承宫櫵薪苦学 字译

作者&投稿:释融 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《承宫樵薪苦学》 翻译~

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。

扩展资料
一、原文
承宫樵薪苦学
先秦:佚名
承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
二、启示
1、勤奋能使不能人有所作为。
2、学习须勤奋。
3、承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳
4、学习要有毅力方可成大业

“承宫樵薪苦学”, 在承宫身上体现了这些可贵的精神:

1.勤奋能使人有所作为
2.吃得苦中苦,方为人上人。
3.只要功夫深,铁杵磨成针。
4.想要收获,必须付出。

承宫樵薪苦学 承宫樵薪苦学
【原文】
承宫琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
【译文】
承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,他八岁的时候,帮别人放猪。乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解<春秋>。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,很喜欢,于是忘记了他的猪就听徐子盛讲经书。猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就去找他。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。众位学生一起阻止,猪主才没有打他。徐子盛于是就留承宫在门下学习。承宫上山打柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书。
【解释】
①少孤:年幼失去父亲
②通:精通
③授:传授;教授
④诸:所有
⑤怪:奇怪
6.承宫:东汉人
7.琅邪:古郡名,在今山东境内
8.门下生:指学舍里的学生
9.樵薪:砍柴。
10.执苦:干苦活。
11.明:精通。
12.庐:房前。
13.笞.:用竹鞭打。


色达县19737908603: 承宫拾薪苦学 译文 -
慕齐凝血:[答案] 承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得这本经书,给几百个学生教授.承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书.猪的主人很奇怪他怎么还不回来,...

色达县19737908603: 《承宫樵薪苦学》 翻译 -
慕齐凝血: 承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得<春秋>这本经书, 给几百个学生教授<春秋>.承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书.猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他.看见他在听讲经书,就要用板子来打他.众位学生一起阻止,才没有打他.于是就留承宫在门下学习.上山打柴,吃尽苦头,几十年里,就精通了这本经书.

色达县19737908603: 承宫樵薪苦学翻译快! -
慕齐凝血: 承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪.乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人.承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,而(一心一意地)听徐子盛讲经书.猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪).看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他.学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他.承宫于是就留在徐子盛门下学习.承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书.

色达县19737908603: 文言文《承宫拾薪》的全文翻译是什么? -
慕齐凝血: 原文\r\n汉之承宫,少孤,年八岁,为人牧豕.乡里徐子盛者,以《春秋经》授数百人.宫过息庐下,乐其业,因就听经,遂请留门下.为诸生拾薪,执苦数年,勤学不倦.(据《后汉书》改写)\r\n\r\n译文:\r\n汉朝承宫,(他)小的时候就失...

色达县19737908603: 承宫释薪求学 文言文翻译 -
慕齐凝血: 后汉时琅邪有个叫承宫的,是个孤儿,从8岁给人放牧猪羊.乡里人徐子盛给几百个学生讲授《春秋经》.一次承宫放牧经过,在那儿休息时听见《春秋经》,于是请求留下,为学生们拾柴.虽然过了几年艰苦的生活,但承宫都勤学不倦.

色达县19737908603: 承宫樵薪苦学 -
慕齐凝血: 原文:承宫,琅邪姑幕人.少孤,年八岁,为人牧猪.乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人.宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经.猪主怪其不还,求索.见而欲笞之.门下生共禁,乃止,因留宫门下.樵薪执苦,数十年间,...

色达县19737908603: 承宫櫵薪苦学 字译 -
慕齐凝血: 承宫樵薪苦学 【原文】 承宫琅邪姑幕人.少孤,年八岁,为人牧猪.乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人.宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经.猪主怪其不还,行求索.见而欲笞之.门下生共禁,乃止,因留宫门下.樵薪...

色达县19737908603: 承宫樵薪苦学 字词翻译
慕齐凝血: 承宫砍柴来供自己苦读

色达县19737908603: 承宫樵薪苦读的文言文翻译
慕齐凝血: 宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,他八岁的时候,帮别人放猪.乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解<春秋>.承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,很喜欢,于是忘记了他的猪就听徐子盛讲经书.猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就去找他.看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他.众位学生一起阻止,猪主才没有打他.承宫于是就留在徐子盛门下学习.承宫上山打柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书.希望楼主采纳

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网