烤打羊皮文言文

作者&投稿:尉冰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 拷打羊皮文言文翻译

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。

中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?” 为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。 打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

2. 文言文启蒙读本115《拷打羊皮定案》翻译

《拷打羊皮定案》

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”

为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。

打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

3. 英语翻译原文是:人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一

击皮得实 选自《北史》 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 .【注释】① 释:放下.② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用.意思是经常使用之物.③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史.本篇选自 《北史·李惠传》.④ 纲纪:随从人员.州纲纪指州府的主簿.⑤ 群下:部下,属员.⑥ 实:事实,真相.【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过.。

4. 古文古文拷打羊皮露真相

大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了。担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了。

背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去。但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?”

为争羊皮,二人告到了县衙。

县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮。

打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过。

原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。

5. 拷打羊皮定案文言文子词翻译

字词解释:

负:背。2.薪:柴火。3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。4.阴:通“荫”。树阴:树荫。5.且:将要。5.藉:垫、衬6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。7.遣:使,令, 让 。8.州纪纲:州府的主簿。9.拷:拷打。10.群下:部下。11.咸:都。12.盐屑:盐末。屑,碎末13.实:事实。14.乃:才15.伏:通“服”,信服。16.就罪:承认罪过。[3] 17.行:走。18.息:歇息。19.顾:回头,回头看。20.实:事实,真相。

译文:

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过。




击皮得实文言文及翻译是什么?
击皮得实文言文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。翻译:有负盐的和负柴的,两个人同时...

李惠击皮得实文言文
李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。5. 古文翻译《李惠拷皮》 原文 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲日:“以此羊皮可...

智断羊皮案文言文翻译 羊皮拷主文言文翻译
有人背负着盐以及背负着柴,(他们)同时卸下重担,休息在树荫之下。没过多久,将要离开,争一张羊皮,(二人)各自说是垫肩的物品。许久之后没能得出结果,于是向官府提出讼求。李惠使争论的人出去,回过头看向州府的主簿说:“凭这张羊皮能够查明它的主人吗”。下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放...

拷打羊皮露真相原文及翻译
翻译 有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。(争吵了)很久没有结果,(他们)就去告官。雍州刺史李惠,问他的下属们说:“拷打这张羊皮能够知道它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子...

杖羊皮 杖蒲团文言文翻译,谢谢啊啊
( 译文)后魏人李惠任雍州刺史时 , 有挑木柴的与挑盐的两人,同时放下担子在树荫下休息。 将要行走时, 却争夺一张羊皮 ,各说是自己垫背的东西。李惠说:“这很容易分辨 !"于是命令将羊皮放置在座垫上,用木杖拍击,掉落出来的都是盐屑 。 挑木柴的人才认罪 。(“杖蒲团”原文)江淮省游...

《李惠断案》的文言文翻译是什么?
译文:有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖...

文言文《拷打羊皮》中李惠的判案的办法巧妙在何处?
文言文《拷打羊皮》中李惠的判案的办法巧妙在于:事实胜于雄辩。李惠用事实说话,凭经验知道负盐者坐的羊皮里一定会有盐屑,让负薪者无可辩驳。【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下...

烤打羊皮文言文
原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的。2. 文言文启蒙读本115《拷打羊皮定案》翻译 《拷打羊皮定案》大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城。中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,...

李惠拷羊皮文言文翻译是什么?
李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!"再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。该文出自唐代李延寿之手。通过古文得到的道理:1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。2.人与人交往之...

人有负盐负薪者文言文及翻译
原文:人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。译文:有背着盐的和背着...

汾西县18852605660: 文言文 《李惠烤皮》全文:后魏李惠,为饔州刺史.人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴.二人将行.争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以... -
肇浅美沙:[答案] 1 自己 2 指羊皮 3 命令 4于是 就 5 是 一个背盐的 一个背柴的 6 击打羊皮 上面有盐粒 所以羊皮是背盐的

汾西县18852605660: 《李惠烤羊皮》文言文翻译 -
肇浅美沙: 原文 (后魏李惠,为雍州刺史.)人有负盐负薪者,同释重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背之物.惠遣争者出,顾州纲纪曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者.惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣.”...

汾西县18852605660: 文言文 拷打羊皮定案 人有负盐负薪者,同释重担,息树阴下.少时,将行,二人争一羊皮,各言藉背之物.久未果,遂讼于官.时雍州刺史李慧,谓其郡下,曰:... -
肇浅美沙:[答案] 【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴.二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物.惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者.惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣.”使争...

汾西县18852605660: 文言文 《李惠烤皮》
肇浅美沙: 1 自己 2 指羊皮 3 命令 4于是 就 5 是 一个背盐的 一个背柴的 6 击打羊皮 上面有盐粒 所以羊皮是背盐的

汾西县18852605660: 《拷打羊皮定案》文言文中字词翻译 -
肇浅美沙: 负:背. 薪:柴火. 同释重担:(两人)同时放下重担.同,同时一起;释,放下. 阴:通“荫”.树阴:树荫. 且:将要.5.藉:垫、衬 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史. 遣:使,令, 让 . 州纪纲:...

汾西县18852605660: 文言文启蒙读本115《拷打羊皮定案》翻译 -
肇浅美沙:[答案] 《拷打羊皮定案》大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了...

汾西县18852605660: 急需 拷打羊皮定案 译文 -
肇浅美沙: 大路上,一个背着盐袋子的和一个挑柴草的结伴进城.中午时,两人在树下歇息,下面铺着背盐人带的一张羊皮,担柴人歇了一会后,准备赶路,扭头一看,发现背盐人睡着了.担柴人于是便起了贪心,把羊皮偷走上路了. 背盐人醒来,发现羊皮不见了,便认定是担柴人所偷,急步赶上去.但担柴人见此,反问道:“明明是我的羊皮,怎么说是你的呢?” 为争羊皮,二人告到了县衙. 县令听了二人的诉讼后,立即令两名衙役拷打羊皮. 打了一会儿后,县令喝住了衙役,令二人到羊皮跟前看一看,结果,背盐人高兴了,但担柴人吓得浑身发抖,只得如实地交代偷羊皮的经过. 原来,衙役用木棍拷打羊皮后,从羊皮里散落不少盐末,证明这张羊皮是背盐人的.

汾西县18852605660: 文言文拷打羊皮给我们的两个启示 -
肇浅美沙:[答案] 1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理.天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质.2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为.3.处理问题要具备丰富的生...

汾西县18852605660: 文言文《李惠击皮》翻译 -
肇浅美沙:[答案] 北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息.二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西.李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网