我很忙 不要打扰我 翻译 文言文

作者&投稿:唱风 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语 请别打扰我怎么说?~

邪魔しないでください 一般在日语的语言习惯里不太使用。。。
ほっておいて、一般口语上经常说成,ほっといて、

可这是“别管我”的意思啊。

对小孩子是可以说邪魔しないでください 的。或者“邪魔するな”。甚至说“うるせー”都可以。但是:

一般场合,应该避免使用“请别打扰我”,可以说我很忙~今ちょっと忙しいんで~、

どけ ,邪魔するな
dao kai ,jia ma su lu na!

滚,别打扰我!(可能有点过阿呵呵)
2、今 忙しいですから、すみません
yi ma,yi sao ga xi yi de su ka la ,su mi ma sen
不好意思,现在我很忙

吾忙甚,原勿扰也!

吾甚忙,勿扰。

忙甚,勿扰。

甚忙,勿扰


茄子河区18684438837: 我很忙 不要打扰我 翻译 文言文 -
孛态美沙: 吾甚忙,勿扰.

茄子河区18684438837: 英语翻译用 文言文 翻译出来 我很忙 不要打扰我 这句话 -
孛态美沙:[答案] 吾甚忙,勿扰.

茄子河区18684438837: 知道很忙,不敢打扰你,没有回你.用文言文怎么表达 -
孛态美沙: 知汝甚忙,弗敢扰,未复讯.

茄子河区18684438837: 如果不能常伴我身边,就不要来打扰我平静的生活用文言文翻译怎么说? -
孛态美沙:[答案] 若能常伴我左右,则勿以烦吾静也

茄子河区18684438837: i am busy now.don't interrupt me什么意思? -
孛态美沙: 我现在很忙.不要吵我.busy的意思是【繁忙,忙碌】 interrupt的意思的【打断】 本土翻译其实是,【我现在很忙碌,不要打扰我.】这个意思.不过大概的理解就是【我现在很忙.不要吵我.】没错了..噶..希望大大采纳~~

茄子河区18684438837: 帮我把这段翻译成古文吧 吴经理,您出差在外,公务繁忙.为不打扰你工作,我特意给你发条短信.话说,公司 -
孛态美沙: 吴经理:吾自知不应相扰,然吾为室气所熏,头晕欲倒,四肢无力,不得已,欲归家休憩,愿熟思之.

茄子河区18684438837: 没有别人打扰我们翻译成文言文 -
孛态美沙: 无他人叨扰(吾等),不过我们应该是可以省略的吧,古文中也有省略的用法吧

茄子河区18684438837: "我很忙,请勿打扰"用英文怎么说? -
孛态美沙: I am busy, don't disturb please .

茄子河区18684438837: 我放不下你,也不敢打扰你翻译成古文怎么说 不易通俗 -
孛态美沙: 中文:我放不下你,也不敢打扰你.文言文:吾不释君,亦不敢扰君.

茄子河区18684438837: 翻译“他正忙着,我们最好不要打扰他” -
孛态美沙: He is busy, we had better not to disturb him

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网