.梁之边亭人,劬[qú...

若尔盖县18499345633: 新序 杂事四翻译 -
畅骅澳舒: 梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界.梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法.梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,...

若尔盖县18499345633: 梁大夫宋就是个怎样的人? -
畅骅澳舒: 梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界.梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法.梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,...

若尔盖县18499345633: 文言文阅读(选择题每题3分,共9分;翻译题10分)退 让贾谊梁大夫宋就者,为边县令,与楚邻界.梁之边亭与楚之边亭皆种瓜,各有数.梁之边亭劬①... -
畅骅澳舒:[答案] 小题1:A小题1:D小题1:B小题1:C小题1:(1)楚边亭的守卫怨恨梁边亭的瓜比自己边好,于是夜间到梁边亭的瓜田去,偷偷用手抓扰梁边亭的瓜.(2)就用很丰厚的礼品表示道歉,并且请求和梁王交往.(3)翟王尚且还认...

若尔盖县18499345633: 阅读下面的文字,完成下面问题. 梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界.梁之边亭,与楚之边亭,皆 -
畅骅澳舒: 1.C2.D3.B4.C

若尔盖县18499345633: 文言文翻译 -
畅骅澳舒: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

若尔盖县18499345633: 《游庐山记》第二十三日的译文,急啊~~~~~~~~~ -
畅骅澳舒: 庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水.凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟.而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样.所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山...

若尔盖县18499345633: 订鬼的原文及翻译 -
畅骅澳舒: 订鬼第一段原文及翻译 凡天地之间,有鬼,非人死精神为之也,皆人思念存想之所致也.致之何由?由于疾病.人病则忧惧,忧惧见鬼出.凡人不病则不畏惧.故得病寝衽,畏惧鬼至.畏惧则存想,存想则目虚见. 翻译:大凡天地之间,出现...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网