《公子重耳对秦客》译文

作者&投稿:巫泽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求《公子重耳对秦客》译文!!!~

晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之:亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可

久也,时亦不可失也,孺子其图之!”

以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉。”

公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳,身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或取有他志以辱君义?”稽颡(

读音qi、sang三声,居父母之丧时跪拜宾客之礼,以额触地多时才抬起头,表示极度悲伤)而不拜,哭而起,起而不私。

子显以致命于穆公。穆公曰:“仁矣!公子重耳。夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,

则远利也。”

人物:晋献公:重耳的父王。舅犯:重耳的舅舅子犯。子显(韅):秦穆公的使臣。

翻译:晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且说:“寡人听说:失去国家(君主权)常常在这个时候,得到

国家(君主权也)常常在这个时候。虽然我的先生您恭敬地在伤心的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人要

谋划啊!”

(重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“年轻人推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,只有仁爱和亲情作为宝贵

的东西。父亲死去这叫做什么样的事情啊?还要用这事来谋利,那么能说服天下的什么人(臣服于你)啊?年轻人推辞吧。”公

子重耳(便)对(秦国的)客人说:“君王赏脸慰问流亡的人我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表

达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这叫做什么样的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情

义啊?”(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私谈。

子显复命将事情告诉穆公。穆公说:“仁人啊!公子重耳。稽颡但不拜谢,就表示还不是继承人啊,所以没有拜谢。哭着

起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离利益啊。”

原文:
晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”
以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
子显以致命于穆公。穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”
译文:
晋献公大丧,秦穆公派人去慰问公子重耳,并且说道:“我听说:失去国家(君权)常常是在这个时候,得到国家(君权)也常常是在这个时候。虽然先生您恭敬严肃,在忧伤的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!”
(重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“你一个年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可以珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大的事情啊?还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?你还是推辞吧。”公子重耳(便)对(秦国的)客人说:“君王赏脸吊唁流亡的我,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这是何等重大的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?”(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后不(跟秦国来的客人)私下交谈。
子显复命将事情告诉穆公。穆公说:“公子重耳是仁人啊!叩拜但不拜谢,是他没以晋献公的继承人而自居,所以没有拜谢。哭着起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。”

晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之:亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可

久也,时亦不可失也,孺子其图之!”

以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉。”

公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳,身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或取有他志以辱君义?”稽颡(

读音qi、sang三声,居父母之丧时跪拜宾客之礼,以额触地多时才抬起头,表示极度悲伤)而不拜,哭而起,起而不私。

子显以致命于穆公。穆公曰:“仁矣!公子重耳。夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,

则远利也。”

人物:晋献公:重耳的父王。舅犯:重耳的舅舅子犯。子显(韅):秦穆公的使臣。

翻译:晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且说:“寡人听说:失去国家(君主权)常常在这个时候,得到

国家(君主权也)常常在这个时候。虽然我的先生您恭敬地在伤心的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人要

谋划啊!”

(重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“年轻人推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,只有仁爱和亲情作为宝贵

的东西。父亲死去这叫做什么样的事情啊?还要用这事来谋利,那么能说服天下的什么人(臣服于你)啊?年轻人推辞吧。”公

子重耳(便)对(秦国的)客人说:“君王赏脸慰问流亡的人我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表

达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这叫做什么样的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情

义啊?”(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私谈。

子显复命将事情告诉穆公。穆公说:“仁人啊!公子重耳。稽颡但不拜谢,就表示还不是继承人啊,所以没有拜谢。哭着

起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离利益啊。”

感:问过舅舅才做决定、学舌舅舅的话:“父死之谓何?”都充分显示出政客的虚伪、善于表演的实质。“爱父”、“远

利”之说完全就是欺世盗名之辞。这些话由劝人夺权的秦穆公嘴中说出,就更是刻画出工于权谋的政客众生像。


此一役也的翻译此一役也的翻译是什么
说明这一段历史的来龙去脉,对于理解本文,以至后面的许多文章,如《寺人披见文公》、《介之推不言禄》、《公子重耳对秦客》、《晋献公杀世子申生》等等的时代背景,也确实是不可或缺。阴饴(yi)甥,即史籍所说的吕省,有的称其为吕甥,是晋国大夫,晋惠公的重要大臣。他并不是姓阴,阴是他封邑的名称,其复姓...

翻译一段古文 南史·列传第四十 刘显的那一段,翻译成现代文
在现在的福建东部与南部;内史就是郡王封国里的相,职务相当于郡太守;请注意,这一段南史记录有矛盾,据下文记载,刘显死于543年-南朝梁大同九年,所以与死在梁天监年代502年~519年互相矛盾了,也可能天监初年去世的人是指刘显的外公臧质)刘显小时候就特别聪敏,六岁就能读《吕相绝秦》和贾谊的《...

重耳收土扩写作文
重耳故事 重耳对秦客 晋献公的去世后,秦穆公派子显慰问重耳:“寡人听说,失去国家常常在这个时候,得到国家常常在这个时候。虽然您恭敬严肃,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,请考虑一下吧!” 重耳将这事告诉舅舅狐偃,狐偃说:“你还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是...

大家帮忙推荐几篇古典经典文章
最近本人对古代文章非常感兴趣,准备把古代经典的文章收集整理一下,做本电子书出来.可是由于本人文学修养有限,所以对古代文章不是很了解,希望各位有学之士能帮忙推荐几篇!诗、词、赋、... 最近本人对古代文章非常感兴趣,准备把古代经典的文章收集整理一下,做本电子书出来.可是由于本人文学修养有限,所以对古代文章不...

春秋时期晋文公重儿的故事
晋文公说:“我问先生,先生却用脚指路,是为什么呢?”老古抖抖衣服站起来说:“想不到我们的君王竟然这样愚笨啊,虎豹因为离开偏远之地靠近人类,所以才被人猎到;鱼鳖因为离开深水,才被人捉住;诸侯离开他的民众而外出远游,才会亡国。《诗经》里说:‘喜鹊筑巢,斑鸠居住。’国君你外出不归,...

《古文观止》的 编纂者是谁?
二十 公子重耳对秦客 礼记 檀弓 二十一 杜篑扬觯 礼记 檀弓 二十二 晋献文子成室 礼记 檀弓 [编辑] 卷四 秦文、楚辞篇次 篇目 出处 一 苏秦以连横说秦 战国策 二 司马错论伐蜀 战国策 三 范雎说秦王 战国策 四 邹忌讽齐王纳谏 战国策 五 颜斶说秦王 战国策 六 冯谖客孟尝君 战国策 七 赵威后问齐使...

公子重耳对秦客中的词句理解
致命:先分别解释。命,言命,面命。古代君王的指示,凡是口头的(没形成文字)叫“命”,即言命;凡是写成文字的叫“令”,即制令。致,送到。致命:将君主的话转述、传达到。“子显以致命与穆公”释义:子显将“致命(向公子重耳转达秦穆公关于孺子其图之那些话)”的情况汇报给秦穆公。

春秋时期重耳扩写作文400字
重耳对秦客晋献公的去世后,秦穆公派子显慰问重耳:“寡人听说,失去国家常常在这个时候,得到国家常常在这个时候。 虽然您恭敬严肃,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,请考虑一下吧!” 重耳将这事告诉舅舅狐偃,狐偃说:“你还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。 父亲死去这是何等重大...

重耳这个故事的扩写作文
3,重耳对秦客 晋献公的去世后,秦穆公派子显慰问重耳:“寡人听说,失去国家常常在这个时候,得到国家常常在这个时候。虽然您恭敬严肃,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,请考虑一下吧!” 重耳将这事告诉舅舅狐偃,狐偃说:“你还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大...

晋文公重耳在位是9年吗?春秋掌握的不好了,各位给个答案。谢谢_百度知 ...
"重耳说:"如果我回到晋后,有不与您同心的,请河伯作证!”于是,重耳就把璧玉扔到黄河中,与狐偃明誓。丁未日,重耳到武宫朝拜即位,是为晋文公。大臣们都前往曲沃朝拜。晋怀公逃到了高梁。戊申日,重耳派人杀死了晋怀公。2、寿终正寝 晋文公九年(前628年)十二月己卯,晋文公卒,公子欢...

四方台区17631967545: 公子重耳对秦客 -
钮佳怡新: 晋献公之丧,秦穆公使人吊(1)公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒(2)于斯(3),得国恒于斯.虽吾子俨然(4)在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”以告舅犯.舅犯曰:“孺子其辞焉.丧人无宝,仁亲以为宝.父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说(5)之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠(6)吊亡臣重耳.身丧(7)父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧.父死 之谓何?或(8)敢有他志,以辱君义.”稽颡(9)而不拜,哭而起,起而不私.子显以致命于穆公.穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后(10)也,故不成拜.哭而起,则爱父也.起而不私,则远利也.”

四方台区17631967545: 《古观止》译文 -
钮佳怡新: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

四方台区17631967545: 公子重耳对秦客中的词句理解 -
钮佳怡新: 致命:将君主的话转述、传达到. “子显以致命与穆公” 释义致命.古代君王的指示:先分别解释.命,言命,面命,凡是口头的(没形成文字)叫“命”,即言命;凡是写成文字的叫“令”,即制令.致,送到

四方台区17631967545: 公子重耳对秦客中的词句理解 -
钮佳怡新: 致命:先分别解释.命,言命,面命.古代君王的指示,凡是口头的(没形成文字)叫“命”,即言命;凡是写成文字的叫“令”,即制令.致,送到.致命:将君主的话转述、传达到. “子显以致命与穆公” 释义:子显将“致命(向公子重耳转达秦穆公关于孺子其图之那些话)”的情况汇报给秦穆公.

四方台区17631967545: 礼记·檀弓下的原文(全部)?急 -
钮佳怡新: 哭而起,舅犯曰公子重耳对秦客檀弓下 -------------------------------------------------------------------------------- 晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,得歌于斯、哭于斯、聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也.”北面再拜稽首.君子谓之善颂,酌而饮...

四方台区17631967545: 当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色.由是观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁能全之翻译 -
钮佳怡新:[答案] 第一卷 周文(《左传》) 1、郑伯克段于鄢 2、周郑交质 3、石碏谏宠州吁 4、臧僖伯谏观鱼 5、郑庄公戒饬守臣 6、藏哀伯谏纳郜鼎 7、季梁谏追楚师 8、曹刿论战 9、齐桓公伐楚盟屈完 10、宫之奇谏假道 11、齐桓公下拜受胙 12、阴饴甥对秦伯 13...

四方台区17631967545: 《左传》原文及翻译:晋公子重耳之及于难也… -
钮佳怡新: 原文: 晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人.有人而校,罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子. 狄人伐廧咎如,获其二女叔隗、...

四方台区17631967545: 『紧急求助』用现代汉语翻译这句古文:楚王怒,让周,以其重秦客.(选自《史记.樗里子甘茂列传》) -
钮佳怡新: 楚王知道以后大为愤怒,严词责难周君不该这样重视秦国使者. 让:责备 重:重视如满意请采纳

四方台区17631967545: 昔晋公子重耳出亡翻译 -
钮佳怡新: 【译文】 晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他. 蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的命令享有养生 的俸禄,得到所属百性的拥护.有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了.我还是逃走吧...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网