钟离意文言文翻译

作者&投稿:由怀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《钟离意》的翻译

采纳哦!!

[译文]钟离意字子阿,会稽山阴人。少年时做过郡督邮。当时部县亭长有受人酒礼的,府下登记在案考察。钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》说先内后外,《诗经》说‘在家做妻的榜样,推广到治家治国’。就是说,明晓政令教化的根本,由身边的人推广到远处的人。现今应该先清理府内,暂且把考察远县细微的过失放松一些。”太守认为他很贤能,就委任他管县里的事。建武十四年(公元39年)会稽发生大瘟疫,死了的人用万来计算,钟离意亲自隐恤,经营供给医药,所属地区的百姓绝大多数受到了他的救济。

钟离意被单荐为孝廉,再次升迁,征召到大司徒侯霸幕府。朝廷下诏要送囚徒到河内,时值隆冬天寒,囚徒患病不能行走。路过弘农县时,钟离意就让县里替囚徒制做棉衣,县里不得已给了他,但上书朝廷报告,钟离意也将全部情况上报。光武帝得到奏章,给侯霸看,并说:“你所派的掾吏良心竟这么好啊,的确是个好官吏。”钟离意在路上解除囚徒的枷锁,听任他们随便走动,但规定了到目的地的日期,囚徒们按期到达,没有一个违背的。回来后,以病免职。

2. 文言文《后汉书.钟离意转》翻译

钟离意,字子阿,会稽山阴人。

年少时做过郡督邮。当时部县亭长有受人酒礼的,府下就登记在案考察。

钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》先内后外,《诗经》说‘在家做妻的榜样,推广到治家治国。’就是说,明晓政令教化的根本,由身边的人推广到远处的人。

现今应该先清理府内,暂且把考察远县细微的过失放松一些。”太守认为他很贤能,就委任他管县里的事。

建武十四年(公元39年)会稽发生大瘟疫,死了的人用万来计算,钟离意独自一人,亲身分发医药,所属地区的百姓绝大多数受到了他的救济。 钟离意被举荐为孝廉,再次升迁,征召到大司徒侯霸幕府。

朝廷下诏令他押送囚徒到河内,时值隆冬天寒,囚徒患病不能行走。路过弘农县时,钟离意就让县里替囚徒制做棉衣,县里不得已把棉衣给了他,但上书朝廷汇报了事情的经过,钟离意也将全部情况上报。

光武帝得到奏章,给侯霸看,并说:“你所派的属下用心怎么这么仁慈,的确是个好官吏。”钟离意在路上解除囚徒的枷锁,听任他们随便走动,但规定了到目的地的日期,囚徒们按期到达,没有一个违背的。

回来后,以病免职。 钟离意后来授职为瑕丘县令。

有个叫檀建的小吏偷窃县里的东西,钟离意屏退左右私自问供,檀建叩头服罪,钟离意不忍心加刑罚,遣送他回家令他长期休假。檀建的父亲听到了,替檀建安排了酒席,对他说:“我听说无道之君用刀杀人,有道之君用义代替杀人。

你有罪,命该如此。”于是令檀建服药而死。

建武二十五年(公元50年),钟离意升为堂邑县令。县民防广为父报仇,被捕入狱,他的母亲病死了,防广哭泣不吃饭。

钟离意同情他,于是让防广回家,使他能为母亲办理丧事。县丞都争论不能放人,钟离意说:“罪人是我放回的,我坚守信义,决不连累你们。”

于是就放他走了。防广安葬母亲后,果然回来坐牢。

钟离意秘密地上报其事,防广竟减除了死罪。 显宗即位后,钟离意被征拜为尚书。

当时交址太守张恢,因贪赃千金之罪,被召回京师处死。把家庭资财登记没收交大司农府,朝廷下诏将赃物赐给群臣。

钟离意得到一些珠宝,全部放到地上而不拜赐。显宗奇怪而问其原故,钟离意回答说:“我听说孔子忍渴不饮盗泉之水,曾参听到“胜母”的地名而回车,是厌恶其坏名声。

这些肮脏的宝物,的确不敢拜受。”显宗感叹道:“尚书的话多么清廉啊!”于是改用库钱30万赐给钟离意,又升任为尚书仆射。

3. 钟离意传原文及译文

原文; 钟离意字子阿,会稽山阴人也。

建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐亲,经给医药,所部多蒙全济。 举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府。

诏部送徒诣河内,时冬寒,徒病不能行。路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻。

光武得奏,以〔视〕霸,曰:“君所使掾何乃仁于用心?诚良吏也!”意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者。还,以病免。

后除瑕丘令。吏有檀建者,盗窃县内,意屏人间状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休。

建父闻之,为建设酒,谓曰:“吾闻无道之君以刀残人,有道之君以义行诛。子罪,命也。”

遂令建进药而死。二十五年,迁堂邑令。

防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食。意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛。

丞掾皆争,意曰:“罪自我归,义不累下。”遂遣之。

广敛母讫,果还入狱。意密以状闻,广竟得以减死论。

显宗即位,征为尚书。时交趾太守张恢,坐臧千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣。

意得珠玑,悉以委地而不拜赐。帝怪而问其故。

对曰:“臣闻孔子忍渴于盗泉之水。此臧秽之宝,诚不取拜。”

帝嗟叹日:“清乎尚书之言!”乃更以库钱三十万赐意。转为尚书仆射。

时,诏赐降胡子缣,尚书案事,误以十为百。帝见司农上簿,大怒,召郎,将笞之,意因入叩头曰:“过误之失,常人所容,若以懈慢为,则臣位大,罪重,郎位小,罪轻,咎皆在臣,臣当先坐。”

乃解衣就格。帝意解,使复冠而贳郎。

意视事五年,以爱利为化,人多殷富。以久病卒官。

译文 ; 钟离意字子阿,会稽山阴人。建武十四年(公元39年)会稽瘟疫大爆发,病死的人以万计数,钟离意只身(赴疫区)亲自抚恤(难民),供给医药,他所管辖地区大都蒙受救济。

钟离意被举荐为孝廉,再次升迁, *** 到大司徒侯霸公府供职。他奉诏指挥解送囚徒到河内,时值冬寒,囚徒患病不能行走。

路过弘农县时,钟离意便传下文书让县里替囚徒制做衣服,县里不得已给囚徒制作了衣服,但上书朝廷奏明此事。钟离意也将全部情况上报,让皇帝了解(实情)。

光武帝见到奏章后,将奏章给侯霸看,并说:“你任用的属下怎么如此尽心仁义呢?这个人的确是良吏。”钟离意又在路上解除囚徒的枷锁,任凭他们到想探访的地方去,(但与囚徒约定)在规定的日期都要到达(目的地),(结果)没有人违约。

后来,钟离意被授职作瑕丘县令。县吏中有个叫檀建的,偷窃县衙里的东西,钟离意屏退左右悄悄地询问,檀建叩头服罪,钟离意不忍心施以刑罚,便遣送他回家,令他长期赋闲。

檀建的父亲了解(真相后),为檀建安排了酒席,对他说:“我听说无道之君用刀杀人,有道之君用义杀人。你的罪过当以命抵。”

于是令檀建服药而死。建武二十五年(公元50年)。

钟离意调任堂邑县令。县民防广为父报仇,吃了官司。

他的母亲病亡,防广哭泣不食。钟离意哀怜他,于是(打算)任凭防广归家,使他能为母亲办丧事。

属下都规谏钟离意(认为不宜这样处理),钟离意说:“罪人是由我释放的,(此举合宜道义)不会连累你们。”于是就把防广放走了。

防广安葬母亲后,果然回来坐牢。钟离意暗中将此事上报,使上司知道此事,防广最终被免除死罪。

显宗即位,钟离意被征拜为尚书。这时交趾太守张恢,因贪赃千金,被追究押回京师伏法。

(贪贿的)钱物等记录在案,(一并)没收,交予大司农。朝廷下诏将这些财物分赐给群臣。

钟离意得到珠宝,将(珠宝)全部放到地上而不接受赏赐。显宗很奇怪,便问他这样做的原因,钟离意回答说:“我听说孔子忍耐着干渴,也不饮盗泉的水。

这些贪赃受贿得到的宝物,(我)确实不敢接受。”显宗感叹道:“尚书的话真清正啊!”于是改变作法,赐给钟离意库钱三十万。

又将他提升为尚书卜射。 当时,皇帝下诏赐予投降的胡人后代细绢,负责文案的尚书把细绢数量的十误写为百,皇帝看到司农呈上的文章,大怒,召来尚书郎,准备杖打他,钟离意于是进来叩头说:“失误,常人都能够容忍,如果把懒散大意当作过失,那么我的职位高,罪责应较重;尚书郎职位低,罪责应轻一些,错误全在我一人,我应当首先被定罪,”于是脱去衣服接受杖打。

皇帝怒意消除,让钟离意戴好帽子并赦免了尚书郎。 钟离意做官五年,用仁爱感化人,百姓多富足,后因长久得病死于任职期间。

4. 文言文《后汉书.钟离意转》翻译

钟离意字子阿,会稽山阴人也。少为郡督邮。时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之。意封还记,入言于太守曰:“春秋”先内后外,《诗》云‘刑于寡妻,以御于家邦’,明政化之本,由近及远。今宜先清府内,且阔略远县细微之愆。”太守甚贤之,遂任以县事。建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身给医药,所部多蒙全济。

举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府。诏部送徒诣河内,时冬寒,徒病不能行。路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻。光武得奏,以视霸,曰:“君所使掾何乃仁于用心?诚良吏也!”意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者。还,以病免。

后除瑕丘令。吏有檀建者,盗窃县里,意屏人问状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休。建父闻之,为建设酒,谓曰:“吾闻无道之君以刃残人,有道之君以义行诛。子罪,命也。”遂令建进药而死。二十五年,迁堂邑令。县民防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食。意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛。丞掾皆争,意曰:“罪自我归,义不累下。”遂遣之。广敛母讫,果还入狱。意密以状闻,广竟得以减死论。

显宗即位,征为尚书。时交址太守张恢,坐臧千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣。意提珠玑,悉以委地而不拜赐。帝怪而问其故。对曰:“臣闻孔子忍渴于盗泉之水,曾参回车于胜母之闾,恶其名也。此臧秽之宝,诚不敢拜。”帝嗟叹曰:“清乎尚书之言!”乃更以库钱三十万赐意。转为尚书仆射。

译文:

钟离意,字子阿,会稽山阴人。年少时做过郡督邮。当时部县亭长有受人酒礼的,府下就登记在案考察。钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》先内后外,《诗经》说‘在家做妻的榜样,推广到治家治国。’就是说,明晓政令教化的根本,由身边的人推广到远处的人。现今应该先清理府内,暂且把考察远县细微的过失放松一些。”太守认为他很贤能,就委任他管县里的事。建武十四年(公元39年)会稽发生大瘟疫,死了的人用万来计算,钟离意独自一人,亲身分发医药,所属地区的百姓绝大多数受到了他的救济。

钟离意被举荐为孝廉,再次升迁,征召到大司徒侯霸幕府。朝廷下诏令他押送囚徒到河

内,时值隆冬天寒,囚徒患病不能行走。路过弘农县时,钟离意就让县里替囚徒制做棉衣,县里不得已把棉衣给了他,但上书朝廷汇报了事情的经过,钟离意也将全部情况上报。光武帝得到奏章,给侯霸看,并说:“你所派的属下用心怎么这么仁慈,的确是个好官吏。”钟离意在路上解除囚徒的枷锁,听任他们随便走动,但规定了到目的地的日期,囚徒们按期到达,没有一个违背的。回来后,以病免职。

钟离意后来授职为瑕丘县令。有个叫檀建的小吏偷窃县里的东西,钟离意屏退左右私自问供,檀建叩头服罪,钟离意不忍心加刑罚,遣送他回家令他长期休假。檀建的父亲听到了,替檀建安排了酒席,对他说:“我听说无道之君用刀杀人,有道之君用义代替杀人。你有罪,命该如此。”于是令檀建服药而死。建武二十五年(公元50年),钟离意升为堂邑县令。县民防广为父报仇,被捕入狱,他的母亲病死了,防广哭泣不吃饭。钟离意同情他,于是让防广回家,使他能为母亲办理丧事。县丞都争论不能放人,钟离意说:“罪人是我放回的,我坚守信义,决不连累你们。”于是就放他走了。防广安葬母亲后,果然回来坐牢。钟离意秘密地上报其事,防广竟减除了死罪。

显宗即位后,钟离意被征拜为尚书。当时交址太守张恢,因贪赃千金之罪,被召回京师处死。把家庭资财登记没收交大司农府,朝廷下诏将赃物赐给群臣。钟离意得到一些珠宝,全部放到地上而不拜赐。显宗奇怪而问其原故,钟离意回答说:“我听说孔子忍渴不饮盗泉之水,曾参听到“胜母”的地名而回车,是厌恶其坏名声。这些肮脏的宝物,的确不敢拜受。”显宗感叹道:“尚书的话多么清廉啊!”于是改用库钱30万赐给钟离意,又升任为尚书仆射。




钟离意文言文翻译
钟离意字子阿,会稽山阴人。少年时做过郡督邮。当时部县亭长有受人酒礼的,府下登记在案考察。钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》说先内后外,《诗经》说‘在家做妻的榜样,推广到治家治国’。就是说,明晓政令教化的根本,由身边的人推广到远处的人。现今应该先清理府内,暂且把考察远...

钟离意字子阿文言文翻译
钟离意字子阿文言文翻译介绍如下:译文 钟离意,字子阿,会稽山阴人。年轻时在郡中做督邮。太守认为他很贤能,于是让他在县里做事。汉光武建武十四年,会稽郡发生大瘟疫,死者数以万计,钟离意独自一人,亲自抚恤灾民,筹集分发医药,所属百姓多借此才得以保全并度过灾难。钟离意被推荐为孝廉,第二次提升,...

与克期俱至翻译文言文
1. 阅读下面文言文,完成1~4题 1.D 2.C 3.B 4.参见译文 译文: 钟离意字子阿,会稽山阴人。年青时做过郡府督邮。当时他管辖的县里有个亭长受人酒礼,府吏将这情况登记在文符上(以备)审察。钟离意封还簿册后,进郡府对太守说:“《春秋》主张先内后外,《诗经》说‘对嫡妻(自己要)...

皇王之二柄文言文翻译
译文:钟离意字子阿,会稽山阴人。 少年时做过郡督邮。当时部县亭长有受人酒礼的,府下登记在案考察。 钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》说先内后外,《诗经》说‘在家做妻的榜样,推广到治家治国’。就是说,明晓政令教化的根本,由身边的人推广到远处的人。 现今应该先清理府内,暂且把考察远县细微的过...

离的意思文言文
3. 请问:离和骚两个字分别在文言文中的翻译 sāo ①动乱;扰乱。《答韦中立论师道书》:“岂可使呶呶者早暮咈吾耳,骚吾心。” ②忧愁。《屈原列传》:“离骚者,犹离忧也。” ③《离骚》的简称。也用来指楚辞类的诗。 【骚人】骚体诗人;诗人;文人。 【骚骚】⒈急迫的样子。⒉愁思的样子。⒊风猛的样子。

意文言文解释
4. 文言文解字意 于:被 于:在 翻译:因此所谓巧,就是对人有利叫做巧,对人不利叫做拙 公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子以为至巧。子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为辖②,须臾刘③三寸之木而任五十石④之重。”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙 ...

离文言文
译文: 雄伟的长安城由三秦之地拱卫,遥望蜀地,穿过迷茫的风沙好像能望见泯江的五个渡口。 和你离别心中怀着无限情意,我们都是远离家乡出外做官的人。 只要在世上还有你这个知己,就是远隔天涯也像近在比邻。 绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。 3. 文言文翻译:李离传 李离传 石奢,是楚昭...

间离是什么意思文言文翻译
“间离”在文言文中常用来形容时间或空间的距离,即一段时间或一定距离的间隔。这是一种很常见的表达方式,例如:“昨夜东风吹,今晨玉露离”(唐代李商隐《无题》),其中“今晨玉露离”即表示今晨玉露离去、不再存在的意思。在某些场合下,“间离”还可以表示善恶之间、亲疏之间的距离。例如:“知人...

离娄篇下文言文翻译
离娄篇下文言文翻译1.孟子离娄下全文翻译原文:孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。有人于此,其待我以横逆,则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是也,君子必...

文言文怎么说有心意
1. 文言文意字翻译 ①心意;意图。《廉颇蔺相如列传》:“相如视秦王无意偿赵城。”②意义。《马巴黎油画记》:“则其意深长矣。”③心情;神态。《杜少府之任蜀州》:“与君离别意,同宦游人。”《狼》:“目似螟,意暇甚。”④情趣。《醉翁亭记》:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

平和县17129057913: 文言文《钟离意》的翻译? -
家苏扶正: 采纳哦!! [译文]钟离意字子阿,会稽山阴人.少年时做过郡督邮.当时部县亭长有受人酒礼的,府下登记在案考察.钟离意封还记载时,进去对太守说:“《春秋》说先内后外,《诗经》说'在家做妻的榜样,推广到治家治国'.就是说,明...

平和县17129057913: 钟离意字子阿翻译 -
家苏扶正: 钟离意字子阿,会稽山阴人也.少为郡督邮.时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之.意封还记,入言于太守曰:“《春秋》先内后外,《诗》云'刑于寡妻,以御于家邦',明政化之本,由近及远.今宜先清府内,且阔略远县细微之愆.”...

平和县17129057913: 钟离意悯囚文言文翻译 急!!!! -
家苏扶正: 钟离意,字子阿,会稽山阴人.年轻时在郡中做督邮.太守认为他很贤能,于是让他在县里做事. 汉光武建武十四年,会稽郡发生大瘟疫,死者数以万计,钟离意独自一人,亲自抚恤灾民,筹集分发医药,所属百姓多借此才得以保全并度过灾难...

平和县17129057913: 钟离意 - 搜狗百科
家苏扶正:[答案] 原文钟离意字子阿,会稽山阴人也.少为郡督邮.时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之.意封还记,入言于太守曰:"《春秋》先内后外,《诗》云'刑于寡妻,以御于家邦',明政化之本,由近及远.今宜先清府内,且阔略远县细微之愆."...

平和县17129057913: 仁厚入府,纵系囚,赈贫绝这句文言文怎么翻译? -
家苏扶正: 仁厚当上知府之后,就释放狱中在押的囚犯(冤屈的);赈济贫苦的百姓.

平和县17129057913: "格"字的文言文意思 -
家苏扶正: 引申为格子 格,椸架也.——《一切经音义》引苍颉 共其牛牲之互.——《周礼·地官·牛人》.注:“互,若今屠家县肉格.”2.栅栏 连云列战格,飞鸟不能逾.——杜甫《潼关吏》3.法式;标准;规格 言有物而行有格也.——《礼记·缁...

平和县17129057913: 彭修人物 古文的翻译 -
家苏扶正: 原文: 彭修字子阳,会稽毘陵人也.年十五时,父为郡吏,得休,与脩俱归,道为盗所劫.脩困迫,乃拔佩刀前持盗帅曰:“父辱子死,卿不顾死邪?”盗相谓曰:“此童子义士也,不宜逼之.”遂辞谢而去.乡党称其名.后仕郡为功曹.时...

平和县17129057913: 格在文言文中翻译什么意思 -
家苏扶正: 1. 格 [gé]2. 格 [gē] 格 [gé] 〈名〉 (形声.从木,各声.本义:树木的长枝条) 同本义 [long branch] 格,木长貌.——《说文》.徐锴系传:“亦谓树高长枝为格.” 夭娇枝格,偃蹇杪颠.——司马相如《上林赋》 角者,言万物皆有枝格如角也...

平和县17129057913: 黄甘陆吉传 译文 -
家苏扶正: 黄甘陆吉传 (宋)苏轼黄甘、陆吉者,楚之二高士也,黄隐于泥山,陆隐于萧山.楚王闻其名,遣使召之.陆吉先至,赐爵左庶长,封洞庭君,尊宠在群臣右.久之,黄甘始来,一见拜温尹平阳侯,班...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网