《论读书》王佐良、孙有中译本对比分析

作者&投稿:墨园 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
学习文学的意义有哪些~

学习文学能使人陶冶情操,更明白事理。学习文学也是打发时光的好途径,文学将人带到通往理想,智慧的深渊。文学是一个广概的说法,我认为像哲学,逻辑学等等都与文学有一定的关联,但是不同的学理之间也有一定的区别,文学可以说罗列齐全,博大精深。文学教导我们怎么用文字说话用书面语言表达出来,文学就是一个人对生活观、人生价值观的总体显现,一个文学素养很好的人,他的生活情趣生活素养都一定不会很差。文学是需要培养的,从自身的体验来感受它。你会发现用文字表达自己的见解感受是多么明朗舒畅!当别人赞叹你的文采多么好时,你一定会很高兴。这就需要平时的培育,不断的锻炼。像小时侯,我们用字词造句一样,这是初步的为我们将来对文学的功底造诣、兴趣爱好打下伏笔。每个人都应该有文学兴趣,文学方面的涉及,但是不同的是所涉及的深度内涵不一样,一些人只能了解一个皮毛而已,而一些人则成为专业的语言大师,这是一部分人将它学通学活,得心应手的表现。


在中国这样一个应试国家,文学的培养我觉得似乎也只是为了考试而准备。一些其它的科目如物理化学在生活中碰到实用的几率几乎很少,除非搞专业化的东西。文学是一种囊括的概念,你提到的比如:社会学,法学,政治学,历史学等等我觉得是个对比。但是文学是一个大包裹,里面装的几乎都和它有关。我们来看看社会学---社会学是书本上所没有的一门学问,它要靠我们长期的社会积累经验才能感受到,但它不作为我们求职的主要功能,但当你是踏上工作岗位时,一定的交际学还是必要的(即人与人之间相处的哲学) 社会学只有当人涉身于社会才能真正体会到什么是社会。文学是什么概念???文学是改造我们的思想,我们的举止的对照者 看看我们的社会,媒介信息的传播靠的也是文学,只不过它也许更简略,平俗化,文学是一门很高深的学问(不是故作高深),的确我很有体会 文学修养这个词你也经常能听到,它是反映一个人主观能动性的看法,而且是很上进一流的。可以说世界上所有的学科基本的核心都是文学(语文)但后来发展为一门学系 红学会探讨红楼梦就是文学的探究,作为中国封建史上具有高度反映资产阶级生活状态的百科全书,红无疑首先从文学上得到高度肯定,但是它不仅这样,还蕴涵了那个时期的社会风俗,人文地理等综合性的各方面情况--所以说是百科全书。像比如散文,如果光只有文字性的抒情赞叹而没有历史性的东西和其它方面的说明,就谈不上一部“百科全书”。再比如:《史记》众所周知,它曾被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。就是对司马迁《史记》的一个定性----它又是史书(描写转述历史的一本书),又是文学功底颇好的一个证明!!所以说文学作品不一定有史学的内涵;而史学未必具有文学性的风采,这很少有二者兼得的。所以像《红楼梦》、《史记》在中国文学论坛上才可称谓家喻户晓的经典之作,因为少所以才绝!



再说说辩论学(我比较欣赏的一门学问)它就暗含了文学的价值,要求辩论者有一定的文学素养,而且应该还是比较高的,如果辩论者没有文学观的话,也很难辩论的成功,因为辩论是必须有理有据,论者丝丝环扣,抓住对方的“把柄”进行反驳,如果没有一定的文学功底说话语无伦次,吞吞吐吐,咬字不清又怎么能行呢???文学是辩论的基础:没有文学常识的人不可能舌战群雄,只不过辩论学又加以训练更加专业化,精致化---这使我想到历史上有名的三国人物诸葛亮,他舌战群儒的事迹很是让人敬佩、赞叹。而三国中诸葛亮的才识就仅仅限于此吗???会“吵吵架”--辩论,与人较真???非也,我觉得诸葛亮不仅仅是理论上的天才,而且军事上也很了得,他的军事修养无可厚非来自他基本的文学修养,诸葛亮的《出事表》也正说明于此,人们欣赏他也不过于此,这种人可谓是全才啊

像中国的古典四大名著为什么享有所有书籍所不及的荣誉呢???想想,这些书不光反映了一个时期作者特有的思想,而且还有很深的文学主旨。作者的水准可见一斑~~《资治通鉴》也是这样的例子

最后总之我要说一句,无论什么学科什么行业,都或多或少与文学打交道
如法律、政治、历史、地理,它们不也靠文字叙述???只要靠文字叙述的东西,它们的始祖都是语文(文学),说文学很笼统,各行个业哪个不涉及于文学方面?而我觉得很多更涉及的是“杂交类”,比如说物理化学,它们就靠我们的理科思维和文学思维去完成----我们先用逻辑专业的思维去分析探究解决出来,接着就得用文字去写出来呀~这时就需要组织语言,怎么说才合乎逻辑性,才让人看得懂?此时就交给文学啦

1、提高素养,提升自身的品位
2、是感知社会的触角,各个学科都是融会贯通的,学习文学能够在一定程度上提升一个人分析问题的能力,这样才能触类旁通嘛
3、学习文学,也是一种美的享受,文学中所含括的智慧、人文精神是其他学科难以媲美的。
4、学习本国文学,当然也是一种文化的传承。每一个国家都有自己的独特的文化,何况作为四大文明古国的中国,其文化更是渊源流长,传承这些文化精髓——文学是每一个华夏人的隐而不现但真真实实的责任


论读书王佐良的译文
论读书王佐良译文翻译及原文如下:读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭...

论读书翻译英文
论读书王佐良译文翻译及原文如下:读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭...

王佐良翻译论读书的时间
王佐良,英国文学研究专家;浙江上虞人,1916 年 2 月 12 日生。1929 年至 1934 年在 武昌文华中学读书,后进清华大学。抗战后考取公费留英,于 1947 年秋赴牛津大学研 究英国文学。于 1949 年 9 月建国前夕回国,应聘到北京外国语学院任教授至今。现为 北京外国语学院顾问兼外国文学研究所所长,中国外语...

培根的『论读书』的那句“读史是人明智”是谁翻译的?
是王佐良先生翻译的 培根的《论读书》英汉对照 培根的《论读书》老成炼达,王佐良的译文信达雅兼备,水天同的译文流畅可读。 Bacon On Studies 王佐良译《论读书》 水天同《论学问》 STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。 读书为学的用途是娱乐、装饰和增长...

帮我推荐几个培根随笔的名段,我们老师让写摘抄
《论读书》读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处 世判事之际。 练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。 读书补天然之不...

急!急!急!急! 急!
培根论读书 王佐良先生译 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断...

谈读书原文
1、原文 说明:人教课文选择的是王佐良先生译文。读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰...

请问王佐良先生是什么时候翻译的培根《论读书》,发表在哪里?
八十年代初发表在翻译通讯上.一经刊出即轰动全国,人人争相传阅.多年不见这样高水平的译文了,可谓字字玑珠信达雅.翻译爱好者甚至专家都有高山仰止难以企及之感.尤其是开头几句更是出神入化,读书足以怡情,足以傅彩、足以长才.其怡情也.我们读研究生时导师让我们背诵原文和译文,真是美不胜收.这样的...

培根的论学习文言文版和现代文版
作者:弗朗西斯·培根 王佐良 译 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最 见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者 莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全...

培根随笔论读书 翻译
译文:读书足够可以使人心情愉快,足够可以让你说话、写文章用到成语或优美的句子,显得你说话、写文章有文化,读书足够可以增长你的才干。读书让人精神愉快,在可以在一个人独处独住的时候表现出来,一个人容易孤独,读点书,让你快乐。读书增长文采,最可以在和别人谈论问题的时候表现出来,读书增长才干...

小金县13944727029: 如何评价王佐良先生翻译的谈读书 -
爱杰六味: 八十年代初发表在翻译通讯上.一经刊出即轰动全国,人人争相传阅.多年不见这样高水平的译文了,可谓字字玑珠信达雅.翻译爱好者甚至专家都有高山仰止难以企及之感.尤其是开头几句更是出神入化,读书足以怡情,足以傅彩、足以长才.其怡情也......我们读研究生时导师让我们背诵原文和译文,真是美不胜收.这样的译文和培根的原文同样万古流芳.老一辈的外语专家不仅英文好,中文也是我辈难以望其项背的.

小金县13944727029: 在长沙初高中学习成绩不好,该如何选择? -
爱杰六味: 主要是有长沙市的初中学籍,要论教学质量和环境还不如在望城读书对孩子成长更好.再说新学校的建筑装修材料的有毒物质对身体的危害是相当严重的,现在公共项目的劣质材料泛滥已不是什么秘密,必须等若干年后有害物质才能降解.

小金县13944727029: 培根论人生中国戏剧出版社的怎么样 -
爱杰六味: 出版社很一般 培根据说王佐良翻译的最好 《论人生》常见的是何新的译本.商务印书馆水天同的译本似乎普遍评价不错.可以再豆瓣上看看这两篇帖子:http://www.douban.com/review/2909901/ http://www.douban.com/review/2146158/

小金县13944727029: 初三语文课本的培根作品是谁翻译的 -
爱杰六味: 是王佐良先生翻译的培根的《论读书》老成炼达,王佐良的译文信达雅兼备,水天同的译文流畅可读.Bacon On Studies王佐良译《论读书》水天同《论学问》

小金县13944727029: 培根是英国人.那他写的《谈读书》咋还有文言文?还有一堆陌生的词?像什么狡黠,学究的.是翻译的人的文题? -
爱杰六味: 因为翻译的人叫王佐良,他是在民国时期翻译的《谈读书》,那时候还流行文言文,所以翻译上翻成了文言文,当时比如有一个翻译家叫林纾,他翻译的著作全是文言文,他还反对胡适用白话文.

小金县13944727029: 培根的什么~~逻辑使人紧密,的全文 -
爱杰六味: 谈读书 〔英国〕弗朗西斯·培根 王佐良译 读书足以怡情,足以博彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、...

小金县13944727029: 求培根的of studies经典中文翻译. -
爱杰六味: 论学习 弗朗西斯·培根 王佐良 译 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才.其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际. 练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划...

小金县13944727029: "读书使人明智"后面几句是什么? -
爱杰六味: 读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格.论读书 培根 原著 王佐良 译

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网