《礼运第三十二》古诗原文及翻译

作者&投稿:梁初 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《孔子家语卷七 礼运第三十二》古诗原文及翻译~

作者:孔子家语 卷七 礼运第三十二【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉。” 【注释】 ①司寇:官名。掌刑狱纠察等事。 ②与于蜡(zhà):参与蜡祭。周代于十二月合祭百神,叫蜡。 ③既:已经。宾:陪祭者。毕:完毕。旧注:“毕宾客之事也。” ④观:宫门外阀。旧注:“观,宫外门阙,《周礼》所谓象魏也。” ⑤大道之行:此指三皇五帝时,大道通行。大道指上古五帝所遵循的社会准则。 ⑥三代:指禹、汤、文武时代。英:英才。 ⑦未之逮:没赶上。【译文】孔子担任鲁国司寇时,曾参与蜡祭。宾客走了以后,他出来到楼台上观览,感慨地叹了口气。言偃跟随在孔子身边,问道:“老师为什么叹气呢?”孔子说:“从前大道通行的时代,及夏商周三代精英当政的时代,我都没有赶上,而有些文字记载还可以看到。” 【原文】 “大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦①。故人不独亲其亲②,不独子其子③。老有所终④,壮有所用,矜寡孤疾皆有所养。货恶其弃于地,不必藏于己;力恶其不出于身⑤,不必为人⑥。是以奸谋闭而不兴,盗窃乱贼不作。故外户而不闭,谓之大同⑦。” 【注释】 ①讲信修睦:讲求信用,和人们和睦相处。 ②不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母。 ③不独子其子:不只是疼爱自己的子女。 ④终:指安享天年。 ⑤力恶其不出于身:恶:唯恐,恐怕。旧注:“言力恶其不出于身,不以为德惠也。” ⑥为人:《礼记·礼运》作“为己”。 ⑦大同:儒家的理想社会。【译文】 “大道通行的时代,天下为大家所公有,选举贤能的人,讲求诚信,致力友爱。所以人们不只敬爱自己的双亲,不只疼爱自己的子女。社会上的老人都能安度终生,壮年人都能发挥自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养。人们厌恶把财物浪费不用,但不必要收藏到自己家里;人们担心自己的智力体力不能得到发挥,但不是为了个人的利益。因此奸诈阴谋的事不会发生,盗窃财物扰乱社会的事情不会出现。所以家里的大门不必紧锁,这就叫做大同世界。” 【原文】 “今大道既隐①,天下为家②,各亲其亲,各子其子。货则为己,力则为人。大人世及以为常③,城郭沟池以为固。禹汤文武,成王周公,由此而选④,未有不谨于礼⑤。礼之所兴,与天地并。如有不由礼而在位者,则以为殃⑥。” 【注释】 ①既隐:已经隐没衰微。 ②天下为家:天下成为一家一姓的天下。 ③大人:指天子诸侯。世及:世代相传。 ④由此而选:选:选拔。旧注:“言用礼义为之选也。” ⑤谨于礼:谨慎地遵守礼法。 ⑥殃:灾祸。【译文】 “如今大道已经衰微,天下为一个家族所私有,人们只敬爱自己的双亲,只疼爱自己的子女。财物想据为己有,出力也是为了自己。天子诸侯把财物和权位世代相传已成常事,建筑城郭沟池作为防御工事。夏禹、商汤、文王、武王、成王、周公就是这个时代产生的,他们之中没有一人不依礼行事的。礼制的兴起,与天地并存。如有不遵循礼制而当权在位的,民众把他视为祸殃。” 【原文】言偃复问曰:“如此乎,礼之急①也。” 孔子曰:“夫礼,先王所以承天之道,以治人之情。列其鬼神②,达于丧、祭、乡射、冠、婚、朝聘。故圣人以礼示之,则天下国家可得以礼正矣。” 言偃曰:“今之在位,莫知由礼,何也?” 孔子曰:“呜呼哀哉!我观周道,幽厉伤也③。吾舍鲁何适?夫鲁之郊及禘皆非礼④,周公其已衰矣⑤。杞之郊也禹⑥,宋之郊也契⑦,是天子之事守⑧也。天子以杞、宋二王之后。周公摄政致太平,而与天子同是礼也。诸侯祭社稷宗庙,上下皆奉其典,而祝嘏⑨莫敢易其常法,是谓大嘉。” 【注释】 ①急:急需,紧要。 ②列其鬼神:参验于鬼神。 ③幽厉:指周幽王、周厉王,二人均是昏庸残暴之君。伤:败坏,损坏。旧注:“幽厉二王者,皆伤周道也。” ④郊:在郊外祭天。禘:天子诸侯的宗庙五年祭祀一次称禘。非礼:不合乎周礼。 ⑤周公其已衰矣:指周公定的礼已经衰微。因周公封于鲁,故云。旧注:“子孙不能行其礼义。” ⑥杞之郊也禹:杞国的郊祭是祭祀禹。 ⑦契:传说中宋的始祖,帝喾之子,母为简狄。 ⑧守:保留。 ⑨祝嘏(gǔ):祭祀时致祝祷之辞和传达神言的执事人。【译文】言偃又问:“这样的话,礼就是很紧迫的了?” 孔子说:“礼是先代圣王用以顺承自然之道来治理人情的。它参验于鬼神,贯彻在祭、丧、乡射、冠、婚、朝聘等礼仪上。因此圣人就用礼来昭示天道人情,这样国家才能治理好。” 言偃又问:“现在在位当权的人没有知道遵循礼制的,为什么呢?” 孔子说:“唉,可悲呀!我考察周代的制度,自从幽王、厉王起就败坏了。我舍弃鲁国又能到哪里去考察呢?可是鲁国的郊、禘之祭已不合乎周礼,周公定的礼看来已经衰微了。杞人郊祭是祭禹,宋人郊祭是祭契,这是天子的职守。也因为他们是夏、商的后裔。周公代理执政而使天下太平,所以用与天子同样的礼仪。至于诸侯祭祀社稷和祖先,上下的人都奉守同样的典章制度,祝嘏不敢更改原有的礼制,这叫做大嘉。” 【评析】《礼运》原为《礼记》中的一篇,主要论述礼义的本原和礼制的演变。孔子首先赞扬了五帝三皇的“大同”世界,认为那是人类历史上最完美的时期。那时大道行于世,天下人皆知为公,人们推选贤能的人治理国家,讲究信用,和睦相处。老有所终,壮有所用,奸谋不兴,盗窃乱贼不作,称之为大同。到了夏、商、周三代,社会由“大同”进入“小康”,社会财富成为私家之物,国家政权也为一家所有,父死子继,因此诈谋和战乱不断。而此时的夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公以礼治理乱世,使天下复安,他们是小康时代最杰出的人物。到周幽王、周厉王时礼制衰微。孔子根据这种情况,论述了礼的重要、礼的起源,以及祭祀、死丧等各种礼节,以正君身,以治理社会。“大同小康”的学说对后世发生过相当重要的影响,创建“大同”世界成为人们美好的社会理想。

(1)石崇每要客燕集,常令美人行酒①,客饮酒不尽者,使黄门交斩美人②。王丞相与大将军尝共诣崇,丞相素不能饮,辄自勉强,至于沉醉。每至大将军,固不饮,以观其变。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之,大将军曰:“自杀伊家人,何预卿事!”

【注释】①石崇:字季伧,晋代人,曾任荆州刺史,因劫夺远使、客商而致富。常与贵戚王恺等斗富,后被害。

②黄门:阉人,可以在内庭侍侯的奴仆。交:接连;交替。按:黄门不只一人,轮流来斩美人。【译文】石崇每次请客宴会,常常让美人劝酒;如果哪位客人不干杯,就叫家奴接连杀掉劝酒的美人。丞相王导和大将军王敦曾经一同到石崇家赴宴,王导一向不能喝酒,这时总是勉强自己喝,直到大醉。每当轮到王敦,他坚持不喝,来观察情况的变化。石崇已经连续杀了三个美人,王敦神色不变,还是不肯喝酒。王导责备他,王敦说:“他自己杀他家里的人,干你什么事!”(2)石崇厕,常有十馀婢侍列,皆丽服藻饰①;置甲煎粉。沉香汁之属,无不毕备②。又与新衣著令出,客多羞不能如厕。王大将军往,脱故衣,著新衣,神色傲然。群蝉相谓曰:“此客必能作贼!”

作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉。” 【注释】 ①司寇:官名。掌刑狱纠察等事。 ②与于蜡(zhà):参与蜡祭。周代于十二月合祭百神,叫蜡。 ③既:已经。宾:陪祭者。毕:完毕。旧注:“毕宾客之事也。” ④观:宫门外阀。旧注:“观,宫外门阙,《周礼》所谓象魏也。” ⑤大道之行:此指三皇五帝时,大道通行。大道指上古五帝所遵循的社会准则。 ⑥三代:指禹、汤、文武时代。英:英才。 ⑦未之逮:没赶上。 【译文】孔子担任鲁国司寇时,曾参与蜡祭。宾客走了以后,他出来到楼台上观览,感慨地叹了口气。言偃跟随在孔子身边,问道:“老师为什么叹气呢?”孔子说:“从前大道通行的时代,及夏商周三代精英当政的时代,我都没有赶上,而有些文字记载还可以看到。” 【原文】 “大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦①。故人不独亲其亲②,不独子其子③。老有所终④,壮有所用,矜寡孤疾皆有所养。货恶其弃于地,不必藏于己;力恶其不出于身⑤,不必为人⑥。是以奸谋闭而不兴,盗窃乱贼不作。故外户而不闭,谓之大同⑦。” 【注释】 ①讲信修睦:讲求信用,和人们和睦相处。 ②不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母。 ③不独子其子:不只是疼爱自己的子女。 ④终:指安享天年。 ⑤力恶其不出于身:恶:唯恐,恐怕。旧注:“言力恶其不出于身,不以为德惠也。” ⑥为人:《礼记·礼运》作“为己”。 ⑦大同:儒家的理想社会。 【译文】 “大道通行的时代,天下为大家所公有,选举贤能的人,讲求诚信,致力友爱。所以人们不只敬爱自己的双亲,不只疼爱自己的子女。社会上的老人都能安度终生,壮年人都能发挥自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养。人们厌恶把财物浪费不用,但不必要收藏到自己家里;人们担心自己的智力体力不能得到发挥,但不是为了个人的利益。因此奸诈阴谋的事不会发生,盗窃财物扰乱社会的事情不会出现。所以家里的大门不必紧锁,这就叫做大同世界。” 【原文】 “今大道既隐①,天下为家②,各亲其亲,各子其子。货则为己,力则为人。大人世及以为常③,城郭沟池以为固。禹汤文武,成王周公,由此而选④,未有不谨于礼⑤。礼之所兴,与天地并。如有不由礼而在位者,则以为殃⑥。” 【注释】 ①既隐:已经隐没衰微。 ②天下为家:天下成为一家一姓的天下。 ③大人:指天子诸侯。世及:世代相传。 ④由此而选:选:选拔。旧注:“言用礼义为之选也。” ⑤谨于礼:谨慎地遵守礼法。 ⑥殃:灾祸。 【译文】 “如今大道已经衰微,天下为一个家族所私有,人们只敬爱自己的双亲,只疼爱自己的子女。财物想据为己有,出力也是为了自己。天子诸侯把财物和权位世代相传已成常事,建筑城郭沟池作为防御工事。夏禹、商汤、文王、武王、成王、周公就是这个时代产生的,他们之中没有一人不依礼行事的。礼制的兴起,与天地并存。如有不遵循礼制而当权在位的,民众把他视为祸殃。” 【原文】言偃复问曰:“如此乎,礼之急①也。” 孔子曰:“夫礼,先王所以承天之道,以治人之情。列其鬼神②,达于丧、祭、乡射、冠、婚、朝聘。故圣人以礼示之,则天下国家可得以礼正矣。” 言偃曰:“今之在位,莫知由礼,何也?” 孔子曰:“呜呼哀哉!我观周道,幽厉伤也③。吾舍鲁何适?夫鲁之郊及禘皆非礼④,周公其已衰矣⑤。杞之郊也禹⑥,宋之郊也契⑦,是天子之事守⑧也。天子以杞、宋二王之后。周公摄政致太平,而与天子同是礼也。诸侯祭社稷宗庙,上下皆奉其典,而祝嘏⑨莫敢易其常法,是谓大嘉。” 【注释】 ①急:急需,紧要。 ②列其鬼神:参验于鬼神。 ③幽厉:指周幽王、周厉王,二人均是昏庸残暴之君。伤:败坏,损坏。旧注:“幽厉二王者,皆伤周道也。” ④郊:在郊外祭天。禘:天子诸侯的宗庙五年祭祀一次称禘。非礼:不合乎周礼。 ⑤周公其已衰矣:指周公定的礼已经衰微。因周公封于鲁,故云。旧注:“子孙不能行其礼义。” ⑥杞之郊也禹:杞国的郊祭是祭祀禹。 ⑦契:传说中宋的始祖,帝喾之子,母为简狄。 ⑧守:保留。 ⑨祝嘏(gǔ):祭祀时致祝祷之辞和传达神言的执事人。 【译文】言偃又问:“这样的话,礼就是很紧迫的了?” 孔子说:“礼是先代圣王用以顺承自然之道来治理人情的。它参验于鬼神,贯彻在祭、丧、乡射、冠、婚、朝聘等礼仪上。因此圣人就用礼来昭示天道人情,这样国家才能治理好。” 言偃又问:“现在在位当权的人没有知道遵循礼制的,为什么呢?” 孔子说:“唉,可悲呀!我考察周代的制度,自从幽王、厉王起就败坏了。我舍弃鲁国又能到哪里去考察呢?可是鲁国的郊、禘之祭已不合乎周礼,周公定的礼看来已经衰微了。杞人郊祭是祭禹,宋人郊祭是祭契,这是天子的职守。也因为他们是夏、商的后裔。周公代理执政而使天下太平,所以用与天子同样的礼仪。至于诸侯祭祀社稷和祖先,上下的人都奉守同样的典章制度,祝嘏不敢更改原有的礼制,这叫做大嘉。” 【评析】《礼运》原为《礼记》中的一篇,主要论述礼义的本原和礼制的演变。孔子首先赞扬了五帝三皇的“大同”世界,认为那是人类历史上最完美的时期。那时大道行于世,天下人皆知为公,人们推选贤能的人治理国家,讲究信用,和睦相处。老有所终,壮有所用,奸谋不兴,盗窃乱贼不作,称之为大同。到了夏、商、周三代,社会由“大同”进入“小康”,社会财富成为私家之物,国家政权也为一家所有,父死子继,因此诈谋和战乱不断。而此时的夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公以礼治理乱世,使天下复安,他们是小康时代最杰出的人物。到周幽王、周厉王时礼制衰微。孔子根据这种情况,论述了礼的重要、礼的起源,以及祭祀、死丧等各种礼节,以正君身,以治理社会。“大同小康”的学说对后世发生过相当重要的影响,创建“大同”世界成为人们美好的社会理想。


《孔子家语卷七 礼运第三十二》古诗原文及翻译
作者:孔子家语 卷七 礼运第三十二【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉。” 【注释】 ①司寇:官名。掌刑狱纠察等事。 ②与于蜡(zhà):参与蜡祭。...

《礼运第三十二》古诗原文及翻译
作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②。既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹。言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉。” 【注释】 ①司寇:官名。掌刑狱纠察等事。 ②与于蜡(zhà):参与蜡祭。周代于十二月合祭百...

文言文中的词语“何故”里的“故”通常是什么意思啊
通常是缘故;原因的意思。拼音:gù 释义:1、事情;事故:细~。变~。2、缘故;原因:无~缺勤。不知何~。3、故意;有意:~作镇静。明知~犯。4、所以;因此:因大雨,~未如期起程。5、姓。6、原来的;从前的;旧的:~址。~乡。依然~我。7、朋友;友情:亲~。沾亲带~。8、(人)...

汉字“神”的意思是什么神字笔画顺序
《文选·羽猎赋》神示shénshì〖prophesy;prophecy〗由神启示而发言或宣称神思shénsī〖stateofmind〗∶精神;心绪神思恍惚〖mind〗∶神志神思昏迷,不省人事〖thought〗∶思维;想象偶作一诗,觉神思滞塞神似shénsì〖bealikeinspirit〗∶神态或神情相似他画人物,不满足于形似,而是追求神似〖beanexcellentlikeness〗∶非常相...

究竟麒麟是啥样子的
《礼记》礼运:“出土器车,河出马图,凤凰麒麟,皆在郊棷。”又:“麟凤龟龙,谓之四灵。” 麒麟是吉祥神兽,主太平、长寿。鹿本身便是兽中驯良者,有力、善跑,大有益于人。传说中的白鹿尤有神性。民间有麒麟送子之说。麒麟是以鹿类为主,融合了牛、羊、马的特点。它的综合面不及龙、凤那么广泛,不过名气也不...

神字的繁体字怎么写
神,聪明正直而壹者也。——《左传·庄公三十二年》神也者,妙万物而为言者也。——《易·说卦》百神受职焉。——《礼记·礼运》山陵川谷丘陵能出云为风雨,皆曰神。——《礼记·祭法》谷神不死。——《老子》。注:“五藏之神也。”圣而不可知之谓神。——《孟子》是故知鬼神之情状。——...

收集古诗古文,经典的``名诗名句.
(《孟子·鱼我所欲也》)50.锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。(《苟子·劝学))5l.蓬生麻中,不扶而直;白沙在提,与之俱黑。(《苟子·劝学》)52.千里之堤,溃于蚁穴。(《韩非子·喻老》)53.流水不腐,户枢不蠹,动也。(《吕氏春秋·尽数))54.独学而无友,则孤陋而寡闻。(《礼记·杂记))55....

关于赞美郭麒麟的诗句
1. 关于麒麟的诗句6 关于麒麟的诗句6 1.形容麒麟的诗句 录屈原、曹植、杜甫、李贺形容麒麟的诗句如下: 屈原在千古名篇《楚辞》中留下了有关麒麟的诗句。如【愍命】:麒麟奔於九皋兮,熊罴群而逸囿。又如【惜誓】:使麒麟可得羁而系兮,又何以异虖犬羊?意思是说即使你得到了麒麟,但如果把它关起来,和得到狗...

古诗文名句
(《礼记?中庸》)60.失之毫厘,谬以千里。(《史记?太史公自序》)61.桃李不言,下自成蹊。(《史记?李将军列传》)62.智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。(《史记淮阴侯列传》)65.大行不顾细谨,大礼不辞小让。(《史记?项羽本记》)66.人为刀俎,我为鱼肉。(《史记?项羽本记》)67.不鸣则已,一鸣惊人...

麒麟的意义
1、中国民间有麒麟送子之说,另一种麒麟形象是龙头,马身,龙鳞。尾毛似龙尾状舒展。它的综合面不及龙、凤那么广泛,不过名气也不算小。2、麒麟,是上古中国人最企望出现的吉祥动物,它们的出现表示一代的幸福。因此,那时的人们希望麒麟总是伴随着自己,给自己带来幸运和光明,而辟除不祥。

解放区15628964516: 《礼运第三十二》古诗原文及翻译 -
道须拉氧: 作者:孔子门人【原文】孔子为鲁司寇①,与于蜡②.既宾事毕③,乃出游于观④之上,喟然而叹.言偃侍,曰:“夫子何叹也?”孔子曰:“昔大道之行⑤,与三代之英⑥,吾未之逮⑦也,而有记焉.” 【注释】 ①司寇:官名.掌刑狱纠察...

解放区15628964516: 《礼记.礼运》原文文章 -
道须拉氧:[答案] 昔者仲尼与于蜡宾.事毕.出游于观之上.喟然而叹.仲尼之叹.盖叹鲁也.言偃在侧.曰.君子何叹.孔子曰.大道之行也.与三代之英.丘未之逮也.而有志焉.大道之行也.天下为公.选贤与能.讲信修睦.故人不独亲其亲.不独子其子.使老有所终.壮有所用.幼有所长.矜寡...

解放区15628964516: 文言文 - 翻译 -
道须拉氧: 译文:齐国有一个人,家里有一妻一妾.那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家.他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人.他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么...

解放区15628964516: 初二文言文 -
道须拉氧: 通假字 可爱者甚蕃 (“蕃”通繁,繁盛众多.句意:可爱的很多)古今异义词 (亭亭净植)植:树立 今译:种植 (宜乎众矣)宜: 古义:当.和乎连用,有当然的意思 今义:合适,应当.一词多意...

解放区15628964516: 翻译下面文言文  仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也.”从者见之.出,曰:“二三子,何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子... -
道须拉氧:[答案]仪地长官求见孔子,他说:“君子到了这里,我都要求见.”见孔子后,出来说:“诸位,不要在乎官职,天下无道很久了,老天要你们的老师成为号令天下的圣人.”仪:地名.封人:守官.木铎(夺):木舌的铜铃,天子用于发号施令.

解放区15628964516: 文言文翻译 况茶叶大黄外夷若不得此即无以为命乃听尔年年贩运出洋绝不靳惜恩莫大焉 -
道须拉氧:[答案] 【原文】 况茶叶、大黄,外夷若不得此即无以为命,乃听尔年年贩运出洋,绝不靳惜,恩莫大焉. 【译文】 何况茶叶、大黄,外国人如果得不到这些东西就没有办法活命(夸张的说法),就听任(或:允许)你们年年贩运这些货物出洋,绝不会吝惜...

解放区15628964516: 古诗翻译 -
道须拉氧: 全句是 主人何为言少钱,径须酤取对君酌. 意思是主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够

解放区15628964516: 这首古诗的译文. -
道须拉氧: 不要笑话农家腊月做的酒浑浊,丰收之年有丰足的佳肴款待客人. 一重重山,一道道水,怀疑会无路可行的时候,忽然看见柳色浓绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前. 你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已经临近,布做成的衣衫,最普通的帽,简朴的古风仍然存在. 从今日起,如果可以乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开农家朋友柴门.

解放区15628964516: 谁有这首诗的译文: -
道须拉氧: 这首词是作者在京任职期间为感爱妾之逝而作,为悼亡词.全词以感情为纽带,把旧时与今时的情景绾合在一起,对爱妾寄予了深挚的悼念.起首二句写春风轻拂垂柳,语言很通俗,意思也很简单,但却层折...

解放区15628964516: 解释古文一人问造酒之法于酒家.酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒.”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝... -
道须拉氧:[答案] 有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法.酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒曲,再加上二斗的水,互相掺和,酿造七天,就变成酒了.” 但是这个人比较健忘,回家就用了二斗水,酒引一两,互相掺和,七天后尝一尝,还像水一样,于...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网