日本的桑,酱,君怎么用?

作者&投稿:素怪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日本对别人说话怎么用酱、君、桑呢?~

日本女孩对自己亲密的女孩名字会+酱,对比较熟悉的男生会+君。
日本对自己比较尊敬的对象都会叫桑,此称呼多对男性用,但有时也会对年长(30以上)的女士用。
这只是亲切与敬称,没特别的意思。翻译成中文可直接省略掉。

日文中的君和桑的区别如下:
1、“君”:くん
这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。
2、“酱”:ちゃん
这是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者是男是女,都可以这么说对方。此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不但可以用在人的身上,也可用在别的事物身上。
3、”桑“:さん
这是比较正式、正规的礼节性称呼。它的运用是范围最广的,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。

扩展资料:日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

日本的桑,酱,君的用法如下:

1、桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,

但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。

2、酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。

3、君くん(Kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可用于女性。

另外,还有以下称呼用法:

1、様さま(Sama):庄重敬畏的称呼=大人。

2、殿との(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”则指自己的总上司。

3、氏し(Shi):用于书信文章中第三人称姓氏姓名。


扩展资料

男女用语不同

私(わたし)

教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用。其实日本人用的不多,用于较正式的场合。熟人之间用的话,会给人比较斯文的感觉。

あたし

年轻女性多用,口语

仆(ぼく)

年龄较小的男性多用,口语。如果年龄大一点的用这个,会给人感觉孩子气,有点可爱。

俺(おれ)

东京和日本大部分地区的成年男性多用,比较粗俗、随便的说法。如果对长辈用此称呼,就显得很不礼貌。

贵方(あなた)

第二人称中最标准的称呼,非常带有礼貌和尊敬。在书写的时候根据对方的性别也有写成「彼方」、「贵女」的,但是意义和读法都一样。这是最常用的词,所以也不用多解释了,值得一提的是妻子称自己的丈夫也称「あなた」(匪夷所思……),这时候应该翻译“亲爱的”比较合适。

あんた

あなた」的连音型,口语。它不像「あなた」那样有礼貌,这是个随便一些的称呼。一般是面对不需要客气的对象就这样说。在一起玩耍的同伴之间是最常用的

君(きみ)

也是第二人称中常见的称呼。用在同龄人相互称呼,或是长辈称呼年幼的人,这个称呼也是比较有礼貌的。但是,如果对自己长辈用这个称呼则是不礼貌的。



1、桑是正式的礼节称呼,男女皆可用。

“桑”来源于日语“さん”(读sang)的谐音的网络新词。桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加san,不过对自己时不用。

桑是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面。

2、酱是比较亲密的称呼,男女皆可用。

“酱”来源于日语“ちゃん”(读chan)的谐音的网络新词。无论说话者是男是女,都可以这么说对方。也无论对方是男是女,不过一般是对非常亲密的人才能用“酱”。

加于人名等之后,常用于可爱的女孩子身上,且此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不仅用在长得可爱的女孩子身上,亦可用在别的事物身上,如「赤ちゃん」(意即「婴儿」)、「子猫ちゃん」(意即「小猫」)等,甚至也可能用在男性身上。

3、君一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼。

“君 ”くん,中文谐音为哭恩,一般用于男性,类似先生的意思,有尊称之意。君一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不能反过来使用,也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。

扩展资料

一、在除了姓之外的名后面加 “酱”,一般用于极度亲密的人之间,例如:

1、御坂美铃称自己的女儿御坂美琴为“美琴酱”(Mikoto chan)(《魔法禁书目录》《某科学的超电磁炮》);

2、七条天空称呼闺蜜天草筱为“筱酱”(Shino chan)(《妄想学生会》);

3、漩涡鸣人称呼队友小樱为“Sakura酱”(Sakura chan)(《火影忍者》);

4、金木研称呼雾岛董香为董香酱(《东京喰种》)。

二、在姓后面加 “酱”,例如:

月咏小萌称呼自己的学生们:上条酱、土御门酱、姬神酱(《魔法禁书目录》 )。

三、在亲人的称呼后面加 “酱”,例如:欧尼酱(哥哥)念做“o ni chan”;欧内酱(姐姐)。

四、自称“酱”表示亲民,例如:papi酱。

参考资料来源:百度百科--桑

参考资料来源:百度百科--酱

参考资料来源:百度百科--君



桑(さん):是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしはXXさんてす是错误的)桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。

酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。

君(くん),:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。

扩展资料

日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。

日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

参考资料

日语_百度百科



桑 さん
较为尊重的称呼
一般前面是姓
称呼被称呼都是男女通用
通常都是工作关系(向上)或者不太熟的私人关系(互相)中这样称呼

嫱 ちゃん 这个发音比较合适
这个就是称呼小孩子的
尤其是小女孩子
一般是从名字里取一个字再加上这个称呼
比如
我同学的孩子就被叫做美ちゃん

工作关系和私人关系中
很熟的
向下可以这么称
向上不可
我叫女生一般都是用这个
但是我也见过工作关系里
50多岁的老爷们被年长的称作这个

君 くん
这个就要很注意了
一般不要用
缀在名和姓后面都行

工作关系里这个只能上级称呼下级
而且这是表示对这个下属比较赏识的感觉
不然直接呼姓呼名 不在后面缀 君
私人关系
暧昧的女生用语
比如对关系很近的男生或者暗恋的男生
柯南里
步美就是叫柯南君

希望对楼主有用

桑:さん(sann)某某先生,某某小姐。另外可以用于哥哥(欧尼桑),姐姐(偶奈桑),爸爸(欧豆桑),妈妈(欧卡桑),叔叔(欧吉桑),阿姨(欧巴桑)
酱:带有不尊敬,挑逗滴意思。虽然是放在名字后面,其实的意思应该是小某某。比如优姬酱,就是小优姬的意思。

君:日语发音是kun。用于同辈或者下一辈的男性,最明显的例子是名侦探柯南里小兰和步美都称呼柯南“konankun”


日语桑酱君酱是什么意思?
桑是对别人的称呼,不论男女,而是在姓前加sang,不过对自己时不用。酱(ちゃん):是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。君(くん),:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。

“君”与“桑”、“酱”之间有什么区别吗?
主要是使用对象不同。君:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。酱:在日语中是表示关系亲密的称呼。可以用在关系较好、彼此比较...

日语中的君, 酱, 桑是什么意思?
是的 君是说男人的表敬语 酱是说女士的 桑是先生的意思

为什么日本人的名字后面要加上君酱桑
1. "酱"(ちゃん)通常用于亲密的朋友或晚辈,尤其是女性。男性朋友或晚辈则可能使用“君”(くん)。2. "桑"(さん)是一种普遍的尊称,适用于各种社交场合,用于称呼对方。在正式场合或对陌生人使用时,它表达了一种尊重和礼貌。3. "先生"(さま)是对人非常尊敬的称呼,可用于称呼社会地位较...

日语中的桑、君有什么区别啊
\\x0d\\x0a二,再说”桑“是中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,也是没有没有男女之分。\\x0d\\x0a大家了解了日语中的君, 酱, 桑是什么意思以后,再来拓展一下其他的敬语称呼吧:\\x0d\\x0a\\x0d\\x0a_(Sama):庄重敬畏的称呼=大人,殿(Tono):在古代...

为什么日本人的名字后面要加上君 酱桑
因为酱(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是对人的称呼。但是根据不同的身份也有不一样的用法。桑(さん) 是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人 之间用桑会有距离感。加在姓后面,男为先生,女为小姐,但介绍自己的时候不可加在自己后面(わたしは...

日语中的君, 酱, 桑是什么意思?
君, 酱, 桑,都是对人的称呼,用于不同身份的人。比如:“君”,是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。“酱”也就是日剧中有小孩子时常出现的“酱”,是对小孩子的称呼,很随便也很亲切,没有男女之分。“桑”跟中文语义里的“小”字差不...

酱桑君的区别,日本名字怎么称呼,日本对名字的称呼
酱用于比自己小的关系亲密的晚辈。君一般用于和自己比较熟悉的平辈。桑是尊称用于长辈平辈不熟悉的人。

日本称呼君,桑,酱的区别
“君”、“桑”和“酱”这三个日语中的称呼用词,各有其独特的使用场合和表达的情感。“君”体现了一种尊敬与亲近,“桑”则是一种普遍而中性的尊重表达,“酱”则带有亲昵和可爱的成分。这些称呼不仅反映了日本社会的礼仪文化,也体现了人与人之间微妙而丰富的关系。

求教:日本人称呼别人的时候发音“酱”“君”“桑亲
酱 ちゃん 发音类似于“枪”吧 君 くん 类似“哭”桑 さん 这个直接类似于“桑”吧 但最后都有一个“n(嗯)”化的感觉,就是那个“ん”的发音

淇县14789601411: 日本对别人说话怎么用酱、君、桑呢? -
相凯山香: 日本女孩对自己亲密的女孩名字会+酱,对比较熟悉的男生会+君. 日本对自己比较尊敬的对象都会叫桑,此称呼多对男性用,但有时也会对年长(30以上)的女士用. 这只是亲切与敬称,没特别的意思.翻译成中文可直接省略掉.

淇县14789601411: 日语:君、桑、酱的用法.(追加赏分 -
相凯山香: 君:一般称呼男性,而且是上辈对下辈,或同辈间的称呼. 桑:用途较广泛,一般对所有人都能用. 酱:一般用于可爱的人,女性或小孩.而且关系显得比较亲密.也不能用于称呼上辈.

淇县14789601411: 日语中的桑,君,酱等敬语一般是在什么时候用的 -
相凯山香: 那些是人称.商界和学术界、一部分地区的叫法非常不同,因此就日常生活中者个叫法说明:桑 さん 是最一般的称呼.表示比较尊重对方,希望和对方平等交往的意思. 君 くん 是对男孩子的称呼,多用于对晚辈.又是用来显出有朝气的新人(年纪不一定小). 酱 ちゃん 是对女孩子的称呼,也用于亲近的人,称谓中最亲昵.有点像中国说的我家的小狗(指自己的小孩).关于敬语,内容太多这里不可能说清楚.请搜索百度百科的“敬语”词条,解释很详细.更具体的用法要看语法书了.以上请做参考!

淇县14789601411: 日本的君,桑,姬,酱,都是怎么用的? -
相凯山香: 通常看到是名字+君,,,姓氏+桑,姬是对女性的..酱嘛……例如:明酱=小明的意思

淇县14789601411: 日语中什么时候用~桑 什么时候用~酱 什么时候用~君 什么时候用哦~ 什么时候称呼姓 什么时候称呼名 -
相凯山香: さん(さん) 谐音 “桑” 这是一个对别人的敬称,叫好比我们在外面叫人“某某先生”中的这个“先生”一样. 所以只要是对不熟悉的人,上司,老师等,称呼别人姓名,就要加上“さん”,对自己不能使用ちゃん(ちゃん) 谐音“酱” 这是对别人的爱称,一般译为“小某某,某某宝贝”等 既然是爱称,就有点像给别人取的小名一样.如某人名字叫“李莹” 如果你叫她“莹ちゃん”就有点像汉语的“莹莹,小莹莹”这样的感觉 所以只能对自己关系很好的朋友,同学或是家人使用

淇县14789601411: 日语中的君,酱,桑是什么意思
相凯山香: 君, 酱, 桑,都是对人的称呼,用于不同身份的人.比如:“君”,是对男性的一种尊称.日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬.“酱”也就是日剧中有小孩子时常出现的“酱”,是对小孩子的称呼,很随便也很亲切,没有男女之分.“桑”跟中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,也是没有没有男女之分.

淇县14789601411: 日本在名字+酱和桑是什么意思? -
相凯山香: “酱”是女性用语 是女性对对方的昵称 不过男的也有使用至于效果么...就相当于男人在发嗲“桑”是敬语 对长辈或地位高于你的人使用【日本人对社会地位很重视】

淇县14789601411: 求教:日本人称呼别人的时候发音“酱”“君”“桑亲 -
相凯山香: 这个xx是姓 给你举个例子 比如一个日本人叫田中abc 那么一般称呼他为田中君 而很少直接称呼abc,因为直呼其名是不礼貌的,除非是他的父母或者领导

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网