文言文华佗行医的翻译

作者&投稿:众钟 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文华佗治病的译文~

一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条。 有一个郡守(官职名)得了病,华佗认为他如果大怒就会好转,于是接受了他许多钱财却不给他医治.没多久就离开了,并留下书信大骂郡守.郡守果然大怒,令人追赶、捉住并杀掉华佗.郡守的儿子知道了此事,嘱咐下人不要追逐.郡守瞪着眼睛愤怒的很厉害,吐出好几升黑血病就好了.

华佗治病”这则小故事有两个文言文版本:
《华佗治病》版本一:【原文】有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。(《三国志·魏书·方技传》)
【译文】有一个郡守病了,华佗认为那个人如果能够十分愤怒的话他的病就会痊愈,于是就接受了郡守很多的财物却不给他治病,不多久就不辞而别,(并且)留下一封信大骂郡守。郡守果然大怒,派人追捕华佗。郡守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶。郡守更加恼怒,接着吐出了几升黑血,病很快就好了。
《华佗治病》版本二:【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。(《三国志·魏书·方技传》)
【译文】(有一天),华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,(那人)很喜欢吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的呻吟声,就叫人停车,他走过去诊视,对他们说:“刚才我来的路上路边上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做了,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的虫子,他们把虫子悬挂在车上,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“(你们)像是遇到了我父亲,车上挂着的‘病’可以证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。
参考:网页链接

华佗字元化,沛国谯人也。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言"当引某许,若至,语人。病者言已到,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛。人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒令人迫捉杀佗郡守子知之属使勿逐守瞋恚既甚吐黑血数升而愈
太祖闻而召佗。太祖苦头风①发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。李将军妻病甚,呼佗视脉曰:"伤娠而胎不去。"将军言:"(闻)[间]实伤娠,胎已去矣。"佗曰:"案脉,胎未去也。"将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。百余日复动,更呼佗。佗曰:"此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊。故使多脊痛。今当与汤,并针一处,此死胎必出。"汤针既加,妇痛急如欲生者。佗曰:"此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。"果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔,后太祖亲理,得病篙笃,使佗专视。佗曰:"此近难济,恒事攻治,可延岁月。"佗久远家思归,因曰:"当得家书,方欲暂还耳。"到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣。佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检,若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日。若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:"佗术实工,人命所县,宜含宥之。"太祖曰:"不忧,天下当无此鼠辈耶?"遂考竟②。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:"此可以活人。"吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。佗死后,太祖头风未除。太祖曰:"佗能愈此。小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。"及后爱子仓舒病因,太祖叹曰:"吾侮杀华佗,令此儿强死也。"

然后进行手术,开腹断肠。病人都没有感到痛苦。
C.华佗故意接受一位郡守很多财物又不为他医治,不久又将财物退还郡守,自己偷偷逃跑,还留下一封信辱骂郡守。郡守被激怒,吐了几升黑血,病就好了。
D.曹操让华佗专为自己医治头痛病。后来华佗回家,迟迟不肯再来。曹操很生气.认为华佗不愿为自己根治头痛病。把他抓起来,在狱中拷打而死。

1.B("差"应解释为"痊愈")
2.D("其",那,指示代词 / 他,人称代词;A项的"若",如果;B项的"以",用,拿; C项的"因",于是,就。) 3.C
4.C(华佗并没有退还财物,而是故意丢下郡守这个病人,自己跑开来激怒他。)
【文言文参考译文】
华佗字元化,是沛国谯县人。外出到徐州求学,同时通晓几种儒家经典.沛国相陈琏推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他,他都不去就任。华佗懂得养生的方法,当时的人认为他年龄将近一百岁,可外表还像壮年的容貌。他又精通处方医药,他给人治病,配置汤药不过用几味药,心里明了药剂的分量,不用再称重量,药煮熟就让病人饮服,告诉病人服药的注意事项,病人离开后,病就痊愈了.如果需要灸疗,也不过一两个穴位,病痛就应手消除。如暴需要针疗,也不过扎一哂个穴位,下针时对病人说:"针感应当延伸到某处,如果到了,告诉我。"当病人说"已经到了",应声便起针,病痛很快就痊愈了.如果病患桑结郴积在体内,应须剖开身体割除的,就饮服他的"麻沸散",一会几病人便像醉死一样,没有什么知觉,于是开刀后取出结积物。病患如果在肠中,就切断肠子进行清洗,再缝合腹部刀口,抹上膏药,喵五天后,病好了,不再疼痛,一个月之内,就痊愈复原了.
有一位郡守生病,华铊认为这人发一下大怒病就会好。于是多次接受他酊财物却不给他医治,没有多久丢下他走了,、还留下书信辱骂他.郡守果然太怒,派人追赶捕杀华铊.郡守的儿子知道内情,嘱咐人不要追赶。郡守非常生气怨恨之后,呕吐几井黑色的血,病就好了.
曹操听说了,就召唤华佗采。曹操苦于头痛病,每当发作,就心情烦乱,眼睛眩晕.华佗只要针刺鬲这个部位(膈俞穴),病随手就好了。华佗的卓绝医技,大都像这些。不过华佗本采是读书人,用行医作为自己的职业,心里常常感到后悔(封建社会医生被视为"贱业")。后来曹操亲自处理国事,生病根沉重,让华铊专为他看病。华佗说:"这病短时间难以治好,只有经常进行治疗,才能延长寿命。"华佗长期远离家乡,想回去,于是
对曹操说:"刚收到家信,正要短期回家一趟呢。"到家后,用妻子有病做托词,多次请假不回来-谚操多次写信召唤,华佗还是不上路。曹操非常生气,派人前往查看。如果华佗要子确实有病,就赐给四十斛小豆,放宽假期时间;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回采。于是罔传车把华佗递解交付许昌监狱,核实证据,本人服罪。荀藏(向曹操)请求说:"华佗的医术确实离明(精巧),与人的生命密切相关,应该包涵宽恕他。"曹操说:"不用担忧,天下就没有这种无能鼠辈吗?"终于把毕佗在狱中拷问致死。华佗临死前,拿出一卷匾书给狱吏,说:"这书可以用来救活人。"狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨取火采把书烧掉了。华佗死了以后,曹操头痛病没有好.曹操说:"华佗能治好这种病。这小于有意留着。我的病,不加根治,想用这办法来使自己显得重要。可是我不杀掉这小子,他也终究不会替我断摔这病根的。"等到后来他的爱子仓舒(曹冲的字)病危,曹操才感叹说:"我后悔杀了华佗,使这个儿子活活死去了


文言文神医华佗
5. 关于《神医华佗》的文言文的翻译与习题解答 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。 佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。 佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边...

谁知道文言文《华佗治病》的翻译?知道的请回答。
“华佗治病”这则小故事有两个文言文版本,现将两个版本的原文及译文分列如下:《华佗治病》版本一:【原文】有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。(《三国志·魏书·方技传...

《神医华佗》作者陈寿文言文翻译
佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。【译文】一天,华佗走在路上,看见有个人...

谁知道文言文《华佗治病》的翻译?知道的请回答。
(5)塞:堵塞。(6)欲:将要。(7)就:靠近。(8)驻:停止。(9)县:通“悬”,挂。(10)造:到……去。重要语法现象:(1)家人车载欲往就医:车,名次作状语;(2)语之曰,语,去声,名词作动词,告诉 (3)“以十数(shǔ)”就是用十来计算。换言之,等于说数(shù)十。上文...

佗尝行道文言文翻译
1. 文言文《神医华佗》的翻译 【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢...

名医华佗文言文
佗言:「君病肠痈,欬之所吐,非从肺来也。 与君散两钱,当。 3. 《神医华佗》作者陈寿文言文翻译 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的 *** 声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三...

华佗巧治文言文翻译
华佗巧治病文言文翻译内容有一位郡守患病,华佗认为这个人只要大怒一场病就会好,于是收了他很多钱财却不给他治病,不久华佗干脆丢下病人走了,还留下一封信骂这位太守郡守看到华佗收了他这么多钱不但不给他治病还;译文为一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用...

《神医华佗》作者陈寿文言文翻译
一日在路上,华佗遇见一人患咽喉疾病,食物难以吞咽,家人用车载其求医。华佗听闻其呻吟声,即刻停车诊疗,指示道:“途中有饼店,购蒜泥与大醋三升食用,病症自会缓解。”病人依言行事,果真吐出一条如蛇般的寄生虫。他们将其悬挂于车侧,前往华佗家中致谢。华佗尚未归家,其子在门口玩耍,见状告知:...

华佗巧治文言文翻译及注释
古时有一个郡守生病了,邀请了华佗去帮他医治。华佗为其诊断后,注知晓他大怒后就会痊愈,于是故意多收了郡守的报酬,却不加以治疗,还给他留了一封骂他的信,然后溜之大吉。郡守知道后果然非常愤怒,马上命令人追杀华佗。但是郡守的儿子明白华佗的意图,便嘱咐追杀华佗的使者不要去追杀华佗,只要做做...

华佗治病文言文翻译和道理
《华鹊治病》的文言文翻译及说明。篆过时,看见一个人口水充足,就着车回家,家人就坐车去看看。11...11...“向来路边有家人卖煎饼,大蒜,从中取取三升,你就不能再在这里留了。”我如佗所说,将吐出一条蛇,站在县政厅的车子前,准备造帖。11...我看到,在儿童剧院的小门前,我逆向相告...

轮台县19137926507: 华佗治病(译文) -
止盼坤宁: 【原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,...

轮台县19137926507: 文言文华佗治病的翻译 -
止盼坤宁: 华佗治病”这则小故事有两个文言文版本: 《华佗治病》版本一: 【原文】 有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之.郡守果大怒,令人追捉杀佗.郡守子知之,嘱使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈...

轮台县19137926507: 文言文翻译<<华佗治病>> -
止盼坤宁: 有一个郡太守病了,华它认为他的病在十分愤怒的情况下就会痊愈,于是就接受了太守很多的礼物却不给他治病,不多久就不辞而别,留下一封信大骂太守.郡太守果然大怒,派人追杀华佗,太守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶.太守更加生气,接着吐出很多黑血,病就完全好了. 瘥:(chài 病愈) 货(财物) 无何(不多久) 逐(追赶) 嗔恚(chēn huì 愤怒

轮台县19137926507: 华佗治病的译文 -
止盼坤宁: 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好.”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢.华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲了,车边挂着的'病'就是证明.”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条.

轮台县19137926507: 华佗治病译文 -
止盼坤宁: 有一个郡的太守病了,请华佗去治病.华佗诊断后认为他的病在十分愤怒的情况下就会痊愈,于是就接受了太守很多的礼物,却不给他治病,而且不多久就不辞而别,留下一封信大骂太守.郡太守果然大怒,派人追杀华佗.太守的儿子知道内情,嘱咐使吏不要追赶.太守更加生气,吐出很多黑血,但病却好了.

轮台县19137926507: 《华佗行道》文言文翻译 -
止盼坤宁: 华佗医术 佗尝行道,见有病咽塞者,因语之曰: “向来道隅有卖饼人,萍荠甚酸①,可取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐一蛇②,乃悬于车而候佗.时佗小儿戏于门中,逆见,自相谓日:“客车边有物-必是逢我翁也.”及客进,顾视壁北,悬蛇以十数,乃知其奇. (洗自范晔《后汉书·方术列传》) 【注】 ①萍荠(盯基):腌菜. ②蛇:指象蛇的寄生虫.

轮台县19137926507: 《神医华佗》译文 -
止盼坤宁:[答案] 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医.佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去.”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相...

轮台县19137926507: 《华佗》的译文 -
止盼坤宁: 华佗,字元化,沛国谯县人,又名敷.在徐州一带游历求学,通晓几种经籍. 沛国相陈硅荐举他为孝廉,大尉黄碗征辟他,都不去.他通晓养生的方法,当时人 们以为他年近百岁,但仍保持着壮年的容貌.他又精于医方与用药,他治疗疾病, ...

轮台县19137926507: 三国志之华佗的全文翻译 -
止盼坤宁: 译文:华佗字元化,是沛国谯县人,又名旉.曾在徐州地区漫游求学,通晓几种经书.沛国相陈硅推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他任职,他都不就任.华佗懂得养生之道,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象壮年人一样.又精...

轮台县19137926507: 《神医华佗》作者陈寿文言文翻译 -
止盼坤宁:[答案] 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好.”他...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网