孝道有别文言文翻译

作者&投稿:洪悦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 孝道有别文言文翻译
1.世说新语德行第一之十七、王戎死孝
(原文)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和哭泣备礼。武帝谓刘仲雄曰:“卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝,王戎死孝。陛下不应忧峤,而应忧戎。”
(译)王戎、和峤同时遭遇大丧。王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。晋武帝司马炎对刘毅说:“你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让人很担心。”刘毅回答道:“和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了。所以我认为和峤是尽孝道而不毁伤生命,王戎却是用毁伤生命去尽孝道。陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀。”
2.求文言文的翻译仲尼居,曾子侍。子曰:「先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝知之乎?」曾子避席曰:「参不敏,何足以知之?」子曰:「夫孝,德之本也,教之所由生也。复坐,吾语汝。身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。《大雅》云:『无念尔祖,聿修厥德。
孔子在家闲坐着,他的学生曾参在一旁侍坐。孔老夫子说:「古代贤明的帝王有至高的德行与最切要的道理,他们用这种德行和道理教化人,使天下的人顺从,人民因此相亲相爱,尊卑长幼都没有怨恨。你知道这个道理是什么吗?」曾子离开坐席站起来说:「曾参不够聪敏,如何能知道呢?」孔子说:「孝道,是所有德行的根本,也是一切教化产生的根源。你坐下,让我来告诉你。人的身躯、四肢、毛发与皮肤都是从父母那儿继承来的,(所以为人子女的,应当遵守仁德做事,善加爱护,谨慎保全),不敢毁损伤残,这是实行孝道的开始。自身有所建树,实行正道,把声名显扬于后世,光宗耀祖,则是实行孝道最终的目的。所以,实行孝道,开始于侍奉双亲,推广于侍奉君王,最终的目的则是立身行道,扬名于后世,圆满孝道。正如《诗经·大雅·文王篇》上说:『怎么能够不追念你的先祖呢?要修养自己,发扬先祖的美德。
3.关於孝顺的文言文或古文及解释(有分加喔东汉陆绩,字公纪。六岁时,随父亲陆康到九江谒见袁术,袁术拿出橘子招待,陆绩往怀里藏了两个橘子。临行时,橘子滚落地上,袁术嘲笑道:“陆郎来我家作客,走的时候还要怀藏主人的橘子吗?”陆绩回答说:“母亲喜欢吃橘子,我想拿回去送给母亲尝尝。”袁术见他小小年纪就懂得孝顺母亲,十分惊奇。
卧冰求鲤
原文
晋王祥,字休征。早丧母,继母朱氏不慈。父前数谮之,由是失爱于父母。尝欲食生鱼,时天寒冰冻,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。
译文
晋朝的王祥,早年丧母,继母朱氏并不慈爱,常在其父面前数说王祥的是非,因而失去父亲之疼爱。继母朱氏时常想吃鲤鱼,但因天寒河水冰冻,无法捕捉,王祥便赤身卧于冰上祷告,忽然间冰裂,从裂缝处跃出两尾鲤鱼,王祥喜极,持归供奉继母。
4.翻译有关于孝道的以下论语1、父亲(长辈)在的时候,考察这个人的志向是不是真的和父亲长辈的要求相符,父亲长辈去世之后观察他的行为是否还和以前一致。父亲去世之后能够有三年遵从父亲长辈的传统,这就称得上孝了。”
2、孟懿子向孔子请问什么是孝。孔子说:不要违背。之后,樊迟为孔子驾车时,孔子告诉他这件事说:孟孙问我什么是孝?我回答他:不要违背。樊迟问:这是什么意思呢?孔子说:父母在世时,要依礼来侍奉他们;当他们去世之后,又要依礼来安葬及祭祀他们
3、孟武伯向孔子请教孝道.孔子说:"做父母的总是为孝子的疾病发愁."
4、子游问什么是孝。孔子说:“如今能奉养父母就被认为是孝了。可狗和马,都有人养;如果内心不敬,又用什麽来区别这两者呢?”
5、子夏问:“怎样是孝道?先生说:“难在子女的容色上。若遇有事,由年幼的操劳,有了酒食先让年老的吃这就是孝了吗?
5.论孝道名言佳句及译文孝子之养也,乐其心,不违其志。——《礼记》
孝有三:大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。——《礼记》
父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。——《论语》
孟武伯问孝,子曰:“父母惟其疾之忧。”——《论语·为政》
父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。——孔子
长幼有序。——孟子
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。——孟子
孝子之至,莫大乎尊亲。——孟子
惟孝顺父母,可以解忧。——孟子
父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。——孟子
事,孰为大?事亲为大;守,孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未闻也。孰不为事?事亲,事之本也;孰不为守?守身,守之本也。——孟子
仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也。——孟子
不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。——孟子
君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子有三乐,而王天下不与存焉。——孟子
世俗所谓不孝者五,惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博奕好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从耳目之欲,以为父母戮,四不孝也;好勇斗狠,以危父母,五不孝也。——孟子
无父无君,是禽兽也。——孟子
贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。——《吕氏春秋》
孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。——庄子
事其亲者,不择地而安之,孝之至也。——庄子
6.男女有别文言文翻译奴子傅显,喜读书,颇知文义。亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇(读音yan、jian三声,骄傲、傲慢)老儒。一日,步行市上,逢人辄问见魏三兄否。或指所在,复雅步以往。比相见,喘息良久。问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹(读音zhi三声,‘针黹’,针线活)倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇奔往,则妇已俯井哭子矣。
夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩(读音kui四声)僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!
翻译;奴仆傅显,喜欢读书,颇懂文义。也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)傲慢的老学士。一天,行走在市场上,逢人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又迈着幽雅的步履前往。等到相见,喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。
奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!


心的古文 翻译为心的古文 心为物累文言文翻译
我理解最后的一句所表达的意思是“别看的挺多的,用心记住就可以了。 ”《百度文言文翻译》 有关做人学习的古文 为学[清]彭端淑 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。 人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而...

青城山上官道人文言文翻译
当时宰相想暗示上官均要全部遵循熙宁、元丰时期的制度并继承下来,上官均说:“制度只要正确就遵守,没有这时那时的区别。”因此二人不能和睦融洽,上官均被贬谪到襄州。很久以后,才恢复龙图阁待制的官职,退休。去世时七十八岁 4. 文言文翻译 [原文] 天宝山有三道人,采药,忽得瘗钱①,而日已晚。三人者议:先取一...

文言文翻译 杜甫 北征 要得是老老实实的文言文翻译,不要百度上找的那 ...
先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失。 伟大辉煌的太宗奠定了强盛的基业,他所创立建树的功绩,实在恢宏发达。[3] 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 其他类似问题 2011-01-04 求杜甫的北征的翻译,需要老老实实的文言文翻译的那种,谢谢! 71 2007-01-14 杜甫<<北征>...

逸马杀犬于道文言文
1. 急求 的文言文翻译 当年欧阳修在翰林院任职时,一次,与同院三个下属出游,见路旁有匹飞驰的马踩死了一只狗。欧阳修提议:“请你们分别来记叙一下此事。” 只见一人率先说道“有黄犬卧于道,马惊,奔逸而来,蹄而死之”,另一人接着说:“有黄犬卧于通衢,逸马蹄而杀之。”,最后第三人说:“有犬卧于通衢,...

渑池道中文言文原文
1. [文言文翻译]渑池道中,有车载瓦瓮塞于隘路 译文: 在渑池的道路上,有一辆满载瓦罐的车子堵住了狭窄的路道。当时正值天气寒冷,路上覆盖着冰雪,又险峻又湿滑,(车子)进也不能,退也不能。天色已近傍晚,行路的官员和商客成群结队,车马几千,排列拥挤在后面,但没有一点办法。(这时)有一个名叫刘颇的人(骑着...

抑文言文翻译
那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。 5. 翻译文言文7篇 2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·...

有趣的文言文翻译故事
2. 推荐几篇幽默简短的文言文故事及译文 1、抛锚 道士、和尚、胡子三人过江。忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,急把经卷投入江中,求神救护。而胡子无可掷得,惟将胡须逐根拔下,投于江内。僧道问曰:“你拔胡须何用?”其人曰:“我在此抛毛(锚)。” 译文: 道士、和尚、胡子三人过江,突然遇到狂风大作,船将...

江行道中文言文原文及翻译
世界上有这样勇敢的人,太愚蠢了! 启示: 匹夫之勇,不足为道,不要做无谓的牺牲,苦果自尝 7. < >文言文原文+翻译. 原文】佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车...

正确文言文怎么说
文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格.文...

道法自然文言文翻译
知道大有可为答主 回答量:5670 采纳率:99% 帮助的人:208万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 文言文翻译 译文 道生一,一是太极;一生二,二是阴阳;二生三,三是阴阳配合;三生万物,万物是万事万物。 道家思想并非是后世误解的“消极无为”,而是更宏观、更客观的世界观、人生观。道法自然是道...

亭湖区15397532375: 世说新语 - --孝道有别翻译 -
闳朗莫乐: 德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称.王鸡骨支床,和哭泣备礼.武帝谓刘仲雄曰:“卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之.”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立.臣以和峤...

亭湖区15397532375: 24孝的古文怎么翻译? -
闳朗莫乐: 一.孝感动天 虞舜,瞽孝感动天 瞍(ɡǔ sǒu)之子.性至孝.父顽,母嚣,弟象傲.舜耕于历山,有象为之耕,鸟为之耘.其孝感如此.帝尧闻之,事以九男,妻以二女,遂以天下让焉. 队队春耕象,纷纷耘草禽.嗣尧登宝位,孝感动天心. ...

亭湖区15397532375: 读子游问孝.子曰:“今之孝者,是谓能养.至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎 -
闳朗莫乐: 今天的孝顺,是所说的能够供养.对于犬马,都能够供养父母;没有敬意,用什么来区别开呢

亭湖区15397532375: 翻译有关于孝道的以下论语 -
闳朗莫乐: 1、父亲(长辈)在的时候,考察这个人的志向是不是真的和父亲长辈的要求相符,父亲长辈去世之后观察他的行为是否还和以前一致.父亲去世之后能够有三年遵从父亲长辈的传统,这就称得上孝了.” 2、孟懿子向孔子请问什么是孝.孔子...

亭湖区15397532375: 古文翻译子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?” -
闳朗莫乐: 子游问什么是孝...孔子说:.现在所称为孝的,只是说能够奉养父母.跟犬马一样,人都能豢养他们,如果没有敬重之心,那跟圈养犬马有什么区别呢?.

亭湖区15397532375: 翻译文言文
闳朗莫乐: 孔子说:"孝子对父母亲的侍奉,在日常家居的时候,要竭尽对父母的恭敬;在饮食生活的奉养时,要保持和悦愉快的心情去服事;父母生了病,要带着忧虑的心情去照料;父母去世了,要竭尽悲哀之情料理后事;对先人的祭祀,要严肃对待,礼法不乱.这五方面做得完备周到了,方可称为对父母尽到了子女的责任.

亭湖区15397532375: 子曰:“孝子之事亲也……,然后能事亲”的翻译 -
闳朗莫乐: 孔子说:'大凡有孝心的子女们,要孝敬他的父母,第一,要在平居无事的时候,当尽其敬谨之心,冬温夏清,昏定晨省,食衣起居,多方面注意,第二,对父母,要在奉养的时候,当尽其和乐之心,在父母面前,一定要现出和悦的颜色,笑容...

亭湖区15397532375: “今之孝者,是谓能养.至于犬马,皆能有养.不敬,何以别乎” -
闳朗莫乐: 【原文】 子游问孝.子曰:“今之孝者,是谓能养.至於犬马,皆能有养;不敬,何以别乎.” 『为政⒉7』 【译文】 子游问什么是孝,孔子说:“今天许多人把孝单纯理解为赡养父母.狗和马不也有人养吗,如果不尊敬父母,与养狗养马有什么不同呢?”

亭湖区15397532375: 世说新语中孝顺的文言文 -
闳朗莫乐: 德行第一之四十五、纯孝之报 (原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军.战于沪渎,败.军人...

亭湖区15397532375: 请翻译以下这段文言文,通俗一点就行 -
闳朗莫乐: 孝道便是道德的根本,教化由此而产生.返回到座位上去吧,我告诉你.人的躯干四肢毛发皮肤,都是从父母那里接受来的,不敢使它们受到诽谤和损伤,这是实行孝道的开始.修养自身,推行道义,扬名到后世,使你父母受到尊贵,这是实行孝道的归宿.孝道,从侍奉父母开始,以服事君主作为继续,成就自己忠孝两全才是孝道的最终归宿.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网