遂造孔子而谢过翻译

作者&投稿:佐胁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

这句话的意思是:于是拜访孔子为自己的过错道歉。

出处:《孔子家语·曾子耘瓜》

选段:

子曰:“今参事父,委身以待暴怒,殪而不避,既身死而陷父于不义,其不孝孰大焉?汝非天子之民也?杀天子之民,其罪奚若?”

曾参闻之,曰:"参罪大矣。"遂造孔子而谢过。

译文:

孔子说:“如今曾参侍奉父亲,放弃身体来等着被父亲暴打,父亲要打死他,朝死里打也不躲避。他如果真的死了就会陷他父亲于不义,相比之下,哪个更为不孝?你不是天子的百姓吗?杀了天子的百姓,那罪过怎么样?”

曾参听说了这些话,说:“我的罪过很大啊!”于是拜访孔子为自己的过错道歉。

扩展资料:

《曾子耘瓜》是一篇文言文,主要说明了真正孝顺的人并非什么都听父亲的,但是一定要为父亲着想,把握住什么样的选择才是真正为父亲好的,不能陷父亲于不义的道理。

曾子重视孝道,认为孝是天下大经,道德第一要义,以“尊亲”为孝的最高境界,事亲至孝,被当世视为孝之楷模。他强调修身,他继承和发扬孔子“内省”、“求诸己”的思想,以自我完善的修养方法达到“慎独”。



遂,于是.造,拜访.谢过,请罪.
语出《孔子家语》:
曾参闻之,曰:“参罪大矣.”遂造孔子而谢过.


论语全文翻译,谢谢
(7)过:过错、过失。 (8)惮:音dan,害怕、畏惧。 【译文】 孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。” 【原文】 1-9曾子曰:“慎终(1)追远(2),民德归厚矣。” 【注释】 (⑴慎终:人死为终。这里指父母的去世。

邹孟轲母的文言文翻译
请归父母。于是孟母召孟子而谓之曰:“夫礼,将入门,问孰存,所以致敬也。将上堂,声必扬,所以戒人也。将入户,视必下,恐见人过也。今子不察于礼,而责礼于人,不亦远乎!”孟子谢,遂留其妇。君子谓孟母知礼,而明于姑母之道。孟子处齐,而有忧色。孟母见之曰:“子若有忧色,何也?”孟子曰:“不敏。”异日闲居,...

吕文懿公文言文
闭门谢之。逾年。其人犯死刑入狱。吕公始悔之曰。使当时稍与计较。送公家责治。可以小惩而大戒。吾当时只欲存心於厚。不谓养成其恶。以至於此。此以善心而行恶事者也。 3. 管仲贵公文言文翻译 从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。 (周公的儿子...

鄙人索马文言文翻译
解马而与之。 翻译:孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。 子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。 有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在 西海种地,我的马怎么可能会...

孔子韦编三绝文言文阅读
即使读书读到了这样的地步,孔子还谦虚地说:“假如让我多活几年,我就可以完全掌握《易》的文与质了.”。 4. 关于韦编三绝的古文,好心人帮忙一哈.小弟在次谢过了 韦编三绝韦编三绝 ( wéi biān sān jué )释义韦: 熟牛皮;韦编:用熟牛皮绳把竹简编联起来;三:概数,表示多次;绝:断。 孔子为读《易》而...

孙觌文言文翻译
修建孔子庙,造韩吏部祠,以教化潮州人民。 百姓张氏的儿子与其母亲在江中洗澡,鳄鱼尾随而吃掉其子,母亲不能营救。 陈尧佐听说后为之伤心,命令两个小吏乘小船拿着网前去捕捉。 鳄鱼最为凶暴,不能网到,到这时,鳄鱼顺服被网住,陈尧佐写文章把鳄鱼示众街市而烹之,人们都感到惊异。 召陈尧佐回朝,任直史馆、知...

《论语》的原文及翻译
孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”【原文】16 子曰:“不患(1)人(2)之不已知,患不知人也。”【注释】(1)患:忧虑、怕。(2)人:指有教养、有知识的人,而非民。【译文】孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。” ...

文言文翻译
逐句翻译如下 原文:李蟠求学于韩愈,始或 于嬉,嗜玩,或逃。翻译:李蟠在韩愈这里学习,开始的时候有时被嬉笑迷惑,有时贪玩,有时逃学。原文:愈惩其曰:“ 为学,贵在恒也。为学或匪恒,则或师焉,或否焉,小学而大遗。”翻译:韩愈告诫他说:“求学,可贵的在于有恒心能坚持到底。求学时如果...

儒林列传翻译
翻译正文:太史公说:我阅读朝廷考选学官的法规,读到广开勉励学官兴办教育之路时,总是禁不住放下书本而慨叹,说道:唉,周王室衰微了,讽刺时政的《关雎》诗就出现了;周厉王、周幽王的统治衰败了,礼崩乐坏,诸侯便恣意横行,政令全由势力强大的国家发布。所以孔子担忧王道废弛邪道兴起,于是编定《诗》《书》,整理礼仪...

阳货见孔子的译文
”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?” 【译文】佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’现在佛肸据中牟反叛,你却要去,这如何解释呢?”孔子说:“是的,我有过这样的话。不是说坚硬的东西磨...

成华区13344013211: 遂造孔子而谢过翻译 -
兆典安的:[答案] 遂,于是.造,拜访.谢过,请罪. 语出《孔子家语》: 曾参闻之,曰:“参罪大矣.”遂造孔子而谢过.

成华区13344013211: 遂造孔子而谢过翻译 -
兆典安的: 遂,于是.造,拜访.谢过,请罪. 语出《孔子家语》: 曾参闻之,曰:“参罪大矣.”遂造孔子而谢过.

成华区13344013211: 英语翻译曾子耕瓜······遂造孔子而谢过 -
兆典安的:[答案] 曾子修整瓜地,不小心锄断了瓜苗的根,曾皙大怒,举起大木棍来击打他的背,曾子倒地不省人事许久.良久,才醒过来,高高兴兴地(从地上)爬起来,向曾皙进言:"刚才参得罪了父亲大人,父亲用尽力气教训参,该不会累病了吧?" (...

成华区13344013211: 向也参得罪于大人,大人用力教,参得无疾乎.翻译 -
兆典安的: 曾子受杖 【原文】: 曾子耘瓜,误斩其根,曾晳怒,建大杖以击其背,曾子仆地而不知人久之.有顷乃苏,欣然而起,进于曾晳曰:「向也参得罪于大人,大人用力教参,得无疾乎?」退而就房,援琴而歌,欲令曾晳而闻之,知其体康也.孔...

成华区13344013211: 将下列语段翻译为白话文 -
兆典安的: 曾子:名参,孔子的弟子. 曾皙:曾参的父亲,孔子的弟子.曾子(在地里)耘瓜,不小心之下,错误地斩断了瓜苗.曾晳非常生气,拿起粗大的(木)杖敲打他(指曾子)的背部.曾子倒在地上昏迷不醒很长时间.过了一阵子,他就醒了,...

成华区13344013211: 孔子教子的全文翻译+注释 -
兆典安的: 原文:(子)尝独立,鲤趋而过庭.曰:“学诗乎?”对曰:“未也”.对曰:“不学诗,无以言.”鲤退而学诗.他日,又独立,鲤趋而过庭.曰:“学礼乎?”对曰:“未也”.对曰:“不学礼,无以立.”鲤退而学礼.译文 :有一次孔子独自站在堂上,孔鲤快步从庭里走过.孔子问:“学《诗》了吗?”孔鲤回答说:“没有.”孔子说:“不学诗,就不懂得怎么说话.”孔鲤就回去学《诗》.又有一天,孔子又独自站在堂上,孔鲤正好快步从庭里走过.孔子问道:“学礼了吗?”我回答说:“没有.”孔子说:“不学礼就不懂得怎样立身.”孔鲤就回去学礼了.

成华区13344013211: 《礼运第三十二》古诗原文及翻译 -
兆典安的: 作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②.既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹.言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉.” 【注释】 ①司寇:官名.掌刑狱纠察...

成华区13344013211: 求“ 楚伐陈,陈西门燔,因使其降民修之,孔子过之,不轼,...(刘向《说苑》选段)”的译文 -
兆典安的: 楚国讨伐陈国,陈国的西城门被战火烧了,然后楚人就让投降百姓修葺城墙,孔子经过这里,没有凭轼致敬,子路就说:“礼法说从三个人边经过就要下车,经过两个人就要凭轼致敬;现在陈国修城门的人这么多,老师怎么不凭轼致敬?”孔子...

成华区13344013211: 孔子论语全文及翻译
兆典安的: 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 译文孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不...

成华区13344013211: 文言文翻译 -
兆典安的: 谢虎子曾经上房熏老鼠.谢胡儿既无从知道父亲做过这件事,又听人说傻子会这样做,就嘲笑这种人,时常说起这种事,不只说过一遍.太傅谢安既然明白胡儿并不知道父亲做过这种事,趁他谈话中间,告诉胡儿说:“一般人拿这件事情来毁谤中郎,也说我一道这样做.”胡儿听了,悔恨焦躁,有一段时间关在书房里不出来.谢安假托援引自己的过错来开导他,使他醒悟过来,这可以说是德教 .“因其言次”的“其”是人称代词.指“他”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网