翻译文章-建筑方面的-急

作者&投稿:沃戚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
急求关于建筑方面的文章英文翻译!~

A robust, collaborative masterplan at the project’s inception is critical for the successful implementation of commercial initiatives, processing initiatives and the establishment of a spatial environment that creates a lasting positive impression upon passengers. Remember the romance of travel?
一个商业构想的成功落实与执行,以及建立一个让乘客留下永不磨灭的好印象的空间环境,最关键的就是在项目启动时要有一个健全的,有协作性的总体规划。还记得旅游的浪漫吗?

Revenue Creation
The challenge to all retailers remains “how to get people to spend?” Good shop design and clever marketing will only go part of the way. The balance between good customer service, value and ease of movement through an airport are crucial for enticing passengers to spend.
A study by Omar & Kent (2001) at Gatwick Airport using a sample of airport users showed that “impulsive shopping at the airport is induced and, or, encouraged by both marketing and airport environment It revealed that 35 per cent of airport users are converted purchasers; however a total of 65 per cent of users do not visit the shop or browse with no intention of buying.” Indeed, in times where we all claim to be time poor, the airport’s captive nature provides an ideal place to dwell, enjoy and spend.
创收
所有零售商所面临的挑战仍然是“如何使人消费?”美好的门面设计和英明的行销只是迈向目标的一部分。在良好的客户服务、价值以及轻松顺畅穿行于机场三者之间实现平衡,是引诱乘客消费的关键。
‘奥马尔和肯特’于2001年在盖德维克机场进行的一项研究,通过以一批机场使用者为样本,显示“机场的环境与行销是诱导和/或鼓励冲动购物的主因。机场使用者中的35%被转化为购买者,然而,有65%没进入商店或只是无意识购买地浏览”。确实,在我们都认为时间不够用的时代,机场的约束性质提供了一个逗留、享受与消费的理想场所。

Way finding
Retail design that is vibrant and enticing should never be in conflict with clear passenger way-finding. Passengers should not be overloaded with too much information. Confusion and anxiety are minimized by using effective signage in conjunction with clear sight lines. Passengers who shop within airports are more often “on a mission” and are influenced by lack of time, premeditation, rapid impulse decision-making and sensitivity to occupant volumes. Interestingly enough, they are either unmotivated or less conscious of price point. The clarity, visibility and accessibility of the retail product are therefore essential in creating a successful and legible retail environment.
路标
零售商店充满活力与诱惑的设计绝不应该对乘客的清晰路标产生冲突。不该让乘客背负太多的信息;通过使用有效的标志,配合明确的瞄准线可以减少混乱和焦虑。在机场购物的乘客通常是有‘任务’的,并且会受到时间紧迫、预先设想、快速冲动决定以及对店内人数敏感性的影响。有趣的是,他们不大关注价位或为之所动。因此,要创造一个成功的、清晰可辨的零售环境必须要有清楚的、看得见和容易接近的产品。

Sense of Place
As part of the vision of the airport, a sense of place or unique memorable travel experience may be reinforced. Retail area themeing, with integrated advertising and public art, reinforce the identity of the airport while creating a vibrant shopping precinct. The design should be iconic and identifiable with the airport’s location.
Examples of this may be seen in the refurbishment of Australia’s Sydney Airport prior to the 2000 Olympic Games, designed to be an expression of vibrant Sydney. Vancouver Airport’s use of indigenous artworks expresses a cultural sense of place and Hong Kong Airport’s recent retail upgrade engages a vibrant abstraction of the Nathan Road, Kowloon experience. In Sydney, the design solutions include the use of local materials — natural timbers for building details, colours that are reminiscent of the outdoor lifestyle, and themed or precinct-focussed retail hubs. The ongoing success of Sydney Airport’s retail otter is seen in the 13.1 per cent increase in retail revenues in the first six months to 31 December 2004.
地区感
作为机场愿景的一部分,可以加强一种地区感或独特难忘的旅游经历。在零售区域以集成广告与公共艺术突出主题,在创造一个充满活力的购物区的同时,强化机场本身的特性。设计应该是标志性的,并与机场的位置有对称性。
2000年奥运会之前,澳大利亚悉尼机场的翻新工程,其设计表现是活力十足的悉尼,这就是许多例子中的一个。还有以土著艺术作品展现地方文化感的温哥华机场,以及香港机场最近对零售区升级装修,抽象化地采用了九龙弥敦道充满活力的购物氛围。在悉尼的设计方案包括使用本地材料,在建筑细节上使用天然木材,而采用的颜色则让人回忆户外的生活,并以零售中心作为重点或突出主题。从2004年12月31日前六个月的零售总额增加了13.1%,就可看出悉尼机场零售业的持续成功展现。

With the rapid development of power electronics, computer science and control theory, a revolution happened in motor drives. Actually, AC drives are the mainstream of motor drives. Permanent magnet synchronous motors (PMSMs) have been widely used as AC drives over the last two decades due to their high efficiency, high power density and no dc field winding in the rotor. It is well known motion control of PMSM requires accurate position and velocity signals to realize field orientation. In conventional motion control systems, optical encoders or electromagnetic resolvers are used for this purpose. However, these additional sensors increase the costs of the system and decrease the reliability. With this background, sensorless operation is fast becoming a requirement, and the elimination of position and velocity sensors has been an attractive prospect.

电力电子技术、计算机技术以及自动控制技术的飞速发展给电气传动领域带来了历史性的革命,交流调速传动逐渐上升为电气传动的主流。永磁同步电动机由于无需励磁电流、运行效率和功率密度都很高,在过去的二十年里已被广泛地应用在交流调速传动中,但它的高性能控制需要精确的转子位置和速度信号去实现磁场定向。在传统的运动控制系统中,通常采用光电编码器或旋转变压器来检测转子的位置和速度。然而,这些机械式的传感器增加了系统的成本,并且降低了系统的可靠性。因此,取消这些装置以提高系统的可靠性并降低成本的研究逐渐热门。

Anticipating a drastic reduction of working hours and the need for other activities to fill the rest of the day, this organization allows for simultaneous use of the grounds in two shifts: one on the socle for sports, games, gardening: one in the socle. Halfway through the day the shifts trade places. Wherever possible and desirable, facades and activities are exposed to eliminate any sense of a basement.
The activities on the streets are grouped to give specific programmatic definition. “Central” facilities are projected at the intersection itself – shops, hairdresser, library, doctors, and meeting rooms for creative activities and discussion groups.
South Street leads to the visitors center; its facade is exposed by a sloping garden. From a waiting room, prisoners see visitors arriving from the main gate. The windows are titled to avoid the suggestion of bars. North Street leads to a patio with kitchens, medical departments, and a separate pavilion for difficult prisoners. West Street leads to the most urban condition: four workshops, a sports center, and a hall for film, drama, religion. Each workshop has a roof garden and a patio with a “park.” The final section of the street is sunken further; filled with water, it becomes a swimming pool. A running track surrounds the socle.
The facades of the public domain are “luxurious” – glazed brick and marble; behind the facade, materials are spartan.
由于预期的大幅减少工时和其他活动需要填写的一天休整之后,这个组织允许在两班倒的理由同时使用:对运动基座,游戏,园艺:在基座之一。通过一天一半的转变贸易的地方。只要有可能和可取的,外墙及业务面临消除任何一个地下室的感觉。
在街道上的活动进行分类,以提供具体方案的定义。 “中央”的设施预计在十字路口本身 - 商店,理发店,图书馆,医生,创造性的活动和会议室和讨论小组。
南街导致游客中心,它的外观是由一个倾斜的花园暴露。从候机室,旅客看到犯人从正门抵达。该窗口标题,以避免酒吧的建议。北街导致一个厨房,医疗部门的天井,并为困难的犯人单独展馆。西街导致大多数城市的条件:四车间,一个体育中心,并为电影,戏剧,宗教大厅。每个车间拥有一个“公园里的花园和一屋顶露台。”这条街的最后一段是进一步下沉;装满了水,它成为一个游泳池。跑道周围的基座。
公共领域的门面是“豪华” - 釉砖和大理石;背后的外观,材料简陋。

为了达到预期的大幅减少工作时间以及在空余时间参加其它活动的需要,这个结构能在同时满足2种不同的场地功能:一个是在台石上进行体育活动、比赛、园艺等;另外一个是在里面。一天过半轮换的人就交换场地。无论在哪个可能和合适的角落,建筑的正面和里面人的活动都一览无遗。
不同位置的街道都有明确的目标。位于“中央”设施被规划在4条大街的交叉点——这里有商店、理发店、图书馆、看病的地方以及接见室,这些是为了给有创意的活动和需要讨论的小组提供场地。
南面的路连接的是参观者中心,它正对一个斜坡花园。在等待室,囚犯们可以看到参观者到达大门。窗户的设计避免了看上去像酒吧。北街通往一个平台,那里有厨房、药店和为不同的囚犯隔开的临时场所。西街通往最城市化的地方:那里有4个作坊、1个运动场以及1个可以播放电影和戏剧的大厅,还有可以进行宗教事宜的地方。每个作坊都有屋顶花园和花园平台。这条街的最后部分地势更低,因为充满了水而成了一个游泳池。围绕台石的是一条跑道。
这所监狱的正面相当“奢华”——材料是釉面砖和大理石。但除此之外的地方用的材料都很简朴。

应该差不多了... socle是专业名词?你自己再查下确切意思

预期大大减少工作时间和其他活动来填补余下的日子,该组织同时使用,可以根据两班:一个在socle体育、游戏、园艺:一个在socle。一半的一天的转变贸易的地方。尽可能地与理想,外墙及活动都暴露在任何意义上的一个地下室。
在街上的活动是用来给特定工作的纲领性定义。“中央”设施是投射在十字路口本身——商店、美发师、图书馆、医生和会议室为创造性活动及讨论组。
南街通向游客中心;它的外观是由倾斜暴露花园。从一个候车室,囚犯们看到游客从大门。窗户被避免无谓的酒吧。北街通向院子用厨房、医疗部门,和一个单独的困难的犯人。亭西街导致大多数城市的条件:四个车间、体育中心,一个大厅,电影、戏剧、宗教。各车间有个屋顶花园和天井的自然公园。”与“最后一节街的凹进一步;装满水,它变成了游泳池。一个运行轨道周围的socle。
公共领域的“豪华”-釉面砖、大理石、玻璃后面,材料,斯巴达人。”


英国文学史及选读2第七短译文
英国建筑师I.琼斯在设计这座建筑物时,采用意大利文艺复兴时期建筑师帕拉第奥严格的古典建筑手法,摆脱了英国中世纪建筑的影响。这时期的建筑仍然以居住建筑占主要地位,古典柱式和规则的建筑立面渐渐代替了伊丽莎白时期自由的过渡性风格。1640年开始的英国资产阶级革命削弱了王室的专制统治,但在君主立宪的斯图亚...

多宝塔原文及译文
多宝塔原文及译文如下:原文:七层八角,生铁为面,青石为墙,上有佛像,下有佛经。经橱上锁,锁上置铁片。捧瓦龛,以护铁片。门上垂铁锁,挂龙绳,绳上系铃。铃虽动摇,而锁自牢坚。固以铁网,悬以铁铃。铃虽响动,而塔极稳静。最下无井。虽地可掏井,而力极难动。如若以之求木,始可得...

童趣译文 最准确的答案
5、固定句式: 以丛草为林:以---为 译为:把---当作方:古义:正在; 今义:方形 或:古义:有时,有的人; 今义:或许 余:古义:我; 今义:剩下 盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。 观:古义:景象 今义:看 私:古义...

建筑用文言文怎么说
译文:祥符年间,宫中失火.丁晋公奉命修缮被烧毁的宫室,但是取土很远是个困难,丁晋公就命令工匠在大街上挖土.没过几日,大街就成了深沟.丁晋公命令工匠将汴河河水引进沟中,再用很多竹排和船将修缮宫室要用的材料顺着沟中的水运进宫中.宫殿修完后,再将被烧毁的器材和多出来建筑材料填进挖出来得深沟里,重新将街道填出...

《世说新语·巧艺》意思
一、巧艺,指精巧的技艺,这里的艺主要指棋琴书画、建筑、骑射等技巧性。技术性的技能。篇内有一些条目是记述一些能工巧匠的高超技艺的。二、具体篇目 (1)弹棋始自魏宫内,用妆奁戏。文帝于此戏特妙,用手巾角拂之,无不中。有客自云能,帝使为之。客著葛中角,低头拂棋,妙逾于帝。【译文...

文林译文•家有来客
“我只是来检查的,沙尔文太太。没必要打扰他。我要检查几处建筑规定方面的问题。当然啦,这工作早该做了,可市政局效率低下是众人皆知的。” 还没等迈拉弄明白他要怎么检查,那人已越过她走进了通向起居室的不长的门厅过道。她关上了房门,跟在后面。 他在屋里四下看看。“这些家具真不错呀。您对色彩的搭配很...

诗经·小雅·斯干原文、译文以及鉴赏
译文 前有潺潺小溪水欢快流过,后有幽幽终南山沉静座落。山水之间有翠竹摇曳生姿,也有茂密松林在风中缄默。宽厚的兄长和知礼的贤弟,彼此情深义长亲密无间隔,没有我算计你来你算计我。为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让...

跪求译文!!
中东,西方等地用砖石建筑比中国用泥土木材建筑所需要的生产力水平和技术水平要高得多,造价也要昂贵得多,也更坚固,当然便于保存。(希腊迈锡尼文明时期的城市遗迹,其巨石建造的城墙,厚达二十米。) 所以找不到所谓"夏王朝"的遗迹是毫不奇怪的,因为根本就不存在过,只有一些石器时代原始村落的遗迹。 而找不到更关键的...

请问bearing的译文有哪些?谢谢
从各方面in (full) bearing果实累累的(指果树)lose one's bearings迷失方向, 惶惑, 不知所措be out of one's bearings迷失方向, 惶惑, 不知所措past bearing(=past all bearing)难以忍受的, 忍无可忍(树木)过了产果年龄take one's bearings判明方位; 弄清自己的处境acoustic bearing声定向adapter bearing...

梵天寺木塔的翻译
【译文】钱王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,担心这座塔晃动。工匠师傅说:“还没有铺好瓦片,上面轻,所以像这样。”于是就用瓦片铺盖塔上,但是木塔还像当初一样晃动。 没有办法,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,把金钗送给她,打听木塔晃动的原因...

丰南区19547176810: 有关建筑英语的短文有关建筑方面的长达3000左右的文章,而且要带有翻译的,就是这类的. -
旗卷氨溴:[答案] As the capital of the People's Republic of China, Beijing is the nation's political, economic, cultural and educational center as well as being the most important center in China for international tra...

丰南区19547176810: 翻译文章 - 建筑方面的 - 急 -
旗卷氨溴: 为了达到预期的大幅减少工作时间以及在空余时间参加其它活动的需要,这个结构能在同时满足2种不同的场地功能:一个是在台石上进行体育活动、比赛、园艺等;另外一个是在里面.一天过半轮换的人就交换场地.无论在哪个可能和合适的...

丰南区19547176810: 急求一篇类似悉尼歌剧院这种名的建筑赏析或介绍的英文文章,翻译成汉字要在6000字左右的 -
旗卷氨溴: Sydney Opera House is the place to play opera.It satruated at Sydney .

丰南区19547176810: 急求建筑类英汉对照文章 -
旗卷氨溴: 百度文库中有一片这样的文章,你去看看是否符合需要?原文:国外著名建筑师的生态建筑思想及作品比较——托马斯·赫尔佐格&诺曼·福斯特 http://wenku.baidu.com/view/6214f8d86f1aff00bed51e0c.html 译文:国外著名建筑师的生态建筑思想比较 http://wenku.baidu.com/view/16d1ad0852ea551810a687d3.html

丰南区19547176810: 急急急!求英文高手翻译建筑专业英语文章
旗卷氨溴: 瀑布所需的屋顶自然提供的包层进行海雀,在 反过来,支持主框架的成员.建筑的压力导致使用的 平坦的山坡与天气紧密.最常见的坡度大约是6,但较低的斜坡.1.have被用来作为. 火焰是由i.section椽柱托在屋檐连接如图1所示.腰部的长...

丰南区19547176810: 寻找一篇建筑专业方面的英语文章 -
旗卷氨溴: Industrial design and product relations 1995 -1997, created the Apple personal computer company in the stock market continued to decline times, too, were several acquisitions. Companies had requested the original Apple CEO Steve Qiaobusi ...

丰南区19547176810: 翻译 建筑节能英文摘要(论文用)急! -
旗卷氨溴: Green Building is in the construction of the entire life cycle (of materials, construction planning, design, construction, operation and maintenance of dismantling process), the maximum conservation of resources (energy conservation, saving, water ...

丰南区19547176810: 求人翻译一篇英语建筑文章,语句通顺就可以了 -
旗卷氨溴: requ EST信息 信息(RFIs)的请求是特定类型的书面沟通 用于文件合同文件中所产生的问题,并记录 结果答案.在许多情况下,信息请求处理的事项 涉及到的设计意图,影响项目进度和预算,可能会也可能 不迫切.他们服务记录的问题,并...

丰南区19547176810: 帮忙翻译个建筑类的专业英语文章(不要直接GOOGLE翻译的)
旗卷氨溴: 超静定结构.当一些反应元件超过若干独立方程,必须满足的负载平衡和反应存在时,结构是超静定.例如,如果列的刚架在图2 ( a )是固定在D和E为基础,将有6反应元件, 正如图2 ( b ) .这种结构将被无限期的第三度;有6个未知数,而法律...

丰南区19547176810: 建筑专业英语文章翻译
旗卷氨溴: The graduation project for a municipal road reconstruction project construction organization design. The project for the municipal road reconstruction project is divided into road works, pipe network engineering, migration and greening works in ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网