山水名胜诗调笑令原文及赏析

作者&投稿:能陆 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   (唐)韦应物
  胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶①,东望西望路迷。路迷,路迷,边草无穷日暮②。
  【题解】
  焉支山亦作燕支山、胭脂山。在山丹县东南50公里处,因山石赭红似胭脂而得名。绵延于祁连山和龙首山之间,是山丹河与石羊河的分水岭,山上林木茂盛,山下水草丰美,是很好的天然牧场。相传汉大将霍去病曾屯兵于此,大破匈奴。匈奴失此山乃歌曰:“亡我祁连山,使我六畜不蕃息;失我燕支山,使我嫁妇无颜色。”可见此山之重要。此词以简洁的语言,描绘出焉支山下辽阔无垠的牧场与肥壮的牧马,景象阔大。
  【作者】
  韦应物,唐代诗人,生平见前安徽《秋景诣琅玡精舍》诗。
  【注释】
  ①嘶:马的高声鸣叫。②边草:边塞的青草。


山水名胜诗调笑令原文及赏析
(唐)韦应物 胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶①,东望西望路迷。路迷,路迷,边草无穷日暮②。【题解】焉支山亦作燕支山、胭脂山。在山丹县东南50公里处,因山石赭红似胭脂而得名。绵延于祁连山和龙首山之间,是山丹河与石羊河的分水岭,山上林木茂盛,山下水草丰美,是很好的天然牧场。相传...

调笑令·河汉原文、注释及赏析
调笑令·河汉 唐代:韦应物 河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南别离。离别,离别,河汉虽同路绝。译文:河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南别离。离别,离别,河汉虽同路绝。渺远的星河,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。辗转难眠只能披衣下床,仰望天空,思念着远方的亲人。...

韦应物《调笑令·胡马》原文及翻译赏析
调笑令·胡马原文: 胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。调笑令·胡马翻译及注释 翻译 有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣著,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。而此刻,辽阔的大草原茫茫无边...

调笑\/调笑令原文_翻译及赏析
记得随班迎凤辇。余花落尽苍苔院。斜掩金铺一片。千金买笑无方便。和泪盈盈娇眼。——宋代·无名氏《调笑\/调笑令》 调笑\/调笑令 来见。蕊宫殿。记得随班迎凤辇。余花落尽苍苔院。斜掩金铺一片。千金买笑无方便。和泪盈盈娇眼。玉减香销,被婵娟误我,临镜妆慵。无聊强开强解,蹙破眉峰。...

唐李白菩萨蛮原文及赏析
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程,长亭更短亭。黄昏,是动感情的时刻。风烛残年的老母亲惆怅地倚闾盼望浪子归家;少女们咬着嘴唇,心旌摇簇地倾听着窗下求恋者的小夜曲;而那远离乡井的旅人,也不禁在异地的暮色中勾起浓重的乡思,...

李白菩萨蛮平林漠漠烟如织原文翻译赏析
以文人诗来说,隋代王绩的《野望》:“东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。”如果把它混在唐人的律诗里,不论以格律或以风味言,都很难辨别。这不过是信手拈来的例子。李白同时人、玄宗时代的韦应物既然能写出像《调笑令》(“胡马...

调笑令·胡马原文_翻译及赏析
——唐代·韦应物《调笑令·胡马》 调笑令·胡马 胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。迷路,迷路,边草无穷日暮。 豪放 , 写马 , 寓人孤独 译文及注释 译文 有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣著,它停下来东张张,西...

调笑令·胡马原文|翻译|赏析_原文作者简介
《调笑令·胡马》译文 有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣著,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。《调笑令·胡马》注释 胡:古代对北方和西方各族的泛称。 燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。 跑...

芳村区15799443264: 韦应物 《调笑令》 -
楚舒罗格: 《调笑令》(韦应物)胡马,胡马, 远放燕支山下. 跑沙跑雪独嘶, 东望西望路迷. 迷路,迷路, 边草无穷日暮.作者简介:韦应物(737~792或793),唐代诗人.长安(今陕西西安)人.自天宝十载(751) 至天宝末,以三...

芳村区15799443264: 古诗:调笑令的内容是什麽 -
楚舒罗格: 调笑令——戴叔伦 边草,边草,边草尽来兵老. 山南山北雪晴,千里万里月明. 明月,明月,胡笳一声愁绝.《调笑令》(韦应物)胡马,胡马, 远放燕支山下. 跑沙跑雪独嘶, 东望西望路迷. 迷路,迷路, 边草无穷日暮.

芳村区15799443264: 调笑令的写作特点是什么? -
楚舒罗格: 标题 调笑令 作者 秦观 年代 宋 内容 回顾.汉宫路.捍拨檀槽鸾对舞.玉容寂寞花无主.顾影偷弹玉箸.未央宫殿知何处.目送征鸿南去. 注释 【注释】:

芳村区15799443264: 古诗:调笑令的内容是什麽
楚舒罗格: 调笑令 词牌名 平仄,平仄,仄仄平平平仄.平平仄仄平平,仄仄平平仄平.平仄,平仄,仄仄平平仄仄. △△··△··△·△△△···△ 注: · 表示可平可仄.△ 表示韵脚.本词格三整句三换韵. 调笑令·团扇 唐五代 王建 团扇,团扇...

芳村区15799443264: 秦观 调笑转踏莺莺简介 -
楚舒罗格: 调笑令·莺莺 《调笑令·莺莺》是北宋著名词人秦观的代表作品.这首词是秦观十首《调笑令》中的第七首,通过灵活的表现手法,讲述了一段复杂的爱情故事,且能做到有情有致,是宋词当中的佳作. 【作品名称】调笑令·莺莺 【创作年代...

芳村区15799443264: 阅读下面的两首诗歌,然后回答问题. 调笑令 [唐]戴叔伦边草,边草,边草尽来兵老.山南山北雪晴 -
楚舒罗格: (1)同:都是边塞诗.异:戴诗反映的是士兵对长期戍边的愁怨;韦诗通过刻画一匹焦躁不安的胡马的形象,表达出一种迷惘、悲壮、忧虑的复杂情绪.(意对即可) (2)①起兴.开头三句以边草起兴,感叹长期戍边的士兵如同边草.在望草叹老中也含有这种悲凉的感触,思乡之切与怨愁之深交织在一起.②烘托.通过边草、白雪、明月,烘托了兵士静夜思归的心境.(或顶真、反复)

芳村区15799443264: 王建的调笑令杨柳的翻译,内容为(杨柳,杨柳,日暮白沙渡口.船 -
楚舒罗格: 杨柳啊,杨柳,在这夕阳西下的白沙渡口,又勾起商人少妇的多少离愁!她眺望丈夫那远去的商船,船头一片江水茫茫.她凄苦万分,痛断柔肠.柔肠痛断啊柔肠痛断,夜色中掠过一只孤飞的的鹧鸪,它大概是追寻那失去的伴侣吧!

芳村区15799443264: 调笑转踏/调笑令的出处是哪里? -
楚舒罗格: 标题 调笑转踏/调笑令 作者 郑仅 年代 宋 内容 调笑.楚江渺.粉面修眉花斗好.擎荷折柳争相调.惊起鸳鸯多少.渔歌齐唱催残照.一叶归舟轻小. 注释 【注释】:

芳村区15799443264: “调笑令”白话文翻译
楚舒罗格: 你说的是韦应物的那首吧壮伟的胡人之马,北方之马,放牧在边远的燕支山的山下.它们奔跑在沙漠雪原独自咆哮鸣嘶,有时昂首东看看、西望望象是道路失迷.迷失道路,是迷失道路,在无边无际的草原尽头,日色正暮.天上的银汉,是天上的河汉,大清早还挂在秋天城头显得苍茫迷漫.孤寂忧愁的她披衣起来遥望凝思,想起他远去江南塞北分散别离.呵离别!多么难堪的离别!就象渡银河一样难渡路绝.

芳村区15799443264: 调笑令——胡马,注释 -
楚舒罗格: 调笑令·胡马译文及注释1、译文 有一匹胡马,被远放在燕支山下.它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了.而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚.2、注释 胡:古代对北方和西方各族的泛称.燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内.跑:同“刨”. 嘶:马叫声.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网