徐文长文言文翻译

作者&投稿:逯燕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰“天池生”,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署“田水月”者,强心铁骨,与夫一种磊块不平之气,字画之中,宛宛可见。意甚骇之,而不知田水月为何人。

  一夕,坐陶编修楼,随意抽架上书,得《阙编》诗一帙。恶楮毛书,烟煤败黑,微有字形。稍就灯间读之,读未数首,不觉惊跃,忽呼石篑:“《阙编》何人作者?今耶?古耶?”石篑曰:“此余乡先辈徐天池先生书也。先生名渭,字文长,嘉、隆间人,前五六年方卒。今卷轴题额上有田水月者,即其人也。”余始悟前后所疑,皆即文长一人。又当诗道荒秽之时,获此奇秘,如魇得醒。两人跃起,灯影下,读复叫,叫复读,僮仆睡者皆惊起。余自是或向人,或作书,皆首称文长先生。有来看余者,即出诗与之读。一时名公巨匠,浸浸知向慕云。

  文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。”胡公皆许之。文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。会得白鹿,属文长代作表。表上,永陵喜甚。公以是益重之,一切疏记,皆出其手。

  文长自负才略,好奇计,谈兵多中。凡公所以饵汪、徐诸虏者,皆密相议然后行。尝饮一酒楼,有数健儿亦饮其下,不肯留钱。文长密以数字驰公,公立命缚健儿至麾下,皆斩之,一军股栗。有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之。其信任多此类。

  胡公既怜文长之才,哀其数困,时方省试,凡入帘者,公密属曰:“徐子,天下才,若在本房,幸勿脱失。”皆曰:“如命。”一知县以他羁后至,至期方谒公,偶忘属,卷适在其房,遂不偶。

  文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立,沙起云行,风鸣树偃,幽谷大都,人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又有一段不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。当其放意,平畴千里;偶尔幽峭,鬼语秋坟。文长眼空千古,独立一时。当时所谓达官贵人、骚士墨客,文长皆叱而奴之,耻不与交,故其名不出于越。悲夫!

  一日,饮其乡大夫家。乡大夫指筵上一小物求赋,阴令童仆续纸丈余进,欲以苦之。文长援笔立成,竟满其纸,气韵遒逸,物无遁情,一座大惊。

  文长喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出。余不能书,而谬谓文长书决当在王雅宜、文征仲之上。不论书法,而论书神:先生者,诚八法之散圣,字林之侠客也。间以其余,旁溢为花草竹石,皆超逸有致。

  卒以疑杀其继室,下狱论死。张阳和力解,乃得出。既出,倔强如初。晚年愤益深,佯狂益甚。显者至门,皆拒不纳。当道官至,求一字不可得。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或槌其囊,或以利锥锥其两耳,深入寸余,竟不得死。

  石篑言:晚岁诗文益奇,无刻本,集藏于家。予所见者,《徐文长集》、《阙编》二种而已。然文长竟以不得志于时,抱愤而卒。

  石公曰:先生数奇不已,遂为狂疾;狂疾不已,遂为囹圄。古今文人,牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生矣。独身未贵耳。先生诗文崛起,一扫近代芜秽之习,百世而下,自有定论,胡为不遇哉?梅客生尝寄余书曰:“文长吾老友,病奇于人,人奇于诗,诗奇于字,字奇于文,文奇于画。”余谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也哉!悲夫!


徐文长文言文翻译
文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。会得白鹿,属文长代作表。表上,永陵喜甚。公以是益重之,一切疏记,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈...

文长为山阴秀才文言文翻译
翻译:文长是山阴县的秀才。(文长,应该是徐谓,字文长)

文言文翻译
胡公既怜文长之才,哀其数困,时方省试,凡入帘者,公密属曰:“徐子,天下才,若在本房,幸勿脱失。”皆曰:“如命。”一知县以他羁后至,至期方谒公,偶忘属,卷适在其房,遂不偶。 文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立,沙起云行,风鸣树偃,...

徐渭文言文
《徐文长传》译文:徐渭,表字文长,是山阴生员,声名很盛,薛公蕙作浙江试官时,对他的才华感到震惊,视之为国士.然而他命运不佳,屡次应试屡次落第.中丞胡公宗宪听说后,把他聘作幕僚.文长每次参见胡公,总是身着葛布长衫,头戴乌巾,挥洒自如,了无顾忌地谈论天下大事,胡公听后十分赞赏.当时胡公统率着几支军队,威镇东...

文言文长的意思
翻译:陈胜吴广都在本次九百人的农民队伍里,并且是队长。 2. 长的古文意思有那些 汉语拼音:cháng 详细解释 1、[形] (1) (象形。 甲骨文字形,象人披长发之形,以具体表抽象,表示长短的“长”。本义:两点距离大) (2) 同本义。 与“短”相对 [be long in space] 巽为长,为高。——《易·说卦》 顺...

文言文长的意思是什么意思是什么意思是什么
翻译:陈胜吴广都在本次九百人的农民队伍里,并且是队长。 2. 长,在古文中是什么意思 cháng 1、长,与“短”相对。先秦·荀子《劝学》:“登高而招,臂非加长也,而见者远。” 翻译:登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见。 2、高;高大。先秦·墨子《公输》:“荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长...

揠苗助长文言文翻译及启示 揠苗助长原文
揠苗助长文言文翻译及启示翻译 宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是...

文言文马文升翻译
译文:王恭从会嵇回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来,一定富裕这种东西,能不能给我一领?" 王恭没有回答。王大去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王大听说此事,就对王恭说:" 我本来以为你那里多呢,所以才要的。

汉书里面文言文的翻译
1. 汉书的文言文翻译 译文 文翁,是庐江郡舒县人。年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔。汉景帝末年,担任蜀郡郡守。他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理。文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想引导教化他们。他选拔明达有才能的郡县小吏张叔等十多人,亲自诫勉,将他们派遣到京城,让他们跟随博士...

公冶长文言文翻译
1. 文言文翻译公冶长与鹞鹰 原文版译文: 世俗传说公冶长能理解各种鸟类的语言。 有一天,公冶长听到老鹰说:“公冶长,公冶长,南山有一只死獐,你吃它的肉,我吃它的肠。”公冶长答应了就去了,果然得到一只獐,可是他并不想把肠子拿给老鹰吃。 老鹰因此怀恨在心。 过了不久,那只老鹰又像上次一样来通报,公...

德州市18746989621: 《徐文长传》的译文 -
蛮柴加味: 徐渭,字文长,是山阴的秀才,名声很大.薛公蕙主持越中的考试时,惊奇他的才能,把他看作国中的杰出人才.然而命运不好,屡次应试总是失败.总督胡宗宪听说这件事,就延请他为幕府宾客.文长每次出现,都身穿葛布制衣,头戴黑色头巾,放言畅谈天下大事,胡宗宪非常高兴.当时,胡宗宪率领着好几支边防军打仗,威望震撼东南一带,那些披甲的武官在胡宗宪面前跪着说话,匍匐着走路,不敢抬头,然而徐文长凭着部下一位秀才的身份可以傲慢地对胡宗宪,一般私下议论的人把徐文长比作刘惔、杜甫.当时正好捕得一头白鹿,胡宗宪委托文长代作贺表.表章上达,明世宗看了很高兴.因此胡宗宪更加看重他,一切奏疏、公文等,都请他代作.

德州市18746989621: 徐文长转翻译 -
蛮柴加味: 文长是山阴的秀才,乡试多次未被录取.性格直爽,无拘无束.总督胡宗宪知晓他的才能,聘请他做幕客.文长与胡宗宪讲定:“如果要我做幕客的话,要按照接待宾客的礼节,不规定时间,自由进出.”胡宗宪都答应了他.文长于是穿葛布衣...

德州市18746989621: 文言文翻译:噫,是何相识之晚也?因以所闻于越人者略为次第,为《徐文长传》. -
蛮柴加味:[答案] 唉,为何这么晚才发现他啊?通过从越人那儿听来的关于他的事迹稍稍整理编排,作了这篇《徐文长传》.

德州市18746989621: 翻译并说明下列句子的句式:余同年有官越者.选自文言文:徐文长 -
蛮柴加味:[答案] 我托我在越地做官的科举同年

德州市18746989621: 徐文长转(袁宏道)的全篇翻译 -
蛮柴加味: 原文: 文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵①,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠②.其所见山奔海立,沙起云行,风鸣树偃,幽谷大都,人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗.其胸中又有勃然不可磨灭之气,英雄失路...

德州市18746989621: 袁宏道《徐文长》传最后俩段 翻译 -
蛮柴加味: 是不是这两段: 『原文』石公日:先生数奇不已,遂为狂疾.狂疾不已,遂为囹圄.古今文人牢骚困苦,未有若先生者也.虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生矣,独身未贵耳....

德州市18746989621: 徐文长传(翻译) -
蛮柴加味: 文长既然不得志,不被当道看重,于是乃放浪形骸,肆意狂饮,纵情山水.他游历了山东(齐鲁)、河北(燕赵),又饱览了塞外大漠.他所见的山如奔马、海浪壁立、胡沙满天和雷霆千里的景象,风雨交鸣的声音和奇木异树的形状,乃至山谷...

德州市18746989621: 求翻译《徐文长传》的一句“文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘖,恣情山水” -
蛮柴加味: 徐文长既然不得志,不被当道看重,于是就放浪形骸,肆意狂饮,纵情山水.

德州市18746989621: 阅读文言文《 徐文长传(节选) 》,完成 8 - 11 题.(共 14 分) 徐文长传(节选) 袁宏道 文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁.总督胡梅林公知之,... -
蛮柴加味:[答案] 课外文言文1.⑴辄:就,总是.‚许:答应,同意.ƒ 蛇:像蛇一样④ 了:完全(共4分)⑵C (2分)2.而/文长/以部下一诸生傲之(2分)10.(1)文长于是穿葛布衣服,戴黑色头巾,拱手行礼入坐.(“葛布乌巾”)(2分)(2)所以写了这篇《捕蛇者说》...

德州市18746989621: 此余乡徐文长先生书也.的意思 -
蛮柴加味:[答案] 此余乡徐文长先生书也:这本书(《阙编》)是我的同乡徐文长先生写的. 余乡:我的同乡,我们都是那里(浙江绍兴)的人. 徐渭,字文长,远的不说,单近代为国画大师齐白石所推崇,曾言:青藤(即徐渭)……之画,能横涂纵抹,余心极服之....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网