郭贽文言文

作者&投稿:貂先 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译 宋史列传第四十六里的王嗣宗传 急求

【原句】

1、州境有卧龙王庙,每穷冬,阖境致祭,值风雪寒甚,老幼踣于道,嗣宗亟毁之。

2、(为中丞日,)尝忿宋白、郭贽、邢昺七十不请老,屡请真宗敕其休致,又遣亲属讽激之。

【译文】

1、并州境内有一座卧龙王庙,每当深冬时节,全境参加祭祀,正值风雪交加,非常寒冷,老幼仆倒在路边,王嗣宗立即废除了这一祭祀典礼。

【注释】

(1)穷冬:隆冬;深冬。

(2)致祭:这里指参加祭祀典礼。

(3)踣(bó):向前仆倒。泛指跌倒;摔倒。

(4)亟(jí):快速;迅速(含有急迫之意)。

(5)毁:废除,除去。

2、(王嗣宗做中丞的时候,)曾经生气宋白、郭贽、邢昺七十岁了还不告老请求退休,(他)屡次请求宋真宗申敕他们三人去职,又派自己的亲族去讥讽 *** 他们。

【注释】

(1)忿:愤怒;愤恨。

(2)请老:官吏请求退休养老。《左传·襄公三年》:“祁奚请老,晋侯问嗣焉。”杜预注:“老,致仕。”

(3)敕:动词,诫饬;申敕;告诫。

(4)休致:官吏年老去职。休,停止。致,交还;交回。

(5)亲属:亲族。原指六世以内的血亲,后亦指跟自己有血统关系或婚姻关系的人。

(6)讽激:讥讽 *** 。

2. 【文言文《愚勇》原文及翻译】

原文齐之好勇者,其一人东郭①,一人居西郭,一日,卒②相遇于途.居东郭者曰:“姑③相饮乎!”一人颔之.觞数行④,居西郭者曰:“姑求肉⑤乎?”一人曰:“子肉也,我肉也.尚胡求肉为⑥?”于是具⑦染⑧,即抽刀割肉相啖⑨,至死而止.世有如此勇者,愚甚矣!注释:1郭:城墙.这里指城.2卒然:突然.卒同“猝”,突然.3姑:姑且.4觞数行:轮流喝了好几杯酒.觞,酒杯;行,遍数.5求肉:找一点肉吃.6尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?7具:准备.8染:酱油.9啖:吃.10为:呢译文:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在东城(墙),一个住在西城(墙),一天两人在路上突然相遇.住在城东的说:“难得见面,一起喝酒吧.”城西的人点头同意.轮流喝了好几杯酒后,住在城西的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城东的说:“你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?”于是拿出酱油作为调料,两人便拔出刀来,互相割肉吃,直到送掉性命才停止.世界上有这样勇敢的人,太愚蠢了!启示:匹夫之勇,不足为道,不要做无谓的牺牲,苦果自尝。

3. 有哪些关于李贽文言文

李贽在《明史》无传,仅于《明史·卷221·列传第109·耿定向》中简短地带了一下。文曰:

“(耿定向)尝招晋江·李贽于黄安,后渐恶之,贽亦屡短定向。士大夫好禅者往往从贽游。贽小有才,机辨,定向不能胜也。贽为姚安知府,一旦自去其发,冠服坐堂皇,上官勒令解任。居黄安,日引士人讲学,

杂以妇女,专崇释氏,卑侮孔、孟。后北游通州,为给事中张问达所劾,逮死狱中。”

李贽《焚书》卷五《读史》《贾谊》

【原文】

班固赞曰:“刘向称贾谊言三代与秦治乱之意,其论尽(甚)美,通达国体,虽古之伊、管未能远过也。使时见用,功化必盛,为庸臣所害,甚可悼痛!追观孝文玄默躬行,以移风俗,谊之所陈略施行矣。及欲改定制度,以汉为土德,色上黄,数用五,及欲试属国,施五饵三表以系单于,其术固以疏矣。谊亦天年早终,虽不至公卿,未为不遇也。凡所著述五十八篇,掇其切要于事者著于《传》云。”李卓吾曰:班氏文儒耳,只宜依司马氏例以成一代之史,不宜自立论也。立论则不免搀杂别项经史闻见,反成秽物矣。班氏文才甚美,其于孝武以前人物,尽依司马氏之旧,又甚有见,但不宜更添论赞于后也。何也?论赞须具旷古双眼,非区区有文才者所能措也。刘向亦文儒也,然筋骨胜,肝肠胜,人品不同,故见识亦不同,是儒而自文者也。虽不能超于文之外,然与固远矣。

汉之儒者咸以董仲舒为称首,今观仲舒不计功谋之云,似矣。而以明灾异下狱论死,何也?夫欲明灾异,是欲计利而避害也。今既不肯计功谋利矣,而欲明灾异者何也?既欲明灾异以求免于害,而又谓仁人不计利,谓越无一仁又何也?所言自相矛盾矣。且夫天下曷尝有不计功谋利之人哉!若不是真实知其有利益于我,可以成吾之大功,则乌用正义明道为耶?其视贾谊之通达国体,真实切用何如耶?

班氏何知,知有旧时所闻耳,而欲以贬谊,岂不可笑!董氏章句之儒也,其腐固宜。虽然,董氏特腐耳,非诈也,直至今日,则为穿窬之盗矣。其未得富贵也,养吾之声名以要朝廷之富贵,凡可以欺世盗名者,无所不至。其既得富贵也,复以朝廷之富贵养吾之声名,凡所以临难苟免者,无所不为。岂非真穿窬之人哉!是又仲舒之罪人,班固之罪人,而亦敢于随声雷同以议贾生,故余因读贾、晁二子经世论策,痛班氏之溺于闻见,敢于沦议,遂为歌曰:驷不及舌,慎莫作孽!通达国体,刘向自别。三表五饵,非疏匪拙。彼何人斯?千里之绝。汉廷诸子,谊实度越。利不可谋,何其迂阔!何以用之?皤须鹤发。从容庙廊,冠冕佩玦。世儒拱手,不知何说。

4. 文言文《郭氏之墟》原文及翻译

原文:昔齐桓公出,见一故墟而问之。或对曰:“郭氏之墟也。”复问:“郭氏曷为墟?”曰:“善善而恶恶焉。”桓公曰:“善善恶恶所以为存,而反为墟,何也?”曰:“善善而不能用,恶恶而不能去。彼善人知其贵己而不用,则怨之;恶人见其贱己而不好,则仇之。夫与善人为怨、恶人为仇,欲毋亡得乎?”

译文:齐桓公外出见到一地的丘墟变问这是原是谁家?回答说是郭氏的丘墟,又问郭氏为什么会变成丘墟?回答说:那是因为他对好人友好,对坏人憎恶,齐桓公说:对好人友好,对坏人憎恶,应该是存在下去的原因,(现在)却变成了丘墟,这是为什么呢?回答说:对好人不去任用,而又不远离坏人,那些好人知道他看重自己却不任用自己,就会怨恨他。那些坏人因为他知道他们秉性不好而不喜欢他们,就会仇恨他,你让好人怨恨你让坏人仇恨你,又怎么能不灭亡呢?

5. 翻译汪藻的《郭永传》,(文言文)

郭永学识渊博,广泛地通晓古今世事,有了钱就去买书来读,家中藏书有万余卷之多,能依据事情写文章,都可以把它写下来,并不追求别人知道。

见到古代那些树立名声、节操的人,没有不感到慨然叹息的,合起书本,整日如此,并且特别仰慕颜真卿的为人。喜欢当面指责人的过错,不会在背面说别人的坏话;听到别人有细小的善举,一定赞叹不已,称自己比不上人家。

杜充任大名太守时,名望很高,郭永曾经谋划了数条计策来拜见他,后来有一天问他对计策的看法,杜充说:“还没有读。”郭永数落他说:“人有志向却没有才学,喜好名声却丢掉了实学,骄傲自负而得的虚名,用这来担当大任,很少有不失败的,您足以担当治理的重任吗?”杜充十分惭愧。

靖康元年冬天,金人再次进犯京师,内外阻绝,有人把两宫被掳的消息告诉郭永,郭永伏地号哭。家人带他回家后,他绝食数日,后听说大元帅府的文书到了,才勉强吃了一顿饭,他的忠孝原来都出于他的本性。

6. 郭伋守信文言文

【原文】郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜.伋问“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎.”伋辞谢之.及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还.”伋谓别驾从事,计日告之.行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入.其为人若此.选自《后汉书·郭伋传》,略有改动【注释】郭伋始至行部:郭伋刚担任并州牧,首次出巡.行部,出巡.西河美稷:地名.别驾从事:部下官吏.竹马:骑在儿童胯下的竹竿.野亭:郊野外的亭子.期(先期一日):约定的期限期(须期乃入):约定的期限讫:完毕及:等到【译文】郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎.郭伋问:“孩子们为什么从远方来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎.”郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又把他送到城外,问“使君您哪一天能回来”.郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法.。




文言文《笑史》贽的意思
贽 读音:zhì 释义:古代初次拜见尊长所送的礼物:贽见(拿着礼物求见)。贽敬。

文言文中的贽是什么意思
贽,在古代中国,是指把一些贵重物品或礼品作为礼物献给高级官员或权贵。这个行为属于一种传统的礼仪习惯,可以缓和人与人之间的关系。贽的种类有很多,例如金银器、珠宝、纺织品、美食佳肴、珍贵的土特产等。这些贽品一般是由富有的商人或者官僚献上,以示自己的恭敬和忠诚。贽在现代社会仍然有着广泛的应...

文言文内贽
公何以为贽[gōng hé yǐ wéi zhì]:出自文言文《鲁学士祝寿 》;意思是你要准备什么礼物。 作者 《鲁学士祝寿 》选自庄子的《齐物论》。 庄子:道家学派主要代表人物,庄子的“道”是天道,是效法自然的“道”,而不是人为的残生伤性的。他的代表作品为《庄子》,其中的名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。与...

贽在哪篇文言文出现过
很多文言文中有这个字。如中学生教材《送东阳马生序》:“撰长书以为贽。”

公何以为贽这篇文言文的译文
公何以为贽[gōng hé yǐ wéi zhì]:出自文言文《鲁学士祝寿 》;意思是你要准备什么礼物。 作者 《鲁学士祝寿 》选自庄子的《齐物论》。 庄子:道家学派主要代表人物,庄子的“道”是天道,是效法自然的“道”,而不是人为的残生伤性的。他的代表作品为《庄子》,其中的名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。与...

文言文阅读陆贽论人才
1. 文言文翻译 陆贽论人才 原文 人之才行,自昔罕全,苟有所长,必有所短。若录长补短,则天下无不用之人;责短舍长,则天下无不弃不士。加以情有爱憎,趣有异同,假使圣如伊、周,贤如墨、杨,求诸物议,孰免讥嫌?昔子贡问于孔子曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:...

陆贽论审察群情文言文翻译
3. 古文翻译 陆贽论审察群情 原文: (唐)德宗问陆贽以当今切务。贽以乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏,其略曰:“臣谓当今急务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之。欲恶与天下同而天下不归者,自古及今,未之有也。未理乱之本...

文言文贽
公何以为贽[gōng hé yǐ wéi zhì]:出自文言文《鲁学士祝寿 》;意思是你要准备什么礼物。作者 《鲁学士祝寿 》选自庄子的《齐物论》。庄子:道家学派主要代表人物,庄子的“道”是天道,是效法自然的“道”,而不是人为的残生伤性的。他的代表作品为《庄子》,其中的名篇有《逍遥游》、《齐...

皎然献诗文言文翻译及注释
皎然献诗文言文翻译及注释如下:文言文原文:吴兴僧昼,字皎然,工律诗。尝诣韦苏州,恐诗体不合,乃于舟中抒思,作古体计,数篇为贽。韦公全不称赏,昼极失望。明日写其旧制献之,韦公吟讽,大加叹咏,因语昼云:“师几失声名,何不但以所工见投,而猥希老夫之意?人各有所得,非卒能致...

郭贽文言文
1. 文言文翻译 宋史列传第四十六里的王嗣宗传 急求 【原句】 1、州境有卧龙王庙,每穷冬,阖境致祭,值风雪寒甚,老幼踣于道,嗣宗亟毁之。 2、(为中丞日,)尝忿宋白、郭贽、邢昺七十不请老,屡请真宗敕其休致,又遣亲属讽激之。 【译文】 1、并州境内有一座卧龙王庙,每当深冬时节,全境参加祭祀,正值风雪交...

二七区13598878133: 郭贽 - 搜狗百科
钊柴苯溴: 【原句】1、州境有卧龙王庙,每穷冬,阖境致祭,值风雪寒甚,老幼踣于道,嗣宗亟毁之.2、(为中丞日,)尝忿宋白、郭贽、邢昺七十不请老,屡请真宗敕其休致,又遣亲属讽激之.【译文】1、并州境内有一座卧龙王庙,每当深冬时节,...

二七区13598878133: 文言文翻译州境有卧龙王庙,每穷冬,阖境致祭,值风雪寒甚,老幼踣于道,嗣宗亟毁之. 的翻译还有尝忿宋白、郭贽、邢昺七十不请老,屡请真宗敕其休致... -
钊柴苯溴:[答案] 州里有座卧龙王庙,每年隆冬季节,全州的人都去祭祀.此时往往刮风下雪天气异常寒冷,常有老幼倒毙在路上.王嗣宗下令毁弃了卧龙王庙. 他曾气愤于宋白、郭贽、邢昺年过七十仍不肯退休,多次请求真宗命令他们退休,还派属下去规劝他们.

二七区13598878133: 阅读下面的文言文,完成后面题目<br/>孔道辅,字原鲁,孔子四?
钊柴苯溴: 【答案】【小题1】C【小题2】C【小题3】B【小题4】(1)大臣对于皇帝和皇后,就... 当初,孔道辅租赁郭贽的旧宅子居住,有人对皇帝说:“孔道辅的家离太庙太近,进...

二七区13598878133: 这两句文言文翻译谁会?语文的…不懂别来
钊柴苯溴: 1、(淳化中年间),(升迁为)澶州县令,将自己管辖之下因为治理不善而导致河道决堤的官员定罪,并罢免他们的官位. 2、(唐)太宗问:“诚恳鲠直之言对事情有什么好处?” 郭贽回答:“虽然是像您说的这样,还是要胜过奸诈邪恶的人.” 要是不给我采纳,是在说不过去了,看似简单,什么资料都没有啊,还好没白忙活,最好给个五星好评,不容易啊.

二七区13598878133: 文言文阅读.卢君出牧衢州,有一士投贽 ① .公阅其文,十篇,皆公所制也.密语曰:“非秀才之文.”对曰:“某 ② 苦心忧课 ③ ,非假手也.”公曰:... -
钊柴苯溴:[答案] 1、(1)借、假借(2)尽、完(3)只、只管 2、等到(秀才)要离开(的时候),(卢君)问他要到哪里去. 3、秀才是一个弄虚作假(虚荣浅薄,不学无术,不知悔改,爱吹牛)的人.

二七区13598878133: 凡将命出入,受代归阙官,悉考校劳绩,铨量才品,命贽领之 -
钊柴苯溴: 所有奉命出入朝廷、任期已满归朝的官员,全都要考核审查(他们)为政所得的功绩,衡量他们的才能和品格,这件事就命令郭贽来兼任负责. 注释 将命:奉命 出入:古代京城是国家权力的中心,出即指离京出任地方官;入即担任中央官员进入权力中心.这里的出入即指出入朝廷内外. 受代:去官,旧时谓官吏任满由新官代替为受代. 归阙:归回朝廷.阙是指皇宫门前两边供瞭望的楼,也被用来代指朝廷. 考校:考,查核;校,校对. 劳绩:功劳.,通过自身劳动所获得的功绩. 铨:衡量.古代常用来表示根据才能授官. 领:兼任,同一个人又授予其他职责.

二七区13598878133: 《郭伋不失信于童》文言文翻译 -
钊柴苯溴: 我国汉代光武帝时期,有一人叫郭伋,字细侯,扶风茂陵人(今陕西省兴平东北人).官至太中大夫.他做官,为人十分讲究信用,做事多次获得成功,颇受当时人的称赞.他做并州牧时,到任不久巡行部属,到西河郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北),有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:“孩子们为什么自己远来?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎.”郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回来?”郭伋叫别驾从事(官名,类似于今天的随行秘书)计算日程,告诉了他们.巡视回来,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城.郭伋就是这样说到做到,处事赏罚分明,受到了人们的尊敬.

二七区13598878133: 汉,郭伋字细侯.文言文翻译 -
钊柴苯溴:[答案] 汉代,有一个叫郭伋的人.表字叫做细侯.是茂陵地方的人.在并州地方做太守官.对待百姓们素来广结恩德.后来因为到任不久巡行部属,到西河郡美稷县去了(故城在今内蒙古准格尔旗之北).有几百个小孩子.各人骑了一根竹竿做的马.在道路上迎着郭伋...

二七区13598878133: 求把下面一段文言文译成现代汉语:昼居外次,晨门曰……昼居外次,晨门曰:“有九疑生持一刺来谒,立西阶以须.”生危冠方袂,浅拱舒拜,且前致词称... -
钊柴苯溴:[答案] 白天待在外面的旅馆里,看门的人报告说:「有一个九疑地方的青年拿着名刺来拜见,在西阶那等着呢.」书生着高帽子,方袖口,微微拱着身子作了礼,走上前来说话,并送上自己的文章,文章中谈到了好些古代的事.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网