十六届六中全会的英文翻译哪儿找啊?

作者&投稿:百岭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
十六届六中全会 全文翻译用的什么翻译方法啊?~

Sixth Plenum of the 16th CPC Central Committee 有官方翻译的尽量用官方的

翻译方法肯定是人工翻译....不然怎样

the Sixth Session of the Seventeenth Central Committee of the Party

Communique of the Sixth Plenum of the 16th CPC Central Committee

GOV.cn Wednesday, October 11, 2006

Following is the translation of the full text of the Communique of the Sixth Plenum of the 16th Central Committee of the Communist Party of China (CPC), which was passed in Beijing Wednesday.

The Sixth Plenum of the 16th CPC Central Committee was held in Beijing from Oct. 8 to 11, 2006.

Present at the plenum were 195 members and 152 alternate members of the CPC Central Committee. Members of the Standing Committee of the CPC Central Commission for Discipline Inspection and leading officials of relevant departments also attended the meeting as nonvoting delegates.

The plenum was presided over by the Political Bureau of the CPC Central Committee. Hu Jintao, general secretary of the CPC Central Committee, delivered an important speech at the plenum.

The plenum listened to and discussed the working report delivered by Hu Jintao , who was entrusted by the Political Bureau of the CPC Central Committee, and adopted the "resolutions of the CPC Central Committee on major issues regarding the building of a harmonious socialist society". Wu Bangguo made an explanatory speech on the draft resolutions to the plenum.

The plenum fully recognized the work of the Political Bureau of the CPC Central Committee since the Fifth Plenum of the 16th CPC Central Committee. The plenum unanimously agreed that the Political Bureau of the CPC Central Committee has firmly followed the guidance of the Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents", thoroughly implemented the guidelines of the 16th CPC National Congress and the Third, Fourth and Fifth plenums of the 16th CPC Central Committee and comprehensively implemented the scientific concept of development. The plenum agreed that the Political Bureau of the CPC Central Committee, uniting and leading the whole Party and Chinese people of all ethnic groups, firmly focused on development, the most important task for the Party to govern and construct the country. The plenum agreed that the Political Bureau exerted efforts to speed up reform and opening up, improve the nation's capability of scientific and technological innovation and push the adjustment of economic structures and the transformation of economic growth mode to push for the relatively rapid and stable economic development. It agreed that new achievements have been made in the socialist economic, political, cultural and social construction, the Party's governance capability and advanced nature have been strengthened, and new progress has been achieved in the socialist cause of Chinese characteristics.

The plenum fully analyzed the current situation and tasks and discussed the key issues of building a harmonious socialist society. The plenum unanimously agreed that social harmony is the intrinsic nature of the socialism with Chinese characteristics and an important guarantee of the country's prosperity, the nation's rejuvenation and the people's happiness. The building of a harmonious socialist society is an important strategic task, which was put forward by the CPC under the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of the "Three Represents" and with full implementation of the scientific concept of development. The task was brought forward on the basis of the overall plan of the socialist cause with Chinese characteristics and the comprehensive construction of a moderately prosperous society. To build a harmonious socialist society was the intrinsic demand of constructing a socialist modernized country which is prosperous, strong, democratic, civilized and harmonious. It also embodied the common aspiration of the whole Party and people of all ethnic groups.

The plenum pointed out that social harmony is one of the targets that the CPC will make unremitting efforts to hit. Since the founding of New China, the CPC has made arduous efforts to promote social harmony and has made important achievements with both positive and bitter experiences. Since the Third Plenum of the 11th CPC Central Committee, the CPC has been firmly committed to the reform and opening up drive and socialist construction, actively bolstered the comprehensive progress of economic and social development and made tireless efforts to promote social harmony. Since the 16th CPC National Congress, with deepening understanding of social harmony, the CPC has made clear the status of building a harmonious socialist society in the overall plan of the socialist cause with Chinese characteristics and made a series of decisions and deployments to strive for new achievements in the building of a harmonious society. After long-term endeavors, a favorable condition for building a harmonious socialist society has been formed.

The plenum said the CPC should take opportunities and face challenges in the new century and lead Chinese people to push forward the great socialist cause with Chinese characteristics. It said the Party must continue to focus on economic development and put the building of the harmonious socialist society to a more prominent place.

The plenum believed that currently the Chinese society is harmonious in general. However, there exist many contradictions and problems, which affect social harmony. Human society has been developing and progressing amid movements of all kinds of conflicts. The building of the harmonious socialist society is a consistent process, during which social conflicts are resolved. We must always remain sober minded, be vigilant in peace time, thoroughly understand the feature of the country in the current phase of development, study and analyze the contradictions and problems and their origins in a scientific way, be more active to face up to the conflicts and solve them, and try utmost efforts to increase harmonious factors and reduce disharmonious factors to consistently boost social harmony. The plenum requested all Party members continue to emancipate the mind, seek truth from facts, keep pace with the times, be realistic, consciously act according to rules, be based on the current situation while keeping eyes on the future, do what our strength allows and exert every effort to continuously advance the building of the harmonious socialist society. The plenum requested all Party members contribute to the building of the socialist harmonious society, which should be regarded as a long-term historical task that runs through the whole process of the socialist cause with Chinese characteristics and a vital realistic task for comprehensively building a moderately prosperous society.

The plenum stressed that the harmonious socialist society we are going to build is a harmonious society built and shared by all Chinese people along the road of socialism with Chinese characteristics and under the leadership of the CPC. We must adhere to the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of "Three Represents", adhere to the Party's basic line, basic program and basic experience, adhere to the guidance of scientific concept of development in overall economic and social development, follow the overall requirement of building a democratic society under the rule of law, a society based on equity and justice, an honest and caring society, a society full of vigor and a stable and orderly society in which humans live in harmony with nature, strive to develop social services, promote social equity and justice, foster a culture of harmony, improve public administration, enhance creativity of the society, pursue the road of common prosperity, and push forward coordinated development of social construction, economic construction, political construction and cultural construction with the emphasis on solving issues people care about most and issues that concern their most immediate and most realistic interests.

The plenum puts forward the main objectives and tasks for building a harmonious socialist society by 2020, which are as follows: the socialist democratic and legal system is further improved; the fundamental principle of administering the country according to law is implemented in an all-around way; people's rights and interests enjoy concrete respect and guarantee; widening of gap between urban and rural development and development between different regions is gradually reversed; a reasonable and orderly income distribution pattern takes shape in general; wealth of households increase universally and people lead more affluent lives; employment rate is relatively high and a social security system covering both urban and rural residents is established in general; basic public service system is further improved and the government attains relatively big improvements in administrative and service levels; the ideological and moral qualities, scientific and cultural qualities and health qualities of the whole nation are improved markedly and further progress is made in fostering a sound moral atmosphere and harmonious interpersonal relationship; creativity of the whole society is enhanced markedly and an innovation-based country is established in general; public administration system is further improved and social order is in good condition; efficiency of utilization of resources is enhanced markedly and visible improvement in ecological environment is achieved; the objective of building a moderately prosperous society of a higher level and in an all-around way to benefit the Chinese people of more than 1 billion is realized and striving to attain a situation in which all people do their best according to their abilities, everyone is provided for and people live together in harmony.

The plenum stressed that the following principles must be followed in building a harmonious socialist society: adhering to putting people first; adhering to development in a scientific way;adhering to reform and opening up; adhering to democracy and the rule of law; adhering to properly handling the relationships between reform, development and stability; and adhering to participation of the whole society under the leadership of the Party.

The plenum pointed out that development is the prerequisite of social harmony. We must adhere to solving problems on the road ahead through promoting development and make great efforts to develop social productive forces and constantly consolidate the material base for social harmony. Meanwhile, we must put more attention to developing social services and push forward economic and social development in a coordinated way. Social equity and justice is a basic condition of social harmony, while a sound system provides the fundamental guarantee to social equity and justice. We must accelerate construction of the system that plays an important role in ensuring social equity and justice to guarantee people's rights and interests in political, economic, cultural and social fields and guide our citizens to exercise their rights and fulfill their obligations according to law. Nurturing a culture of harmony is an important task of building a harmonious socialist society, while socialist core value system is the essential element of the culture of harmony. We must adhere to the guiding role of Marxism in ideological fields, firmly control the development direction of socialist advanced culture, advocate harmony concepts and nurture the spirit of harmony to further foster common ideals and beliefs for the whole society and solidify the ideological and moral base for the whole Party and people of various ethnic groups to work hard in unison. Enhancing public administration and maintaining social stability is a prerequisite of building a harmonious socialist society. We must innovate the public administration system, integrate public administration resources, improve the level of public administration, improve the public administration pattern that is under the leadership of the Party committee, the government taking the responsibility with cooperation from other organizations and with participation of the public. Service should be accompanied with administration and administration should reflect service. Socialist harmonious society is both a society full of vigor and a society of unity and harmony. We must stimulate the energy of society to its full, promote the harmony of relationship between political parties, ethnic groups, religions, stratums and compatriots at home and abroad, consolidate the great unity of people of various ethnic groups and consolidate the great unity of Chinese both at home and abroad.

The plenum made the deployment for building a harmonious socialist society for present time and future: Construction of social cause should be strengthened through adhering to coordinated development; new socialist countryside construction should be earnestly pushed forward; the general strategy of regional development should be implemented; active employment policies should be carried out; education should be topped the agenda of development; health care services should be enhanced; development of cultural cause and cultural industries should be speed up; environmental protection and pollution control should be strengthened; institutional construction should be enhanced and social equality and justice should be safeguarded. The system of safeguarding democratic rights, the legal system and judicial system and mechanism, as well as systems of public finance, income distribution and social security should be improved. Harmonious culture should be built. Ethnic foundation for social harmony should be consolidated. Socialist core value system should be upheld. Socialist concept of honor and disgrace should be established. Civilized public morality should be fostered. Active and healthy ideological atmosphere should be built. A movement of creating harmonious society should be widely launched.

Social administration should be improved and good public order should be maintained. Service-oriented government should be established, community construction should be pushed forward and social organizations should be healthily developed. Interests of various sides should be coordinated in an overall manner. Emergency response system and overall management of public order should be improved. National security and national defense work must be strengthened.

Social vigor should be stimulated and social unity and harmony be enhanced. People's creative spirit should be brought into play and the broadest patriotic united front be consolidated. The long-term prosperity and stability of Hong Kong and Macao should be maintained, the great cause of national reunification should be pushed forward and the peaceful development road be adhered to.

The plenum stressed that to build a harmonious socialist society, the CPC's role as the core leadership must be brought into full play. The principles -- the Party is built for the public and exercises the power for the people -- must be adhered to. CPC's efforts in improving governance capacity and maintaining advanced nature are the political guarantee for the construction of a harmonious socialist society. Leadership and cadres at various levels should improve their capability of leading people to construct a harmonious socialist society. Party committees at various levels should put the construction of a harmonious socialist society at a prominent position and make efforts in judging direction, stipulating policies, pooling strengths and power, fostering favorable environment and shouldering the leadership accountability for the construction of a harmonious socialist society. Democratic centralism should be adhered to and improved. Efforts should be made in improving inner-Party democracy, increasing transparency of Party affairs, strictly regulating the inner-Party life, strictly enforcing the Party's discipline, promoting the party's unity. Inner-Party harmony will promote social harmony. Party committees at various levels should build the scientific leadership and work system of high-efficiency, clearly classify responsibilities, provide coordinated instruction, sharpen political sensitivity, strengthen investigation and research into major issues of social construction for the effectiveness of their policies and properly handling prominent contradictions and issues that affect social harmony in their localities. The work should be intensified in the grass-roots, the characteristics of the Party's work concerning the masses should be earnestly studied, and great effort should be made on the work concerning the masses. Party committees at various levels should always maintain flesh-and-blood relations with the masses and train a large number of professionals who are good at dealing with social issues.

Party committees at various levels should toughen the internal discipline and strengthen studying of the Party Constitution, laws and disciplines. Party members and cadres should strengthen ideological and moral cultivation. The anti-corruption mechanism should be improved and the supervision over the leading cadres and organizations should be intensified. The fight against corruption and the construction of a clean and honest Party should be fortified. Sound ethos within the Party should be introduced to foster healthy ethos among the general public and government officials, so as to create harmonious relations between the Party and the masses.

The plenum reviewed and passed a resolution on the convening of the 17th National Congress of the CPC, which is to be held in second half of 2007. The national congress, to be held at a crucial period of China's economic and social development, will be of vital importance for the Party to unite and lead all the Chinese people in building a moderately prosperous society and accelerating the nation's socialist modernization drive.

The plenum called on the whole Party to rally closely around the CPC Central Committee with comrade Hu Jintao as the General Secretary; to hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and the Important Thought of "Three Represents" and further implement the scientific concept of development; to blaze new trails, unite and lead all Chinese people to build a prosperous, strong, democratic, civilized and harmonious socialist modern nation.

CPC session concludes, elevating social harmony

Editor: Ling Zhu
Source: Xinhua


十六届四中全会的英文是什么?
the 4th Plenum(Plenary Session) of the 16th CPC Central Committee 十六届四中全会(中国共产党第十六届中央委员会第四次全体会议)

英语问题
[a]在中文语境中,也存在缩写这种现象,例如“北京大学”通常被称为“北大”,“中国共产党第十六届中央委员会第五次全体会议”简称为“十六届五中全会”,这种情况就是一种Abbreviation,但是不能称为Initialism。在英语中,缩写或缩略这个语言上的现象得到广泛使用,并且在20世纪以来非常流行。随着科学和...

\/什么意思?
只是“、”是中文符号,“\/”是英文符号,但“\/”也可以通用于中文:例如A\/B,相当于A、B。例如:通讯方式GSM\/GPRS\/3G,表示这三类通讯方式都可以支持。2、除法符号 电脑键盘没有“÷”,不能直接打出,所以一般用“\/”表示除号,例如6\/3=2。也可以作分数线使用,如4\/5即表示分数五分之四。

七什么红旗
七面红旗。一把:菜力、剪力、铲子、锁、钥匙、茶壸、酒壸 一部:书、字典、着作、电影、汽车 一场:雨、雪、病、大战 一场:电影、球赛、演出、歌剧、话剧 一滴:眼泪、汗水、血、水、油 一顶:帽子、蚊帐、轿子 一束:花 一朵:花、云 一副:手套、眼镜、手镯、球拍、扑克牌...

爱国为国争光的人物故事
吉鸿昌异常愤怒,刚要发作,陪同的使馆参赞劝道:“你为什么不说自己是日本人呢?只要说自己是日本人就可受到礼遇。”吉鸿昌当即怒斥:“你觉得当中国人丢脸吗,可我觉得当中国人光荣!”为抗议帝国主义者对中国人的歧视,维护民族尊严,他找来一块木牌,用英文仔细地在上面写上:“我是中国人!”...

请教小学语文问题,会的同学帮忙
中共六届六中全会曾致电向以杨靖宇为代表的东北抗日武装表示慰问,赞之为“冰天雪地里与敌周旋 7年多的不怕困苦艰难奋斗之模范”。1939年在东南满地区秋冬季反“讨伐”作战中,他与魏拯民等指挥部队化整为零、分散游击。自己率警卫旅转战于蒙江一带,最后只身与敌周旋5昼夜。1940年2月23日在吉林蒙...

找关于 科学发展观与构建和谐社会 的英文演讲稿
在发展模式上,十六届五中全会指出:切实走新型工业化道路。就其特征而言,“资源节约型、环境友好型”是两项重要标准。要达成这个目标的一项前提就是必须在更先进的科技基础上,以信息化带动工业化。高新技术及其运用成为新型工业化道路的必备手段和重要标志。 从战略高度上看,就是要把实现工业化纳入可持续发展的轨道:...

抗日英雄人物的事迹
琳琅故事会

工作英文自我评价
一是认真学习“三个代表”重要思想,深刻领会“三个代表”重要思想的科学内涵,增强自己实践“三个代表”重要思想的自觉性和坚定性;认真学习党的十六大报告及十六届三中、四中全会精神,自觉坚持以党的十六大为指导,为进一步加快完善社会主义市场经济体制,全面建设小康社会作出自己的努力。 One is to conscientiously study...

求有关城乡居民收入差距方面的外文翻译:英文3000字和中文5000字_百度知 ...
党的十六届六中全会进一步指出,目前,我国社会总体上是和谐的。但是,也存在不少影响社会和谐的矛盾和问题,主要是城乡、区域、经济社会发展很不平衡,人口资源环境压力加大;就业、社会保障、收入分配、教育、医疗、住房、安全生产、社会治安等方面关系群众切身利益的问题比较突出等。其中发展很不平衡的直接而重要的表现是...

湖北省19687996315: 中国共产党第十六届中央委员会第六次全体会议(2006年10月在北京召开的中国共产党中央委员会全体会议) - 搜狗百科
张习丽科:[答案] The Sixth Plenary Session of its Sixteenth Central Committee of Chinese Communist Party

湖北省19687996315: 17届6中全会如何用英文翻译? -
张习丽科: 17届6中全会 The Sixth Plenum of the 17th CPC Central Committee 您好,英文翻译如上,希望回答对您有帮助.

湖北省19687996315: 17届6中全会的英文翻译是什么? -
张习丽科: the Sixth Session of the Seventeenth Central Committee of the Party

湖北省19687996315: 十六届五中全会的英文如何写?
张习丽科: 十六届五中全会:the Fifth Plenum of the 16th CPC Central Committee

湖北省19687996315: 科学发展观定义的英文翻译 -
张习丽科: The scientific development concept usually refers to the third plenum of the Party's "people-oriented, establishing comprehensive, coordinated and sustainable development concept, to promote a comprehensive economic, social and human ...

湖北省19687996315: 怎样提高汉译英能力
张习丽科: 一要多练习,二要多积累词汇量,三可以找一些汉译英的学习资料(软件、书籍、视屏等)学一学

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网