两狼之并驱如故的意思

作者&投稿:荆弯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
而两狼之并驱如故 "之"什么意思?~

“之”指:助词,位于主谓之间取消句子独立性,可不译。
出处:《狼三则(其二)》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
原文节选:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译文:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

扩展资料
本则写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。
“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。
“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。

两狼之并驱如故:
两狼,两匹狼;
之,的,也当虚词,可不翻译;
并,一起;
驱,奔跑追赶;
如,象;
故,过去或原来(的样子)。
整译:两匹狼一起追赶象原来的样子。

两狼之并驱如故的意思:但是两只狼像原来一样一起追赶。该句出自清代蒲松龄的《狼》。

《狼》

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文:

一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。

屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。

屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。

屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。

屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。

扩展资料:

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。

三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。

蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。

本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。

参考资料来源:百度百科-狼



“而两狼之并驱如故”的“故”是原来的意思。

这句话出自清代蒲松龄《聊斋志异》中节选篇章(狼三则)

原文如下:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

白话译文:

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。

狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。

扩展资料:

创作背景:

一是采用传奇的方法来志怪。传统的志怪小说,大抵叙述鬼神怪异之事,篇幅短小又仅“粗陈梗概”,语言简约而显露不出文采。而唐代的传奇小说则“叙述宛转,文辞华艳”,小说的主体是人间人事人情人态。

蒲松龄借用传奇的特长,来写花妖狐魅,使小说内容精彩且充实,情节离奇而生动,展现出极其迷幻曲折的色彩。

二是情节委曲,叙次井然。《聊斋志异》增强了小说的艺术素质,丰富了小说的形态、类型。小说的要素之一是故事情节。文言小说演进的轨迹之一便是由粗陈梗概到记叙委婉。《聊斋志异》中精心结撰的故事多是记叙详尽而委曲,有的篇章还特别以情节曲折有起伏跌宕之致取胜。

如《王桂庵》写王桂庵江上初逢芸娘,后沿江寻访苦于不得,再后偶人一江村,却意外地再见芸娘,却又由于一句戏言,致使芸娘投江;经年自河南返家,途中又蓦地见到芸娘未死,好事多磨,几乎步步有“山穷水复,柳暗花明”之趣。

《西湖主》写陈弼教在洞庭湖落水,浮水登崖,闯人湖君禁苑、殿阁,本来便有“犯驾当死”之忧,又私窥公主,红巾题诗,到了行将被捉、必死无疑的地步,却陡地化险为夷,变凶为吉,做了湖君的乘龙快婿,极尽情节腾挪跌宕之能事,可以说情节的趣味性胜过了内容的意义。

然而,这也只是作者创作的一种艺术追求,《聊斋志异》里也有不重故事情节、乃至无故事性的小说。《婴宁》有故事情节,但作者倾力展示的却是婴宁的性格,其他的人物,如为她的美貌倾倒而痴情追求的王子服,以及她居住的幽僻的山村、长满花木的院落,都是为烘托她那种近于童稚的绝顶天真而设置的;

人世以后受礼俗的束缚,“竞不复笑”,也是意味着原本天真的消失。这篇似可称做性格小说。

参考资料来源:百度百科-《聊斋志异》中节选篇章(狼三则)



两只狼像原来一样一起追赶屠户。

出自:清代·蒲松龄《狼三则·其二》

原句:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

翻译:屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

扩展资料

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场。

作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。



“之”指:助词,位于主谓之间取消句子独立性,可不译。

出处:清代小说家蒲松龄创作的《狼》。

原文节选:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

译文:屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

这是《狼》里的吧。这句话的意思是:两头狼像原来一样一起前进(并驾齐驱)。
并驱和“并驾齐驱”是一个意思,“并”应该是一起的意思。


两狼之并驱如故的全文翻译?
1.5 狼虽狡猾,但瞬间双狼被杀,禽兽的欺骗手段有限。此事仅足为笑谈。注释:屠户、晚、归、止、缀行甚远、惧、投以骨、从、矣、两狼之并驱如故、余闭来、窘、恐、敌、顾、积薪、苫蔽成丘、乃、弛、眈眈相向、少时、犬坐于前、久之、瞑、意暇甚、暴、毙、洞其中、隧入、尻、自、股、假寐...

古文"狼"中骨已尽矣,而两狼之并驱如故的解释
骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

骨已尽矣,而两狼之并驱如故的意思
骨头已经没有了,但两只狼仍然像刚才一样紧紧跟随着他。参考资料:如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处

文言文(两郎之并曲如故)什么意思
两狼之并驱如故:两只狼还是像原来那样追赶(屠夫)并—一起;故—旧,原来;之—用于主谓之间,取消句子独立性。选自蒲松龄《聊斋志异•狼三则》,此句是第二则中的。如果有兴趣可以看看。拙见,希望可以帮到你。

而两狼之并驱如故之什么意思
“而两狼之并驱如故”其中的“之”是助词,放于主谓之间取消句子独立性,无实际意义。“而两狼之并驱如故”出自清代文学家蒲松龄的《聊斋志异之狼三则·其二》,原句为“骨已尽矣,而两狼之并驱如故”,译文为骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

两狼之并驱如故的之是什么意思
“两狼之并驱如故”这句文言文中的“之”字没有具体的意思。“之”字在这句话中是助词,用于主语与谓语之间,以取消句子的独立性,没有具体的意思,可以不翻译。这句话的意思是:两只狼像原来一样一起追赶。两狼之并驱如故的出处 “两狼之并驱如故”出自清代文言短篇小说集《聊斋志异》中的《狼...

骨已尽矣而两狼并驱如故翻译
骨已尽矣而两狼并驱如故这段话出自清代文学家蒲松龄的《狼》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。在这个故事中,一位屠户在晚上回家时,被两只狼跟随着。屠户为了自卫,扔了一块骨头给狼,希望能够摆脱它们。然而,尽管骨头已经被吃完,两只狼依然跟着屠户不放。这句话的含义是,尽管屠户已经给了狼...

两狼之并驱如故的之的意思两狼之并驱如故的之是什么意思
1、之在本句中做结构助词,取消句子独立性,无义。这句话意思是两只狼像原来一样一起追赶屠户。2、出自:清代·蒲松龄《狼三则·其二》3、原句:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。4、翻译:屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼...

求:而两狼之并驱如故的意思,乃悟前狼假寐,盖以诱敌的意思
翻译:而两只狼还像原来一样并肩跑着。

而两狼之并驱如故的之是什么意思
原文节选:一屠(tú)晚归,担(dàn)中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。译文:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。...

肇源县15015504943: 古文"狼"中骨已尽矣,而两狼之并驱如故的解释 -
弘姜藿龙: 骨头已经没有了 然而两头狼仍旧一起跟着

肇源县15015504943: 而两狼之并驱如故 "之"什么意思? -
弘姜藿龙: “之”指:助词,位于主谓之间取消句子独立性,可不译. 出处:《狼三则(其二)》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象.启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争...

肇源县15015504943: 两狼之并驱如故的意思 -
弘姜藿龙: 这个“之”是放在主语“两狼”与谓语“并驱”之间的结构助词,它的作用是取消了这四个字形成的句子功能的独立性(即这四个字不能独立成为一个句子了),“两狼并驱”必须与“如故”合在一起才可能成为句子.

肇源县15015504943: 初中古文《狼》中,“并驱如故”的“故”是什么意思? -
弘姜藿龙:[答案] “而两狼之并驱如故”就是“而两只狼像原来一样一起追赶”的意思 故就是 原来的,以前的

肇源县15015504943: 两狼之并驱如故的并的意思 -
弘姜藿龙:[答案] 这是《狼》里的吧.这句话的意思是:两头狼像原来一样一起前进(并驾齐驱). 并驱和“并驾齐驱”是一个意思,“并”应该是一起的意思.

肇源县15015504943: 文言文《狼》中“两狼之并驱如故”的“驱”的意思是什么? -
弘姜藿龙:[答案] 驱:驱赶,追赶

肇源县15015504943: 而两狼之并驱如故的故是什么意思 -
弘姜藿龙: 故的意思是:像原来一样.而两狼之并驱如故.意思:可是两只狼像原来一样一起追赶.

肇源县15015504943: 而两狼之并驱如故的之是什么意思 -
弘姜藿龙: 而两狼之并驱如故的之是助词,无意义,可不译,出自蒲松龄《聊斋志异》中的《狼三则》.原句:屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.译文 屠户害怕,把骨头投给狼.一只狼得...

肇源县15015504943: 而两狼之并驱如故的之是什么意思 -
弘姜藿龙: 【之】 【助词,位于主谓之间取消句子独立性,可不译】 出处 《狼三则》选自蒲松龄的《聊斋志异》 原句 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故. 译文 屠户害怕,把骨头投给狼.一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他.屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了.骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶.

肇源县15015504943: 两狼之并驱如故中之什么意思? -
弘姜藿龙:[答案] 这是《聊斋志异》中的句子,“之”意:位于主语与谓语间,取消句子独立性,不译.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网