郦生陆贾列传原文及翻译

作者&投稿:博详 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

郦生陆贾列传原文及翻译
陆贾者,楚人也。高祖时,中国初定,尉他平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他箕倨见陆生。曰:“足下中国人,今足下反天性,弃冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。天子怜百姓新劳苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。乃屈强于此,汉诚闻之,使一偏将将十万众临越,则越杀王降汉,如反覆手耳。”于是尉他乃蹶然起坐,谢陆生曰:“居蛮夷中久,殊失礼义。”因问陆生曰:“我孰与皇帝贤?”陆生曰:“皇帝起丰沛,讨暴秦,诛强楚,为天下兴利除害,继五帝三王之业,统理中国。人以亿计,地方万里。今王众不过教十万,皆蛮夷,譬若汉一郡,王何乃比于汉!”乃大说陆生。归报,高祖大悦,拜贾为太中大夫。陆生时时前说称诗书。高帝骂之曰:“乃公居马上而得之,安事诗书!”陆生曰:“居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤武逆取而以顺守之,文武并用,长久之术也,向使秦已并天下,行仁义,法先圣,陛下安得而有之?”高帝不怿而有渐色,乃谓陆生曰:“试为我著秦所以失天下,吾所以得之者何,及古成败之国。”陆生乃著十二篇。每奏一篇,高帝未尝不称善,左右号其书曰“新语”。吕太后时,诸吕擅权,欲劫少主。右丞相陈平患之,陆生曰:“将相和调,则士务附。为社稷计,在两君掌握耳。君何不交太尉,深相结?”为陈平画吕氏数事。陈平用其计,两人深相结,则吕氏谋益衰。陆生名声藉甚。及诛诸吕,立孝文帝,陆生颇有力焉。孝文帝即位欲使人之南越陈丞相乃言陆生为太中大夫往使尉他令尉他去黄屋称制令比诸侯皆如意旨陆生竟以寿终。
(节选自《史记·郦生陆贾列传》)

译文:
陆贾,是楚国人。高祖称帝时,中原刚刚平定,尉他平定了南越,乘机在那里称王。高祖派遣陆贾带着赐给尉他为南越王的印(前往)。陆生到达南越,尉他像簸箕一样又着两脚坐着接见陆生,陆生说:“您木是中原人,现在您违反中原人的习俗,扔掉衣冠巾带,想用小小的南越来和天子对抗,成为敌国,祸事将要降临到您身上了。天子爱惜百姓近来十分劳苦,因此暂且让他们休养一下,派遣我来授予你南越王的金印,剖分符节,互通使臣。大王您在这里逞强,汉朝果真听说此事,派一名偏将带领十万人马来到越地,那么南越人起来杀王降汉,就如同翻手掌一样罢了。”于是尉他便急忙起身坐好,向陆生道歉说:“我在蛮夷中居住得时间久了,对您太失礼了。”于是问陆生:“我和皇帝相比哪个贤能些?”陆生说:“皇帝从丰、沛起兵,


郦生陆贾列传原文及翻译
郦生陆贾列传原文及翻译陆贾者,楚人也。高祖时,中国初定,尉他平南越,因王之。高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至,尉他箕倨见陆生。曰:“足下中国人,今足下反天性,弃冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣。天子怜百姓新劳苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。乃屈强于此,...

《史记,郦生陆贾列传》翻译
”郦食其说:“你只管像我教你的这样说。”骑士回去之后,就按郦生嘱咐的话从容地告诉了沛公。后来沛公来到高阳,在旅舍住下,派人去召郦食其前来拜见。

史记 郦生陆贾列传中【平原君朱建者,楚人也。…乃骂单于,逐死匈奴中...
及平原君母死,陆生素与平原君善,过之。平原君家贫,未有以发丧,方假贷服具,陆生令平原君发丧。陆生往见辟阳侯,贺曰:“平原君母死。”辟阳侯曰:“平原君母死,何乃贺我乎?”陆贾曰:“前日君侯欲知平原君,平原君义不知君,以其母故。今其母死,君诚厚送丧,则彼为君死矣。”辟阳...

居马上得之 宁可以马上治之乎的解释是什么?
“居马上得之,宁可以马上治之乎”的解释是在马上得到天下并不意味着能够立即治理天下,治理天下需要依靠儒家之道的传统智慧。【出处】这句话的出处是《史记·郦生陆贾列传》。【原文节选】“陆生曰:‘居马上得之,宁可以马上治之乎?且汤、武逆取而以顺守之;文武并用,长久之术也。昔者吴王夫差、...

求:史记 郦生陆贾列传中一句翻译!
生年不详,卒于汉文帝三年。为人有口辩,性廉刚直,行不苟合。会为淮南王黥布相,有罪去,后复事布。布反汉建阴不听;及布失败,高祖赐建号平原君,家徙长安。辟阳侯审食其与之纳交。食其得幸吕太后,及诸吕败,建以计出之,文帝三年,淮南厉王击杀食其,闻建为之画策,使吏捕治,建遂...

急求<<史记.郦生陆贾列传>翻译
只要陆贾传的译文吗?【译文】陆贾是楚国人,以幕僚宾客的身份随从高祖平定天下,当时人们都称他是很有口才的说客,所以伴随在高祖的身边,常常出使各个诸侯国。在高祖刚把中国平定的时候,尉他也平定了南越,便在那里自立为王。高祖考虑天下初定,中国劳苦,就没有诛杀尉他,还派遣陆贾带着赐给尉他的南越王之印前去任命。

求《史记。陆贾列传》翻译 吕太后时,王诸吕……
陆贾又为陈平策划关于吕氏的事数件。陈平采用 了他的计谋,于是用五百金为绛侯周勃祝寿,与太尉欢饮,太尉也回报他。这样两个人的关系 密切了,而吕氏的阴谋也更加遭到破坏。陈平便 用一百个奴婢、五十乘车马、五百万钱送给陆贾 作为吃饭饮酒的费用。陆买又用这些财物在朝廷 的公卿中游说,名声因此越来...

《史记》之【郦生陆贾列传第三十七】阅读摘记陆贾版
陆贾原文:陆贾者,楚人也。以客从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸侯。及高祖时,中国初定。尉他平南越, 因王之。高祖使陆贾赐尉他印为南越王。陆生至南越,尉他魋结箕倨见陆生。陆生因进说他曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。今足下反天性,弃冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌...

急求《史记?郦生陆贾列传》中的一小段翻译!
”郦生曰:“必聚徒合义兵诛无道秦,不宜倨见长者。”于是沛公辍洗⑧,起摄衣⑨,延郦生上坐⑩,谢之。①传舍:古时供往来行人居住的旅舍,客舍。②谒:请见,进见。一般用于下对上,幼对长。这里指请求接见的名片。③倨:通“踞”,叉开双腿坐着,以这种姿势见宾客,是一种不礼貌的态度。...

[今天急需]郦生陆贾列传的部分翻译
当初,沛公带兵经过陈留的时候,郦生到军门递上自己的名片说:“高阳的卑贱百姓郦食其,私下里我听说沛公奔波在外,露天而处,不辞劳苦,带领人马帮助楚军来征讨暴虐无道的秦朝,敬请劳驾诸位随从人员,进去通禀一声,说我想见到沛公,和他谈论天下大事。”使者进去禀告,沛公一边洗脚一边问使者:“来者是...

雨山区15787679215: 郦生陆贾列传 - 搜狗百科
宠通感昌: 当初,沛公带兵经过陈留的时候,郦生到军门递上自己的名片说:“高阳的卑贱百姓郦食其,私下里我听说沛公奔波在外,露天而处,不辞劳苦,带领人马帮助楚军来征讨暴虐无道的秦朝,敬请劳驾诸位随从人员,进去通禀一声,说...

雨山区15787679215: 郦生陆贾列传翻译“郦生食其者号郦食其为广野君”急求正确翻译
宠通感昌: 一下内容为复制 太多了 没办法郦食其是陈留高阳人.他非常喜欢读书,但家境贫寒... 骑士回去之后,就按郦生嘱咐的话从容地告诉了沛公. 后来沛公来到高阳,在旅舍住...

雨山区15787679215: 求:史记 郦生陆贾列传中一句翻译! -
宠通感昌: “朱建,楚人.生年不详,卒于汉文帝三年.为人有口辩,性廉刚直,行不苟合.会为淮南王黥布相,有罪去,后复事布.布反汉建阴不听;及布失败,高祖赐建号平原君,家徙长安.辟阳侯审食其与之纳交.食其得幸吕太后,及诸吕败,建以计出之,文帝三年,淮南厉王击杀食其,闻建为之画策,使吏捕治,建遂自杀.文帝深为惋惜.他著有赋二篇,《汉书艺文志》今不存.” 从上文可见原句意思为“朱建,以性廉刚直开始出名,但投靠(依靠)辟阳候审食其后没有坚持气节,也因为这个原因而丧命.”

雨山区15787679215: 史记.郦生陆贾列传全文翻译 -
宠通感昌: 路生在皇帝面前时长谈论诗经尚书等儒家经典,听到这些,皇帝很不高兴,就对他大骂道,你老子的天下是靠骑在马上打出来的,哪里用得着诗书.路生回答说您在马上可以取得天下,难道您也可以在马上治理天下吗.商汤和周武,都似乎以武...

雨山区15787679215: ...及古成败之国 .”陆生乃粗述存亡之征,凡著十篇.每奏一篇,高帝未尝不称善,左右呼万岁,号其书曰《新语》. (选自《史记·郦生陆贾列传》) (... -
宠通感昌:[答案] 答案: 解析: (1)马上得到了天下,难道可以在马上治天下吗? (2)假使秦国统一天下后,施以仁义,效法古代的圣王,皇上您怎么能得到并拥有天下呢? (3)请你替我写出秦朝失去天下,我得到天下的原因是什么,以及古代各国成败的原...

雨山区15787679215: ...车马五十乘、钱五百万,遗陆生为饮食费.陆生以此游汉廷公卿间,名声藉甚.及诛诸吕,立孝文帝,陆生颇有力焉.陆生竟以寿终.(节选自《史记·郦... -
宠通感昌:[答案]小题1:A 小题1:B 小题1:C 小题1:吕太后当权时,封众多的吕姓族人为王,这些吕姓王专权,想胁迫年幼的皇帝,危害刘氏... 是指为陈平筹划对付吕氏的几件事.) 小题1:略 【参考译文】 陆贾,是楚人.以门客身份跟从高祖平定天下,号称能言善...

雨山区15787679215: 急求<<史记.郦生陆贾列传>翻译 -
宠通感昌: 这么多,还没有分 累啊 是哪卷的啊?我帮你找找 我就不加标点了啊! 路生在皇帝面前时长谈论诗经尚书等儒家经典,听到这些,皇帝很不高兴,就对他大骂道,你老子的天下是靠骑在马上打出来的,哪里用得着诗书.路生回答说您在马上可以...

雨山区15787679215: 《史记.郦生陆贾列传》中“夫陈留…遂下陈留”的翻译 -
宠通感昌: 原文: 夫陈留,天下之旻,四通五达之郊也,今其城又多积粟.臣善其令,请得使之,令下足下.即不听,足下举兵攻之,臣为内应.”於是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留. 译文:陈留,是天下的中心,四通八达的城市,现在陈留城又有很多存粮.我与陈留县令交好,请让我去说服他,让他投降你.假如他不听,你发兵攻击陈留,我在城中做内应.于是刘邦派郦生去,刘邦带兵跟随,于是攻下了陈留.

雨山区15787679215: 陆贾者,楚人也.以客从高祖定天下… 知道这是哪篇文言文吗?从哪里可以找到相应注解 -
宠通感昌: 语出《史记 卷九十七 郦生陆贾列传第三十七》 全文翻译在下面: http://www.zyin.net/Article/ywz/wenyanfy/shijiqy/200706/Article_8513.html

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网