帮我把这一段翻译成文言文

作者&投稿:称柯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
帮忙把一段笑话翻译成文言文~

吾父性急,驾车常怨前车缓,故或超,或鸣笛。一日,吾从父而乘,道遇红灯,数十秒而绿。面前一小车却依旧岿然。观其态,驾者必生焉。奇哉吾父泰然,笛尚且未鸣。
吾辄发奇问:“何不摧之?”父苦言之:“安敢哉。”“安不敢?交警所驾乎?”父摇头黯然曰:“甚于交警,汝且观其尾贴:摧之愈慢,再催则熄!”
噫嘘唏,吾呀然!

"伺":等待
始:开始
恒:一直
遂:于是就
缚:绑
诣:到

拿个80分悬赏来,帮你译一下。


张若虚《春江花月夜》原文及翻译
江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫...

杜甫茅屋为秋风所破歌原文及翻译
第一段中共有五句,句句押韵,“号”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵脚传来阵阵风声。 “八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。”起势迅猛。“风怒号”三字,音响宏大,犹如秋风咆哮。一个“怒”字,把秋风拟人化,从而使下一句不仅富有动作性,而且富有浓烈的感情色彩——诗人好不容易盖了这...

春江花月夜 翻译
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光...

诸葛亮《出师表》全文及翻译
先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。 接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我...

这段文字的意思,帮忙翻译一下
翻译如下:曲栏低矮,深锁院,人们晚年倦梳裹着。恨海茫茫一片,已发觉这条命就掉下来了。那太多的事清灯,黄昏时才到,又添上的影子儿一个。最没有那。即使是这样写的意思怜你,你不懂得怜悯我。怎么又再写信的窗户,依在伴行坐下。算来驱赶走了应难,避开当时还容易,索掩退却、绣帏推躺在...

李白文言文翻译
1. 《李白》这篇文言文的翻译谁有 李白,字太白,崤山以东人氏。 母亲梦见长庚星就生下了他,因而就以此给李白起名字。李白十岁时就通晓五经,他自己梦见笔头长出花来,此后他天赋过人,才华横溢。 李白喜欢纵横之术,练习剑术为打抱不平,他不看重钱财,乐于施舍。又客居任城。 与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔住在...

临江仙赠王友道苏轼原文赏析在线翻译解释
或许这就是「谁道东阳都瘦损」而引起词人忧虑的真实缘由。 词的下片,警示友人保持真气,自爱自重,不要迷于美色。「省可清言挥玉鏖,直须保器全真」,全是魏晋士大夫关于老、庄守身思想的探讨。一派人是「清言」,并「挥玉麈」,自为清高荣光,风度翩翩,可谓「世界皆浊,唯我独清」;一派人是「省可清言」,「...

张若虚春江花月夜原文及翻译
全诗翻译:春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色...

《诗经邶风击鼓》的全文与翻译
一、原文 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。二、译文 敲鼓声音响镗镗, 鼓舞士兵上战场。 人留国内筑漕城,唯独...

古文翻译
假以时日而家固。所意非止所事一端,母之幸者、望者,唯二子所能之其。尔当渐进而引,兄亦循律而导。而母之依老,迫其局也。兄为人父,亦为人子,深感世俗之罪,老者恩于余,余恩于子,然孝遥不及溺子,此之罪亦人之本也。余将以微力,至事于此,余弟好生学进,莫要挂怀。

双阳区13215424557: 请帮我把下面一段文字翻译成文言文(古文).不胜感激、 -
阎茜拉非: 若,汝与吾难至韶华之初,宁当不识;匪悔也,惟不知千山暮雪只影何去.经年去,友难为之,盖尝为伤,仇难为之,盖尝相怜.是以,汝与吾本是白莲咫尺并蒂开,何曾萍水天涯再难逢.虽至花落木朽,不见卿来.

双阳区13215424557: 有没有人帮我把这段现代文翻译成文言文?急!请您翻译:逃避不一定躲得过,面对不一定最难受;孤单不一定不快乐,得到不一定能长久.人生舞台的大幕... -
阎茜拉非:[答案] 逃未可避,战未可败;独未必哀,得未必久,人生如戏,时不由人,是莺燕歌舞?是哀哀戚戚?由心而已.

双阳区13215424557: 请帮我把下面一段文字翻译成文言文(古文).不胜感激、如果,我们不能回到从前,我会选择不认识你;不是我后悔,是我不能面对没有你的结局.分手后,... -
阎茜拉非:[答案] 若,汝与吾难至韶华之初,宁当不识;匪悔也,惟不知千山暮雪只影何去.经年去,友难为之,盖尝为伤,仇难为之,盖尝相怜.是以,汝与吾本是白莲咫尺并蒂开,何曾萍水天涯再难逢.虽至花落木朽,不见卿来.

双阳区13215424557: 帮我把这段话的意思 翻译成文言文 -
阎茜拉非: 昨夜,吾屋盗,失一车,心痛矣,詈盗.双节将至,勿忘防盗

双阳区13215424557: 把这段话翻译成文言文 -
阎茜拉非: 上及乃鄙夫拙见,若不济,责不在我.而若有阅吾所得而于心有戚戚焉者,吾当抚案喟曰:“古今英雄所见略同而已矣……”

双阳区13215424557: 请帮我翻译一段文言文 -
阎茜拉非: 动词.穿,穿着杨布打狗 [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 注释: 缁(zī):...

双阳区13215424557: 请帮我把这段文字翻译成文言文 -
阎茜拉非: 越过山川何惧坎坷, 一声长调故成传说, 天南地北友善平和, 春夏秋冬一路欢歌. (文言文) 越山川况荆难, 声长调故为传, 天南地北善和, 春夏秋冬歌欢.

双阳区13215424557: 谁可以帮我把这个翻译成文言文当可以去爱的时候竞不懂得如何去爱,而却只知道让你心碎,而如今才知应好好珍惜时,却已不能再爱你.当可以去爱的时候... -
阎茜拉非:[答案] 可爱之时不知何以爱,徒知碎汝心.今方知其贵,然不得复爱汝矣.

双阳区13215424557: 帮我把这段文字翻译成文言文 -
阎茜拉非: 某日旦,余寝于宅.及苏,乃觉舍内无人矣.忽感其秽已甚,遂清之.自客厅始,先扫后涤.旋入卧室,尽除其秽,乃小憩焉.巳时正中,余取衣出柜而投诸洗衣机.午时整,衣皆洁矣.须臾母归,夸吾为孝子!

双阳区13215424557: 帮我把这个白话文翻译成文言文,谢谢 -
阎茜拉非: 适国庆,余及友游桃花源;初,见石洞,洞内钟乳林立.过洞即见一小舟,舟岸桃花茂盛,循径入,则瓦檐整齐,地渐开阔,桃瓣润土,于晨雾袅袅隐现一石桥,过桥有石洞,曰伏羲洞,年久已,深六里,全洞皆壁石乳,层叠而出,美哉!尽力了,呵呵

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网