苛敬猛于虎 翻译

作者&投稿:弥史 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
苛政猛于虎文言文翻译~

原文

  孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀(1)。夫子式(2)而听之,使子路(3)问之,曰:“子之哭也,壹似(4)重有忧(5)者。”而曰(6):“然。昔者吾舅(7)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去(12)也?”曰:“无苛(8)政(9)。”夫子曰:“小子(10)识(11)之,苛政猛于(13)虎也。”

译文

  孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤。孔子立起身来靠在横木上,让子路前去问那个妇人。子路问道:“你哭得那么伤心,好像有伤心的事吧?”那个妇人说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子也被老虎咬死了!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有严酷繁重的赋。”孔子说:“学生们记住,严酷繁重的赋税比老虎还要凶猛可怕!”

注释

(1)哀:极伤心。   (2)式:同“轼”,车前横木,用作动词,指扶轼而听。   
(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。   (4)壹似:壹:确实。壹似:确实像。   
(5)重有忧:有很多伤心的事。   (6)而曰:妇人接着说。   
(7)舅:当时称丈夫的父亲为舅,即公公。   (8)苛:苛刻,暴虐。   
(9)苛政:残暴的政令。   (10)小子:古时长者称晚辈为小子。这里指孔子称他徒弟。  (11)识(zhi):同“志”,记住。   (12)去:离开。   (13)过:路过。

苛政猛于虎
Tyranny is fiercer than tigers

苛政猛于虎
Tyranny is fiercer than tigers

苛政猛于虎
【注 音】
kē zhèng měng yú hǔ)

【释 义】
苛政:残暴地统治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。
政:政治。指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。

【出 处】
西汉·戴圣《礼记·檀弓下》:“夫子曰:‘何为不去也?’曰:‘无苛政。’夫子曰:‘小子识之,苛政猛于虎也。’”

【用 法】
主谓式;作谓语、宾语;形容政治的残暴

【示 例】
清·刘鹗《老残游记》第六回:“不觉暗暗点头,深服古人'~'真是不错。

【典 故】

孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。

【《礼记·檀弓下》原文】

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

解读:祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命让当政者,尤其是昏庸残暴者,夫复何言?

【《礼记·檀弓下》注释】
侧:一侧
夫子:先生,指孔子
壹:的确
重:多重(chóng)
舅:指”公公“
焉:于此
去:离开
小子:长辈对晚辈的称呼
识:(zhì)记住

苛政猛于虎《礼记》

又名:《苛政猛于虎也》
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

翻译:
孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。

是这个吧

是苛政猛于虎

又名:《苛政猛于虎也》
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”

翻译:
孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。

老虎让人闻风丧胆,苛捐杂税比老虎还要厉害.形容当时官府腐败,对农民的残酷剥削.农民生活的艰辛可想而知.

苛政猛于虎。。

苛政:残暴地统治。 政:政治。指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐。


三江侗族自治县15853747820: 苛攻猛于虎的译文“孔子过秦山侧,”开头的 -
恽背阿糖:[答案] 苛政猛于虎孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”而曰:“然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政.”夫子曰:“...

三江侗族自治县15853747820: 《苛政猛于虎》 翻译 -
恽背阿糖: 苛政猛于虎《礼记》 又名:《苛政猛于虎也》 原文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”而曰:“然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉.”夫子问:“何为不去也...

三江侗族自治县15853747820: 苛政猛于虎文言文翻译 -
恽背阿糖: 原文 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀(1).夫子式(2)而听之,使子路(3)问之,曰:“子之哭也,壹似(4)重有忧(5)者.”而曰(6):“然.昔者吾舅(7)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去(12)也...

三江侗族自治县15853747820: “苛政猛于虎”是什么意思呢?
恽背阿糖: “苛政猛于虎”见《礼记•檀弓下》. 苛政:烦苛的政令,繁重的赋税.本句大意是:苛酷的政令,繁重的赋税比老虎还要凶猛可怕. 《礼记•檀弓下》:“孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子路问之,曰:'子之哭也,壹似重有忧者!'而曰:'然,昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!'夫子曰:'何为不去也?'曰:'无苛政.'夫子曰:'小子识之:〜也.'”本句以生动的比喻说明人祸比虎患更为残酷,形象而深刻地揭示出苛政吃人的本质,语浅义深,已成脍炙人口的成语,两千年来传诵不衰.

三江侗族自治县15853747820: 《苛政猛于虎》的翻译 -
恽背阿糖: 就是石壕吏中诗句意思是说当时的苛捐杂税比老虎还要凶猛,反应当时统治者对当时人民的残酷剥削

三江侗族自治县15853747820: 《苛政猛于虎也》的意思 -
恽背阿糖: 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了.”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政.”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕.

三江侗族自治县15853747820: 苛税猛于虎什么意思 -
恽背阿糖: “苛税猛于虎”是指苛捐杂税比猛虎都厉害,形容税重. “苛税猛于虎”源自苛“政猛于虎”,在《礼记·檀弓下》中有《苛政猛于虎》一文,记载孔子和弟子子路路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事. 当地虎患严重,可就是因为其...

三江侗族自治县15853747820: 苛政猛于虎苛是什么意思 -
恽背阿糖: 苛政猛于虎 [kē zhè měng yú hǔ] 基本释义 政:政治.指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕.

三江侗族自治县15853747820: 苛政猛于虎的苛什么意思 -
恽背阿糖: 【释 义】苛政:残暴地统治. 苛:残酷的,严苛的;政:政治.指残酷压迫剥削人民的政策比老虎还要凶恶暴虐.

三江侗族自治县15853747820: 苛政猛于虎求全文意思的什么 -
恽背阿糖: 原文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者.”而曰:“然.昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政.”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎.” 译文: 孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣.孔子手扶车沿听(她哭诉),(并)让子贡问她,(子贡)问她道:“您这么哭,好象特别悲伤啊.”(妇女)便说:“是的.以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了.”孔子道:“为什么不离开(这里)呢?”(回答)说:“(这里)没有严酷的政令(和繁重的赋税).”孔子道:“孩子们记住,苛政猛于虎.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网