善说谎文言文翻译

作者&投稿:管珠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 善呼者文言文翻译

原文:

公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者乎?”对曰:“无有。”公孙龙曰:“与之弟子籍!”后数日,往说燕王。至于河上,而航在一汜。

使善呼者呼之,一呼而航者来。故曰:“圣人之处世,不逆有伎能之士。”

译文:

公孙龙在赵国的时候,对弟子说:“没有才能的人,(我)公孙龙不会和他交往的。”有个穿粗布衣服用绳索当衣带的访客求见并说:“我善于呼喊。”公孙龙回头环顾弟子问道:“(我的)门下原来有善于呼喊的人吗?”回答说:“没有。”公孙龙说:“给他弟子的身份吧!”数天以后,(公孙龙)前往游说燕王。来到河边,但是渡船在河的另一边。(公孙龙)让善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就过来了。

所以说:圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。

2. 翻译文言文《善问者》

原文

善问者善学者,师逸而功倍,又从而庸①之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说②以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容③,然后尽其声。不善答问者反此。此皆进学之道也。

译文

会学习的人,能使教师费力不大而效果好,并能感激教师;不会学习的人,即使老师很勤苦而自己收效甚少,还要埋怨教师。会提问的人,像木工砍木头,先从容易的地方着手,再砍坚硬的节疤一样,〔先问容易的问题,再问难题〕,这样,问题就会容易解决;不会提问题的人却与此相反。会对待提问的人,要回答得有针对性,像撞钟一样,用力小,钟声则小,用力大,钟声则大,从容地响,让别人把问题说完再慢慢回答;不会回答问题的恰巧与此相反。以上这些,讲的是有关进行教学的方法。

希望我的回答对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你新年快乐 心想事成 O(∩_∩)O

3. 文言文翻译

1、当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪

这句话引自《世说新语》,是南北朝时期东晋丞相王导的名言,那时候由于西晋王室暗弱,内斗不休,致使胡人乘隙而入,占领了长江以北的广大地区,晋朝只得偏居江南,大臣们都视之为耻辱,每每在一起聚会的时候,议论起丢失河山,败退江南的尴尬,都痛哭流涕,但是王导却非常气愤,对他们说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对泣邪!”意思是说:“眼下正是大家齐心合力辅佐王室,恢复中原故土的时候,怎么能只会聚在一起学那个楚国囚徒钟仪的样子哭泣呢?”

这里的“楚囚”有一个典故,特指春秋时楚国人钟仪,他在一次楚国攻打郑国的战争中被俘虏,后又被郑国转送到了自己的老大晋国那里。在晋国的两年囚犯生涯中,钟仪始终身着楚国的传统衣冠,终日因思念故乡而流泪。后来有一次晋景公无意中见到了他,对这个被俘期间仍穿着故国衣饰的囚犯产生了兴趣,就叫他过来闲聊,聊天的过程中晋景公被钟仪的执着和才华深深打动,就把他释放回了楚国。

2、不可以直言,则过无道闻,而善无自至矣

出自《吕氏春秋·壅塞》,前面一句话是“亡国之主,不可以直言”,这句话意思是说,亡国君主的共同特点就是不能接受别人的直言相谏,不接受直言相谏则国君就无法明白自己的过失,而且也无法得到好的治国方略。(“自”是“从”的意思)

3、以宋之强,齐之弱,恶能如此

同样出自《吕氏春秋·壅塞》,有一次齐国攻打宋国,宋国国君派人去打探消息,探子回报说“齐寇近矣,国人恐矣。”就是说,齐国军队逼近了,我们的人惊慌失措,大臣们为了讨好国君,一致认为探子说谎,都说:以宋之强,齐之弱,恶能如此!”意思是说,我们宋国如此强大,齐国那么弱小,怎么可能发生这样的情况(即探子口中国人惊恐的情形)。宋国国君就把探子杀了。

4、非直士其孰能不阿主?

出自《吕氏春秋》,意思是说,如果不是刚正耿直、敢于直言的正人君子,谁能不阿谀奉承自己的主公呢?

4. 文言文翻译

高祖是沛郡丰邑县中阳里人,姓刘,字季。

他的父亲是太公,母亲是刘媪(ǎo,袄)。高祖未出生之前,刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神交合。

当时雷鸣电闪,天昏地暗,太公正好前去看她,见到有蛟龙在她身上。不久,刘媪有了身孕,生下了高祖。

高祖这个人,高鼻子,一副龙的容貌,一脸漂亮的胡须,左腿上有七十二颗黑痣。他仁厚爱人,喜欢施舍,心胸豁达。

他平素具有干大事业的气度,不干平常人家生产劳作的事。到了成年以后,他试着去做官,当了泗水亭这个地方的亭长,对官署中的官吏,没有不加捉弄的。

他喜欢喝酒,好女色。常常到王媪、武负那里去赊酒喝,喝醉了躺倒就睡,武负、王媪看到他身上常有龙出现,觉得这个人很奇怪。

高祖每次去买酒,留在店中畅饮,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。

高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,充许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该象这样!” 单父(shàn fǔ,善甫)人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。沛中的豪杰、官吏们听说县令有贵客,都前往祝贺。

萧何当时是县令的属官,掌管收贺礼事宜,他对那些送礼的宾客们说:“送礼不满千金的,让他坐到堂下。”高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实他一个钱也没带。

名帖递进去了,吕公见了高祖大为吃惊,赶快起身,到门口去迎接他。吕公这个人,喜欢给人相面,看见高祖的相貌,就非常敬重他,把他领到堂上坐下。

萧何说:“刘季一向满口说大话,很少做成什么事。”高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让。

酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,高祖喝完了酒,就留在后面。吕公说:“我从年轻的时候就喜欢给人相面,经我给相面的人多了,没有谁能比得上你刘季的面相,希望你好自珍爱。

我有一个亲生女儿,愿意许给你做你的洒扫妻妾。”酒宴散了,吕媪对吕公大为恼火,说:“你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。

沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?”吕公说:“这不是女人家所懂得的。”终于把女儿嫁给刘季了。

吕公的女儿就是吕后,生了孝惠帝和鲁元公主。 高祖做亭长的时候,经常请假回家到田里去。

有一次吕后和孩子正在田中除草,有一老汉从这里经过讨水喝,吕后让他喝了水,还拿饭给他吃。老汉给吕后相面说:“夫人真是天下的贵人。”

吕后又让他给两个孩子相面,他见了孝惠帝,说:“夫人所以显贵,正是因为这个男孩子。”他又给鲁元相面,也同样是富贵面相。

老汉走后,高祖正巧从旁边的房舍走来,吕后就把刚才那老人经过此地,给她们看相,说他们母子都是富贵之相的情况,原原本本地告诉了高祖。高祖问这个人在哪,吕后说:“还走不远。”

于是高祖就去追上了老汉,问他刚才的事,老汉说:“刚才我看贵夫人及子女的面相都很像您,您的面相简直是贵不可言。”高祖于是道谢说:“如果真的象老人家所说,我决不会忘记你的恩德。”

等到高祖显贵的时候,始终不知道老汉的去处。 高祖做亭长时,喜欢戴用竹皮编成的帽子,他让掌管捕盗的 差役到薛地去制做,经常戴着,到后来显贵了,仍旧经常戴着。

人们所说的“刘氏冠”,指的就是这种帽子。 高祖以亭长的身份为沛县押送徒役去郦山,徒役们有很多在半路逃走了。

高祖估计等到了郦山也就会都逃光了,所以走到丰西大泽中时,就停下来饮酒,趁着夜晚把所有的役徒都放了。高祖说:“你们都逃命去吧,从此我也要远远地走了!”徒役中有十多个壮士愿意跟随他一块走。

高祖乘着酒意,夜里抄小路通过沼泽地,让一个在前边先走。走在前边的人回来报告说:“前边有条大蛇挡在路上,还是回去罢。”

高祖已醉,说:“大丈夫走路,有什么可怕的!”于是赶到前面,拔剑去斩大蛇。大蛇被斩成两截,道路打开了,继续往前走了几里,醉得厉害了,就躺倒在地上,后边的人来到斩蛇的地方,看见有一老妇在暗夜中哭泣。

有人问她为什么哭,老妇人说:“有人杀了我的孩子,我在哭他。”有人问:“你的孩子为什么被杀呢?”老妇说:“我的孩子是白帝之子,变化成蛇,挡在道路中间,如今被赤帝之子杀了,我就是为这个哭啊。”

众人以为老妇人是在说谎,正要打她,老妇人却忽然不见了。后面的人赶上了高祖,高祖醒了。

那些人把刚才的事告诉了高祖,高祖心中暗暗高兴,更加自负。那些追随他的人也渐渐地畏惧他了。

秦始皇帝曾说:“东南方有象征天子的一团云气”,于是巡游东方,想借此把它压下去。高祖怀疑自己带着这团云气,就逃到外边躲避起来,躲在芒山、砀山一带的深山湖泽之间。

吕后和别人一起去找,常常能找到他。高祖奇怪地问她怎么能找到,吕后说:“你所在的地方,上空常有一团云气,顺着去找就常常能找到你。”

高祖心里更加欢喜。沛县的年轻人中有人听说了这件事,因此许。

5. 《晏子劝善》文言文 翻译

晏子劝善

景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎”公笑。晏子曰:“晏闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒,令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

译文:

景公在位时,连下三天雪还不放晴。景公披着用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的台阶上。晏子进宫谒见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君自己吃饱却知道别人的饥饿,自己穿暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道别人了。”景公说:“说得好!我听从您的教诲了。”便命人发放皮衣、粮食给饥饿寒冷的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

6. 多多益善文言文翻译

【解 释】

益:更加;善:好。形容一样东西或人等越多越好。

【出 处】

西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》:上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“子有何如?”曰:“臣多多而益善善。”

【用 法】

主谓式;作谓语、状语、分句;含褒义

【示 例】

高玉宝《高玉宝》第十章:“~倒是~,这回可是上面逼得急,要得急呀!”

【近义词】

[贪多务得、贪得无厌

【反义词】

清心寡欲、不忮不求

【歇后语】

韩信点兵 ;出家人不爱财

【典 故】

刘邦称帝后,韩信被刘邦封为楚王,不久,刘邦接到密告,说韩信接纳了项羽的旧部钟离昧,准备谋反。于是,他采用谋士陈平的计策,假称自己准备巡游云梦泽,要诸侯前往陈地相会。韩信知道后,杀了钟离昧来到陈地见刘邦,刘邦便下令将韩信逮捕。押回洛阳。回到洛阳后,刘邦知道韩信并没谋反的事,又想起他过去的战功,便把他贬为淮阴侯。韩信心中十分不满;但也无可奈何。刘邦知道韩信的心思,有一天把韩信召进宫中闲谈,要他评论 一下朝中各个将领的才能,韩信一一说了。当然,那些人都不在韩信 的眼中。刘邦听了,便笑着问他:“依你看来,像我能带多少人马?”“陛下能带十万。”韩信回答。 刘邦又问:“那你呢?”“对我来说,当然越多越好!”刘邦笑着说:“你带兵多多益善,怎么会被我逮住呢?” 韩信知道自己说错了话,忙掩饰说:“陛下虽然带兵不多,但有驾驭将领的能力啊!” 刘邦见韩信降为淮阴侯后仍这么狂妄,心中很不高兴。

后来,刘邦再次出征,刘邦的妻子吕后终于设计杀害了韩信。

【出处《史记·淮阴侯列传》】

上常从容与信言诸将能不,各有差。

上问曰:如我能将几何?

信曰:陛下不过能将十万。

上曰:于君如何?

曰:臣多多益善耳。

上笑曰:多多益善,何为为我禽?

信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。

【原文】

上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽”信曰:“陛下不能将兵而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”

【译文】

刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小。各自是有高有低。刘邦问道:“像我自己,能统帅多少士兵?”韩信说:“陛下你只不过能统帅十万人。”刘邦说:“那对你来说你能统帅多少呢?”韩信回答道:“我统帅的士兵越多越好。”刘邦笑道:“统帅的士兵越多越好,那为什么你会被我所捉?”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是我之所以被陛下你所捉获的原因。”

【说明】

人各有所长,也各有所短。

7. 文言文翻译

楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。

厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。

等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”

武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。

文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

8. 多多益善文言文翻译

上尝从容与信言诸将能不同“否”,各有差,高低。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽同“擒”?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”

译文

刘邦曾经在闲暇时与韩信讨论各位将领才能的大小。个自有高有低。刘邦问道:“像我自己,能统帅多少士兵?”韩信说:“陛下你只不过能统帅十万人。”刘邦说:“那对你来说你能统帅多少呢?”韩信回答道:“我统帅士兵的越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那为什么被我所控制?”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于带领将领,这就是韩信我之所以被陛下你所控制的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。”




文言文《说谎》翻译
太上老君说:“念一千遍经文,就能得道升天。”有个道士对此深信不疑,天天诵经,打算驾云升仙。诵到九百九十九遍时,便沐浴登坛,告别亲友,等待腾去。他又诵一遍经,凑够了一千之数,直等到天晚,竟一丝云也没有。道士便指着太上老君的塑像叹道:“谁料到你这么老大年纪也会说谎!”

《说谎》文言文版昔有牧童,为人
昔有牧童,为人牧羊于野,童又无知,辄戏言曰:“狼来矣!狼来矣!”众奔出视之,狼固无有也。众归后,不意果有狼来,童急曰:“狼来矣!狼来矣!”众以其谎也,不理之,致羊为狼食尽。悲夫!世之好说谎者,平素人皆知其诈,虽真遇急难,求人援手,而人亦不信之矣。

求说谎的文言文翻译,急
可译为,悲哀啊!世上喜欢说谎的人,平常人都受到他的欺骗,就算他遇到危难,请求人伸出援手,而人们也不相信他了。望采纳,谢谢。

求说谎的文言文翻译,急
太上老君说:“念一千遍经文,就能得道升天。”有个道士对此深信不疑,天天诵经,打算驾云升仙。诵到九百九十九遍时,便沐浴登坛,告别亲友,等待腾去。他又诵一遍经,凑够了一千之数,直等到天晚,竟一丝云也没有。道士便指着太上老君的塑像叹道:“谁料到你这么老大年纪也会说谎!”

说谎是要浸猪笼的文言文怎么说
就是把犯人放进猪笼,在开口处捆以绳索,吊起来,放到江河里淹浸。轻罪者让其头部露出水面,浸若干时候;重罪者可使之没顶,淹浸至死。通常是处罚偷情者,特别是不守“妇道”的妇女。猪笼是为方便运送猪只而制的一种器具,用竹篾扎成,呈圆柱形,编作网状,网口颇大,一端开口,可以盛放猪。

这个文言文怎么翻译
有个人习惯说谎话,他的仆人每次都替他圆谎。有一天,他对人说:“我家的一口井,昨天被大风吹到隔壁家去了。”大家认为这样的事从古到今都没有过。他的仆人为他圆谎说:“确实有这样的事,我家的井挨近邻家的篱笆,昨晚风大,把篱笆吹到井这边来,就像井吹到邻居家去了。”一天,他又对人说:...

善说谎文言文翻译
7. 文言文翻译 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。 厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。 等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。” 武王又认为卞和在说谎,而砍去...

你竟敢撒谎,不是还有个孩子在哭吗用文言文翻译?
(1)岂非小儿啼耶?汝竟诳言!(2)岂非小儿啼邪?汝何出诳语?【注释】①诳言(kuáng yán):说谎话。②诳语:骗人的话。

善说谎文言文告诉我们什么道理?
1.人不可撒谎 2.无论如何掩饰,谎言终会有露馅的时候 3.撒谎等不正之事,只有及时劝人改正才是正确之方,不可存侥幸心理

善说谎文言文道理
2. 文言文:《圆谎》告诉我们什么道理 个人观点:1.人不可撒谎 2.无论如何掩饰,谎言终会有露馅的时候 3.撒谎等不正之事,只有及时劝人改正才是正确之方,不可存侥幸心理 有个人习惯说谎话,他的仆人每次都替他圆谎。有一天,他对人说:“我家的一口井,昨天被大风吹到隔壁家去了。”大家...

山海关区13234593943: 阅读下面文言文,完成下列各题.    武陵一市井少年,善说谎.偶于市中遇一老者,老者说之曰:“人道你善谎,可向我说一个.”少年曰:“才闻众... -
巢茅珠贝:[答案] (1)本题考查理解文言虚词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义;能结合具体语境来准确辨析即可.例句句意为:老人相信了.之:代词,指代善谎少年A.句...

山海关区13234593943: 求说谎的文言文翻译,急 -
巢茅珠贝: 太上老君说:“念一千遍经文,就能得道升天.”有个道士对此深信不疑,天天诵经,打算驾云升仙.诵到九百九十九遍时,便沐浴登坛,告别亲友,等待腾去.他又诵一遍经,凑够了一千之数,直等到天晚,竟一丝云也没有.道士便指着太上老君的塑像叹道:“谁料到你这么老大年纪也会说谎!”

山海关区13234593943: 如何用用古文表达善意的谎言也是谎 -
巢茅珠贝: 白马既属马,善谎当为谎.

山海关区13234593943: 宋濂善谏文言文翻译
巢茅珠贝: 宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看.第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答.皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我.”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏...

山海关区13234593943: 文言文翻译 -
巢茅珠贝: 卒以此之见怀王之终不悟也出自司马迁的《屈原列传》原文:长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹.楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也.屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反.冀幸君之一悟,俗之一改也.其存君兴国,而欲...

山海关区13234593943: 古文《和氏璧》译文 -
巢茅珠贝: 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王.厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头.”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足.等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王.武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头.”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足.武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血.文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人.”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”.

山海关区13234593943: 文言文在线翻译字典 -
巢茅珠贝: 要翻译成现代白话吗?就是:良人(丈夫)是我依靠过活一辈子的人啊!判断一个人是善(高尚)还是恶(卑下),看他是不是一生始终如一,坚持美好品德.这是最基本的条件啊.如果本心就想欺骗人,披...

山海关区13234593943: 善假于物也这句文言文翻译成现代文是什么意思 -
巢茅珠贝: 善假于物也:君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了.

山海关区13234593943: 管仲故事文言文翻译 -
巢茅珠贝: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网