送吴纯甫先生会试序文言文翻译

作者&投稿:机戚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

送吴纯甫先生会试序文言文翻译介绍如下:

译文:

我在小时候,就听说过吴纯甫先生。长大后登门拜访,高兴得忘了回家。当世人谈论胸怀大志、刚正不阿、高特超群的人时,我一定说是吴纯甫先生。先生学业精通,文章精深,事理精熟。年少时,被县令及州县中的长者推崇。掌权的人往往感叹,对他寄予宏图大展的期望,认为他很快就可以施展抱负。(没想到)其后先生近三十年都未能得志。

先生自认为才能卓异,却一直没有施展的机会,特别喜欢说别人的好话。无论贤人还是愚人,见到先生都十分敬慕。那些稍稍懂得遵循正道的少年学子,他一定会引荐推举。有志的士人,也都归附先生。人们常常跟从他在嘉林修竹之间,衣衿围绕,鞋履相并,谈笑吟咏,几乎没有一天空着。

有时士人对学问质疑、辩论,先生解析得细致深入,议论纷然并起时,(经过先生分析)众人便豁然开朗,就像云散雨停,天清日明。他对于天下的益处与害处,百姓的所得与所失,常常有深切的忧虑。当今天子振作,国家转衰为盛,有效法夏商周三代治世的志向。屡次颁布诏书,其中用来修正阐明千百年来废置的法令制度的不止一例。

这些都是先生曾经说过的。过去与先生交游的人,都离开成为显赫的官员。唯独先生还是秀才,但他在与人交往中泰然自若。

嘉靖辛卯年,先生才在乡试中考中举人第一名,此时将赴京参加礼部会试。大家都为先生得到施展才华的机会而高兴,却又为他机会到来得如此之晚而惋惜。但是评论君子的标准,不是看他中举人、进士的早晚,而是看他是不是有施展抱负的机会。(君子)不只以科场得意,考中举人、进士为喜,更当以施展才华以有利于国家为乐。

我思考国家用科举考试来招收天下的读书人,名臣将相,连续不断地涌现。豪杰之士,没有不从科举考试中脱颖而出的。可是近年来,士大夫的风气渐渐衰颓。

他们开始只是一个贫弱的穷书生,刚刚脱去平民的衣服,一切应用物资就可立刻拥有,这些都是从哪里得来的呢?唯独不去思考朝廷为什么录取他们,为什么任用他们做官,为什么赏赐给他们官爵俸禄!世上依靠、器重的都是这类人,这类人触目皆是,君子因此为世道感到无尽的忧虑。

当初,先生和我议论天下事,我总是对先生充满恭敬,又对所论之事深有感触。我认为当权者如果都能像先生那样以天下为本心,国家就可以太平无事了,然而先生没有得到施展才能的机会。如今先生有机会了,能够按照以前所说的那样去做,(带来的效果)就好像饥渴的人有了饮食一样。迎合世俗的人恭敬顺从(不敢直言),持守公正的人直言争辩。

直言争辩,(对于个人来说)不是好事。但是天下的事,那个人不做这个人做,一个人倡导,十个人跟从,那么本来就会有志同道合的人(相随)。如此共同保持天下的好形势,君子又认为这是世道莫大的幸运。所以我说先生(如今中举赴京会试)不能算晚,像先生这样可以说是真的得到了施展才能的机会。

像那些庸碌无为的人,即使很早就得到了高官显爵,但每天在朝廷中一味地顺从,不敢争辩,我不认为他是真遇。于是写下这篇序文作为与纯甫的赠别。




归有光送吴纯甫先生会试序原文及翻译
予为童子时,则知有吴纯甫先生。长而登先生之门,悦而忘其归也。盖世之所谓慷慨魁磊之士,吾必日先生焉。先生精于学,邃于文,熟于事。少时,为县大夫郡邑长者所推重。当道者往往叹息,期以大用,指日以望。既而摧抑顿挫者几三十年。先生自负瑰玮,不见施设②,独喜为人言之。人无贤愚,见者...

归有光文选目录
他不仅在序文中寄寓对学生的期待,如《送吴纯甫先生会试序》和《会文序》,还通过书信传达对后辈的教诲,如《示徐生书》和《与潘子实书》。对于历史人物的传记,如《张自新传》和《魏诚甫行状》,展现了他的人文关怀和对道德品质的赞美。归有光还善于记录生活中的点滴,如《寒花葬志》记述的淡泊与...

送吴纯甫先生会试序文言文翻译
送吴纯甫先生会试序文言文翻译介绍如下:译文:我在小时候,就听说过吴纯甫先生。长大后登门拜访,高兴得忘了回家。当世人谈论胸怀大志、刚正不阿、高特超群的人时,我一定说是吴纯甫先生。先生学业精通,文章精深,事理精熟。年少时,被县令及州县中的长者推崇。掌权的人往往感叹,对他寄予宏图大展...

麻江县15824731775: 词语解释:“谔谔”是什么意思 -
奚甄石龙: 谔 <名> (形声.从言,咢声.本义:正直的话)同本义 咢咢黄发.――《汉书·韦贤传》.注:“直言也.” 谔è ①直言. ②通"愕".参见"谔然". ③ 通"岳".参见"谔谔". 【谔然】 ① 直言貌. ②惊愕貌.谔﹐通"愕". 【谔节】忠直的节操. 【谔谔】 ① 直言争辩貌. ② 挺立貌.谔﹐通"岳".

麻江县15824731775: 阅读下面的文言文,完成下列各题.自生堂记归有光      予友盛征伯,与余少相善.而吴纯甫先生与予为忘年友,征伯游其门,与顾给事伯刚等辈四... -
奚甄石龙:[答案] (1)C句译为:不久,妇人的病的确好了.良:的确. (2)A介词,凭借; B介词,用;C连词,表修饰; D介词,用. (3)①... ②盛征伯靠医术活 参考译文: 我的朋友盛征伯,与我年轻时交好.吴纯甫先生和我是忘年交.征伯曾到他的门下求学,与顾伯...

麻江县15824731775: 文言文在线翻译 -
奚甄石龙: 孩子(你)如果有读书的志愿,我愿意授教,不收学费.先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也.人各有志,所规不同.” 这句话的难点是这样几个词:“说”,应译为“话”或“教诲”;“达”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的意思;“微”在句中是谦词,指“微小的”、“卑微的”.“趣”在句中应解为“志趣”、“情趣”、“志向”等;“规”,在句中的意思是“规划”、“考虑”、“打算”等.这句话应译为: “先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完全了解我内心的志向.人都有自己的志向,各人打算不同.”

麻江县15824731775: 文言翻译~ -
奚甄石龙: 1 先生的主张太伟大了,所以天下人没有能够接受您的.虽然如此,您还应该推行您的主张,不被世人接受那又有什麼妨害呢,不被接受而后才显出君子本色呢!您的主张不去推广张扬,这是我们的耻辱.您的主张已经...

麻江县15824731775: 文言文翻译 -
奚甄石龙: 欧公晚年,尝自窜写平生所为文,用思甚若.其夫人止之曰:“何自苦如此!尚畏先生耶?”公笑曰:“不畏先生嗔,却怕后生笑!”欧阳修晚年经常修改自己平生的作品.苦苦构思,他的夫人就劝他休息说:何必自己给自己找苦吃呢,难道你还怕老师批评么?欧阳修就笑着说:不怕老师批评.是怕后生笑话啊

麻江县15824731775: 《饮酒》是一组什么言古诗? -
奚甄石龙: 《饮酒》是一组五言律诗. 五言律诗,简称五律,近体诗的一种,发源于南朝齐永明时期沈约等讲究声律、对偶的新体诗,至初唐沈佺期、宋之问时基本定型,成熟于盛唐时期.全诗共八句,每句五个字,有仄起、平起两种基本形式,中两联...

麻江县15824731775: 《鸟的天堂》的四字词语有哪些? -
奚甄石龙: 《鸟的天堂》的四字词语有:应接不暇、不可计数. 1、”我注意地看着,眼睛应接不暇“. 应接不暇yìng jiē bù xiá ,暇,空闲. 原形容景物繁多,来不及观赏.后多形容来人或事情太多,应付不过来. 出自:南朝宋·刘义庆《世说新语·言...

麻江县15824731775: 自京师乘风雪 师 什么意思 译文是"从京城里出发,冒着风雪 -
奚甄石龙: 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

麻江县15824731775: 试诗 古文翻译 -
奚甄石龙: 浅谈唐代试律诗试律诗,又名“省试诗”或“州府试诗”.由于唐代科举考试每年春天在京师长安的尚书省举行,简称“省试”,因而试律诗也被称为“省试诗”、“省题诗”.清人则习惯上称它为“试帖诗”.唐试律诗一般为五言六韵,清...

麻江县15824731775: 写古文(学习类) -
奚甄石龙: 寒暑,蚊虫,这些,学习遇到困难下面是几个学习的成语故事给你几个例子1.刺股悬梁战国时的苏秦,夜以继日地读书,实在太累了,就用锥子刺腿来使头脑清醒;汉代的孙敬,为了防止读书时瞌睡,便用一根...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网