臣所以去亲戚而事君者徒慕君之高义也译文

作者&投稿:守峡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也 怎么翻译~

意思是:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。
一、原文
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”
二、翻译
于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”
三、出处
西汉·司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》


扩展资料:
一、赏析
《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。
抓住人物特征,人物形象凸现纸上。司马迁善于抓住人物主要特征进行极力渲染。如在对事迹颇丰的蔺相如这一形象进行处理时,便抓住“智勇”这一特征为核心展开描述。在对完璧归赵、渑池之会等事件进行描述时更是紧紧扣住蔺相如的机智勇敢这一特征,给读者留下深刻的印象。
二、作者简介
司马迁,字子长,西汉左冯翊夏阳(今陕西韩城县)人,约生于汉景帝中元五年(前145)。司马迁因替投降匈奴的李陵辩护,被当局判处腐刑。出狱后,担任中书令。在此期间,他一直从事《史记》的写作。直至武帝征和二年(前91),才基本完成全书的撰写工作。

翻译为:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。
出自西汉司马迁《廉颇蔺相如列传》,原文选段:
相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”
译文:
每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。
于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”

扩展资料
创作背景:
司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。大约在征和二年(前91年),终于完成了全书的撰写和修改工作。全书共一百三十篇,此篇出自《史记》卷八十一。
战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。赵国实力比秦稍弱。本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。

参考资料来源:百度百科-廉颇蔺相如列传

意思是:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。

一、原文

于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”

二、翻译

于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”

三、出处

西汉·司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》


扩展资料:

一、赏析

《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。

抓住人物特征,人物形象凸现纸上。司马迁善于抓住人物主要特征进行极力渲染。如在对事迹颇丰的蔺相如这一形象进行处理时,便抓住“智勇”这一特征为核心展开描述。在对完璧归赵、渑池之会等事件进行描述时更是紧紧扣住蔺相如的机智勇敢这一特征,给读者留下深刻的印象。

二、作者简介

司马迁,字子长,西汉左冯翊夏阳(今陕西韩城县)人,约生于汉景帝中元五年(前145)。司马迁因替投降匈奴的李陵辩护,被当局判处腐刑。出狱后,担任中书令。在此期间,他一直从事《史记》的写作。直至武帝征和二年(前91),才基本完成全书的撰写工作。



我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。

一、原文

于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”

二、翻译

于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”

三、出处

西汉·司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》

扩展资料:

一、赏析

《廉颇蔺相如列传》生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。

抓住人物特征,人物形象凸现纸上。司马迁善于抓住人物主要特征进行极力渲染。如在对事迹颇丰的蔺相如这一形象进行处理时,便抓住“智勇”这一特征为核心展开描述。在对完璧归赵、渑池之会等事件进行描述时更是紧紧扣住蔺相如的机智勇敢这一特征,给读者留下深刻的印象。

二、作者简介

司马迁,字子长,西汉左冯翊夏阳(今陕西韩城县)人,约生于汉景帝中元五年(前145)。司马迁因替投降匈奴的李陵辩护,被当局判处腐刑。出狱后,担任中书令。在此期间,他一直从事《史记》的写作。直至武帝征和二年(前91),才基本完成全书的撰写工作。

原文: 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
翻译:  鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,所以只简单的给您回信,不再逐—替自己辩护。后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。

原文:  盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
翻译:  读书人所争辩的,尤其在于名气是否符合(实际),名气符合实际后,天下之间的道理就得到了。如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。

原文:  人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
翻译:  人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)陛下才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助陛下来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助陛下干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

原文:  无由会晤,不任区区向往之至!
翻译:  没有机会(与您)见面,内心不胜仰慕至极!


于是舍人相与谏曰:臣所以去亲戚而事君者 翻译
翻译为:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。出自西汉司马迁《廉颇蔺相如列传》,原文选段:相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚...

臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。的译文是?
我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德

臣所以去亲戚而事君者徒慕君之高义也译文
意思是:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。一、原文 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”二、翻译 于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如规劝说:“...

“臣所以去亲戚而事君者徒,慕君之高义也”这句话是什么意思?
臣所以去亲戚而事君者徒,慕君之高义也:我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”——《廉颇蔺相如列传》译文:于是蔺...

陈所以去亲戚而事君者的者是什么意思
臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。——我远离亲人来为君做事,是因为仰慕君的高尚品德。所以:连词,表示因果关系。在文言文中,“所以”作为连词表示因果关系有两种用法。一是放在下半句,由因及果。及先说原因后说结果。例如:“君不此问,而问舜冠,所以不对。”“君不此问,而问 舜 ...

臣所以去亲戚而事君者出自哪里
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽...

臣所以去亲戚而事君者,徒慕君只高义也 的翻译
臣之说以远离亲人来为君(不知道指谁,如果是给皇帝写的话估计是皇帝了)做事,是倾慕君的高尚品质

"臣所以去亲戚而事君者"中的"所以"是什么意思?
"臣所以去亲戚而事君者"中的"所以"的意思是:“所以者,乃也”,意思是“之所以,是因为”其中:“所以者”就是“(事\/物)之所以(的原因)”它是一个判断句!出处:《廉颇蔺相如列传》出自出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。简介:战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。

臣所以去亲戚而事君者的而的用法
“臣所以去亲戚而事君者”中的“而”字表达了“因而”、“所以”的意思,用来连接两个句子,表示前后之间的因果关系。在这句话中,“去”和“事”是两个动词,两者之间通过“而”字连接,表示了因果关系。即因为离开了亲人,所以选择了去侍奉君王。这里的“而”字使得句子的意思更加清晰明了,突显了...

翻译文言文。1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 __
1、我们离开父母兄弟而来侍奉您,只是因为仰慕您的高尚品德的原因啊。 2、屈原来到江边,披散着头发,在江边一边行走一边吟唱。脸色憔悴,身体和容貌都象干枯的树木一样。3、恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗。

嘉鱼县18738448992: “臣所以去亲戚而事君者徒,慕君之高义也”这句话是什么意思? -
诸逃小儿:[答案] 我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德

嘉鱼县18738448992: 下列文言文翻译成现代汉语.(1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也. - __________________________________________________ - ... -
诸逃小儿:[答案] (1)我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德. (2)凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们.(3)汉武帝赞许他的义气,于是派遣苏武以中郎将的身份出使(匈奴),...

嘉鱼县18738448992: 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也 -
诸逃小儿: 我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德

嘉鱼县18738448992: 把下列句子翻译成现代汉语.(1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.(2)相如虽驽,独畏廉将军哉.(3)屈节辱命,虽生,何面目以归汉!(4)王必欲... -
诸逃小儿:[答案] (1)去,远离;亲戚,亲人;徒,只是;高义,高尚品德.译为:远离亲人来为君做事,是因为仰慕君的高尚品德. (2)驽,才能低下;独,难道;畏,怕、译为:相如我虽然才能低下,难道只怕廉将军吗? (3)屈节,丧失气节;辱命,玷辱使命;...

嘉鱼县18738448992: 翻译下面的句子. (1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也. (2)以先国家之急而后私仇也. -
诸逃小儿:[答案](1)我们之所以离开我们的亲属来侍奉您,只是为了仰慕您的高尚的品德.(2)是为了把国家的大事放在前头,把自己的私怨放在后头.

嘉鱼县18738448992: 臣所以去亲戚而事君者什么句式 -
诸逃小儿:[答案] 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也──(判断句)我们离开父母兄弟而来侍奉你,不过是因为仰慕你的高尚品德.

嘉鱼县18738448992: - _______,徒慕君之高义也.(司马迁《廉颇蔺相如列传》) -
诸逃小儿:[答案] 答案:臣所以去亲戚而事君者

嘉鱼县18738448992: 臣所以去亲戚而事君者徒慕君之高义也译文 -
诸逃小儿: 我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀.一、原文于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚.且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去.”...

嘉鱼县18738448992: 臣所以去亲戚而事君者.徒慕君之高义也,解释 -
诸逃小儿: 臣之所以离开亲人来为君(不知道指谁,如果是给皇帝写的话估计是皇帝了)做事,是倾慕君的高尚品质

嘉鱼县18738448992: 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也.今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚.且庸人尚羞之,况于将相乎?臣... -
诸逃小儿:[答案] 1、⑴宣:扬言.⑵辞:告辞.⑶廷:在朝廷上.⑷先:以……为先或把……放在前面.(意对即可)2、D3、⑴我们远离亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德.⑵张衡一到任,就治理严厉,整顿法令制...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网