遂许先帝以驱驰翻译

作者&投稿:习钥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~
遂许先帝以驱驰翻译
以的意思是用来。“遂许先帝以驱驰”的意思是:就答应为先帝奔走效劳。
一、以的释义
1、用;拿。
2、依;按照。
3、因。
4、表示目的
二、组词
以前、所以、以外、以期等。
扩展资料:
一、以前[yǐqián]
方位词。现在或所说某时之前的时期。
二、所以[suǒyǐ]
1、表示因果关系。
2、实在的情由或适宜的举动。
三、以外[yǐwài]
方位词。在一定的时间、处所、数量、范围的界限之外。
四、以期[yǐqī]
用在下半句话的开头,表示下文是前半句所说希望达到的目的。
古文翻译器扫一扫
【原文】陈尧佐,字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。
尧佐少好学,父授诸子经,其兄未卒业,尧佐窃听已成诵。初肄业锦屏山,后从种放于终南山。及贵,读书不辍。善古隶,为方文字,笔力端劲,老犹不衰。尤工诗,性简约,见动物必戒左右勿杀,器服坏,遂辄补之。曰:“无使不全见弃也”。论曰:尧佐相业虽不多见,世以宽厚长者称之。
【参考译文】陈尧佐字希元,他的先辈是河朔人。他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是被称为阆州阆中人。
尧佐年少好学,父亲教儿子们诸子经,他的哥哥还没修毕学业,尧佐已暗中偷听会背诵了。
当初在锦屏山,后来跟随种放到终南山。
等到尧佐显达尊贵之时,读书仍然不停止。
尧佐擅长古隶,能用大笔写方文字,笔力端庄强劲,年代久远仍然不衰。尤其擅长写诗,性情节俭。看到动物必须告诫手下不要SHA;
使用的器物有了毁坏,于是就修补再用。尧佐说:“不要让物件没有达到完全使用的价值就被抛弃了。”
结论:尧佐一生巨大的功绩不多见,世人皆以宽厚的长者来称道他。
“卒业”zúyè
修毕学业。
“窃听”qiètīng
暗中偷听。《史记.卷七九.范雎蔡泽传》:「然左右多窃听者,范雎恐,未敢言内,先言外事。」
“显贵”xiǎnguì
显达尊贵
“方文字”
谓一丈见方的大字。宋陈思《书小史》:“释敬脱善正书,能用大笔写方丈字,天然遒劲,不加修饰,当时谓之僧杰。”
“相业”xiāngyè
巨大的功绩
文言文翻译器在线转换
推荐三款文言文翻译app如下:
1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。
2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。
3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。
后值倾覆翻译
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间
后来遇到兵败,我在兵败的时候接受重任,在危难之中奉行使命



遂许先帝以驱驰以的意思是什么?
以的意思是用来。“遂许先帝以驱驰”的意思是:就答应为先帝奔走效劳。一、以的释义 1、用;拿。2、依;按照。3、因。4、表示目的 二、组词 以前、所以、以外、以期等。

出师表白话文翻译。蟹蟹。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之 ... 展开全部> 热心网友 | 2012-03-05 4867 703 原文 先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí...

文言文翻译卑鄙
1. 文言翻译:先帝不以臣卑鄙 1)出自出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五之《出师表》 2)【原句】 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 3)【译文】 先帝不认为我身份低微,见识浅陋,降低身份,委屈自己,三次到草庐来拜访我,向我询问当时的大事,我因此...

出师表原文及翻译
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤...

出师表中的重点句子翻译
翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是前汉能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。(4)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感动,遂许先帝以驱驰。翻译:我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在...

《出师表》原文及翻译是什么?
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定...

出师表原文及翻译
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤...

《出师表》原文翻译
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤...

诸葛亮《出师表》全文及翻译
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣!先帝知浏览33012020-03-09诸葛亮《出师表》全文前出师表原文及翻译,出师表朗读182 浏览2212019-09-23请高手给发诸葛亮的《出师表》原文及详细的...

前出师表原文及翻译
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤...

城北区17386901639: 遂许先帝以驱驰.翻译 -
盍进丁悦:[答案] 所以答应先帝,为他奔走效劳

城北区17386901639: 遂许先帝以驱驰什么意思啊! -
盍进丁悦: 于是同意成为先帝(刘备)的谋士,帮手 驱驰是指驾驭马匹,这里代指任用人才.表示刘备任用亮为助手谋臣

城北区17386901639: 由是感激,遂许先帝以驱驰的翻译 -
盍进丁悦:[答案] 这是出自《出师表》里的一句话 因此感动而奋发,于是答应先帝竭尽全力奔走效劳. 注释: 由:(连词)因为;由于 是:(代词)这,此 感:(动词)思想感情受外界事物的影响而感动 激:(动词)振奋激励;奋发昂扬 感激:(连动)有所感而情...

城北区17386901639: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.翻译 -
盍进丁悦:[答案] 先帝不因为我地位低微(卑)、见识浅薄(鄙),降低自己的身份(猥:降低身份,枉:屈尊相访),三次(屈尊)来到草屋里访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感怀激动,于是答应先帝为他奔走效劳.

城北区17386901639: 遂许先帝以驱驰,解释驱驰的今译 -
盍进丁悦:[答案] 骑马飞奔 绝对正确的 这是出师表的吧~我们也刚学过的

城北区17386901639: "遂许先帝以驱驰"的"以"是什么意思 -
盍进丁悦:[答案] 这个以,介词,意思是“把”. “以驱驰”是“许”的状语后置,翻译时要调整谓语的前面:于是把奔走效劳的意愿许诺给先帝.

城北区17386901639: 翻译:由是感激,遂许先帝以驱驰 -
盍进丁悦:[答案] 于是非常得感激先帝,就答应他为他奔走效劳,为他服务.

城北区17386901639: 《出师表》里面的此臣所以报先帝而忠陛下之职分也和由是感激,遂许先帝以驱驰用现代汉语如何翻译 -
盍进丁悦:[答案] 这是我用来报答先帝,忠心于陛下的职责的事. 因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力.

城北区17386901639: 成本布衣,躬耕于南阳.......遂许先帝以驱驰 的意思 -
盍进丁悦: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰. 翻译:我本来是个平民,在南阳亲自种地,【只希望在】乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.先帝不认为我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳.

城北区17386901639: 遂许先帝以驱驰.翻译 -
盍进丁悦: 所以答应先帝,为他奔走效劳

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网