苛政猛于虎原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:崔旭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

苛政猛于虎

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。”

出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》。

《苛政猛于虎》赏析

这篇文章通过“苛政”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了封建统治者的残暴本性,对封建暴政的鞭挞入木三分。祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命,是对当政者,尤其是昏庸残暴者的血泪控诉。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。




文言文的原文和翻译
如:苛政猛于虎也 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”翻译:孔子路过泰山的一侧,...

苛政猛于虎的译文(有其他要求,给80分!)
于:比 寓意:苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上 ,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则小故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的...

翻译古文苛政猛于虎
苛政猛于虎 【注 音】kē zhèng měng yú hǔ)[编辑本段]【释 义】苛政:残暴地统治。 政:政治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。[编辑本段]【出 处】西汉·戴圣《礼记·檀弓下》:“夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之,苛政猛于虎也。’”【...

苛政猛于虎文言文竖译
1. 苛政猛于虎文言文翻译 原文 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀(1)。夫子式(2)而听之,使子路(3)问之,曰:“子之哭也,壹似(4)重有忧(5)者。”而曰(6):“然。昔者吾舅(7)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去(12)也?”曰:“无苛(8)政(9)。”夫子曰:“小子(10)识(...

孔子过泰山侧原文及翻译)
⑦死焉:死于虎。焉,相当于“于之”。⑧何为:即“为何”,为什么。去:离开。⑨政:同“征”,指赋税和徭役。⑩小子:年轻人,这里用来称呼学生。识(zhì):同“志”,记住。《苛政猛于虎》译文:孔子从泰山旁边经过,看见一个妇人在墓前哭得十分伤心,孔子扶着车前的横木听妇人哭。让子路去...

苛政猛于虎文言文翻译
孔子在泰山之行中,遇到了一位在墓旁泣不成声的妇人。她的哭诉揭示了一个家庭的悲剧:公公丧于虎口,丈夫亡于虎爪,儿子又不幸遭此厄运。孔子闻言,询问她为何不离开这虎患之地,妇人答道,这里至少没有苛政。这一幕让孔子深感震撼,他借此机会教导弟子:“苛政比老虎更甚!”这段文言故事,通过妇人...

苛政猛于虎文言文翻译
苛政猛于虎文言文翻译是:苛酷的统治比老虎还要凶猛。详细解释如下:文言文翻译 在古代中国的文言文中,"苛政猛于虎"这一表达,是用来形容政府统治的严厉和残酷。这句话可以直译为“严厉的统治比野兽还要凶猛”。苛政的含义 "苛政"指的是严苛、不近人情的政治措施或法律制度。在古代,百姓时常因统治者...

苛敬猛于虎 翻译
苛政猛于虎 【注 音】kē zhèng měng yú hǔ)【释 义】苛政:残暴地统治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。政:政治。指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。【出 处】西汉·戴圣《礼记·檀弓下》:“夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之,苛政猛于...

苛政猛于虎文言文翻译 15分
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。【译文】永州的郊野生长一种奇特的蛇,黑色的皮质,白色的花纹;它碰到草木,草 木都要死掉;如果咬人,没有什么办法医治。然而捕捉到这种蛇,把它...

捕蛇者说原文及翻译
吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之...

常山县18590075058: 苛政如虎 原文译文 -
经岭阿莫: 原文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”而曰:“然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政.”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎.” 译文: 孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣.孔子手扶车沿听(她哭诉),(并)让子贡问她,(子贡)问她道:“您这么哭,好象特别悲伤啊.”(妇女)便说:“是的.以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了.”孔子道:“为什么不离开(这里)呢?”(回答)说:“(这里)没有严酷的政令(和繁重的赋税).”孔子道:“孩子们记住,苛政猛于虎.”

常山县18590075058: 《礼记·檀弓》夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!”译文 -
经岭阿莫:[答案] 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老...

常山县18590075058: 苛政猛于虎文言文翻译 -
经岭阿莫: 原文 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀(1).夫子式(2)而听之,使子路(3)问之,曰:“子之哭也,壹似(4)重有忧(5)者.”而曰(6):“然.昔者吾舅(7)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去(12)也...

常山县18590075058: 谁有《苛政猛于虎也》的全文
经岭阿莫: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”而曰:“然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉.”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政.”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也.” 选自《礼记》

常山县18590075058: 苛政猛于虎告诉我们什么道理(原文回答) -
经岭阿莫:[答案] 夫子曰:“小人识之:苛政猛于虎也!\”(意思就是说:残暴的政令比老虎更加残暴)

常山县18590075058: 苟政猛于虎全文翻译 -
经岭阿莫: 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”

常山县18590075058: 苛政猛于虎的译文(有其他要求,给80分!) -
经岭阿莫: 翻译: 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了.”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政.”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕.

常山县18590075058: 孔子的《过泰山侧》全文翻译是什么? -
经岭阿莫: 《孔子过泰山侧》的原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之.使子路问之,曰:"子之哭也,壹似重有忧者."而曰:"然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉."夫子曰:"何为不去也?"曰:"无苛政."...

常山县18590075058: 礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?
经岭阿莫: 《礼记.檀弓》一则原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”意思是:孔子路过泰山的边上,看见有一...

常山县18590075058: 苛政猛于虎 急求八年级金牌阅读文言文答案 -
经岭阿莫: 1、(1)使:派遣 (2)吾:我的 (3)苛:苛刻,暴虐 (4)焉:于之,意思是在这件事上(5)去:离开2、(1)判断语气 (2)疑问语气 (3)感叹语气3、(1)孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤. (2)之前,我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了. (3)学生们记住,严酷繁重的赋税比老虎还要凶猛可怕!4、(1)孔子 (2)小子:古时长者称晚辈为小子.这里指孔子称他徒弟. (3)你5、当时社会,严酷的政令和繁重的赋税对人民来说比猛虎更可怕.告诉统治者对人民要实行仁政.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网