一扇千钱文言文翻译

作者&投稿:储娴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 东坡画扇文言文翻译

东坡画扇 (宋)何莲

原文:

先生职临钱塘(1)日①,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟(2)视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来,吾当为汝发市⑥也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑦作行书草圣及枯木竹石,顷刻(4)而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇涕而出。始逾⑧府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋⑨。

注释:

①先生职临钱塘日:苏东坡到杭州任职时。 ②陈诉:状告。 ③负:这里是拖欠的意思。 ④某:我。 ⑤姑:暂且。⑥发市:开张。⑦就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。 ⑧逾:走出。⑨逋(bū):拖欠。 (1)今杭州市。(2)他细的。(3)一会。

译文:

东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。

2. 《东坡画扇》古文翻译

白话译文如下:

苏东坡 在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。”

先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”

那人抱着扇边流泪答谢边往外走。刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。

原文如下:

先生职临钱塘江日,有陈诉负绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”

须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔随意作行书草及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋,一郡称嗟,至有泣下者。

东坡画扇,出自(宋)何薳的 《春渚纪闻》

扩展资料:

苏轼在杭州过得很惬意,自比唐代的白居易。但元祐六年(1091年),他又被召回朝。但不久又因为政见不合,元祐六年八月调往颍州任知州、元祐七年(1092年)二月任扬州知州、元祐八年(1093年)九月任定州知州。

元祐八年高太后去世,哲宗执政,新党再度执政,绍圣元年(1094年)六月,别为宁远军节度副使,再次被贬至惠州(今广东惠阳)。

绍圣四年(1097年),年已六十二岁的苏轼被一叶孤舟送到了徼边荒凉之地海南岛儋州(今海南儋州)。据说在宋朝,放逐海南是仅比满门抄斩罪轻一等的处罚。他把儋州当成了自己的第二故乡,“我本儋耳氏,寄生西蜀州”。

他在这里办学堂,介学风,以致许多人不远千里,追至儋州,从苏轼学。在宋代一百多年里,海南从没有人进士及第。但苏轼北归不久,这里的姜唐佐就举乡贡。为此苏轼题诗:“沧海何曾断地脉,珠崖从此破天荒。”

人们一直把苏轼看作是儋州文化的开拓者、播种人,对他怀有深深的崇敬。在儋州流传下来的东坡村、东坡井、东坡田、东坡路、东坡桥、东坡帽等等,表达了人们的缅怀之情,连语言都有一种“东坡话”。

参考资料来源:搜狗百科-东坡画扇

3. 文言文羲之画扇的翻译

原文:

王羲之尝诣门生家,见棐几①滑净,因书之,真草②相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。又尝在蕺山③见一老姥④,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字,姥初有愠色。因谓姥曰:“但言是王右军⑤书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重⑥,皆此类也。

(选自《晋书·王羲之传》)

王羲之有一次到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多。王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。”

4. 文言文《苏东披画扇》翻译

原文内容:

东坡官钱塘日,有人诉负钱二万不偿者。公呼而询之,云:“ 吾家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:”出外速偿所负也。“其人抱扇泣谢而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋,一郡称嗟,至有泣下者。

原文大意:

苏东坡到钱塘就职时,有人告状说别人欠了他两万块钱不还。苏东坡召见那个人询问,(他)说:“我家凭借制作扇子生存,恰巧父亲去世,并且从今年春天开始,天天连着下雨,天气又很寒冷,做好的扇子卖不出去,并不是故意欠他钱。”东坡仔细看了他很久,对他说:“暂且把你做的扇子拿过来,我来帮你开市卖。”过了一会儿扇子送到了,苏东坡拿二十把空白的夹娟扇面,用公文用笔书写草书并画枯木竹石,一会儿就完成了。交给那个人说:“快去外面卖了扇子还钱。”那个人抱着扇子感动流了眼泪,刚越出府门,就有许多人争着用一千钱购买扇子,(手里拿的扇子)很快地就卖完了。而后来的买不到,无不非常懊悔而去。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款,整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步。

5. 文言文 东坡画扇 译文

译文:东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。

东坡凝视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。

交给那人说快去外面卖了还钱。那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。

卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。

6. 宋朝时何莲的文言文《东坡画扇》的全文翻译

东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇买不出去,并非故意欠他钱。东坡凝视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟

二十把,拿起判案笔书写

,

并画上

,

交给那人说快去外面卖了

那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去。卖扇人卖扇说得还清了欠款。

7. 东坡画扇文言文翻译及答案

译文

苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来.”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步.

注释

⑴先生职临钱塘江日:苏东坡到杭州任职时. ⑵陈诉:状告.

⑶负:这里是拖欠的意思. ⑷某:我. ⑸适:适值,恰好遇上 ⑹姑:暂且.⑺发市:开张. ⑻就判笔:顺手拿起判笔.判笔,判案用的笔.

⑼逾:通“逾”(yú):走出. ⑽逋(bū):拖欠. ⑾不售:卖不出去.

⑿草圣:草书. ⒀ 公:对东坡的尊称. ⒁适:适逢.(恰逢,正赶上)

⒂故;故意. ⒃其;其中. ⒄去:离开. ⒅须臾:一会儿.

⒆立:立即. ⒇好事者:多事的人 (21)以:用

8. 文言文解释

暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。

原文:先生职临钱塘日,有陈诉负绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇涕而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去。遂尽偿所逋。

译文:苏东坡到杭州任职的时候有个人告状说有个人欠他两万的绫娟钱没有能够偿还。苏东坡就派人叫来那个人询问,那人回答说:“我家是制作扇子来维持生计的,正好碰上父亲去世了,然而从今年初春以来,连着下雨,天气又冷,制作好的扇子卖不出去,不是故意要拖欠他的债。”苏东坡仔细的看了他很久,说:“你暂且把制作好的扇子拿过来,我将会替你卖掉。”一会儿扇子就拿到了,苏东坡从里面拿出二十把空白的夹娟扇面,顺手拿起判案笔在上面书写行书草书,并在上面画上枯木竹石,一会儿便全部做完了。他就立即将扇子交给那个人说:“快到外面去把扇子卖了把债务还清吧!”那个人拿着扇子一边哭一边走。刚刚走出府门就有喜爱多事的人争相用千钱来买扇子,那个人手中拿的扇子很快就被卖完了,而后来没有能够买到扇子的人,没有一个不是后悔的离开的。卖扇人终于卖完了扇子还清了债务。

9. 文言文翻译~~急需求救```过来这边看```谢谢```鸟 `

东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇买不出去,并非故意欠他钱。

东坡凝视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书,草书并画上枯木竹石,一挥而就。

交给那人说快去外面卖了还钱。那人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去。

卖扇人卖扇说得还清了欠款。




东坡逸事文言文阅读
1. 苏东坡逸事文言文阅读 东坡逸事 东坡为钱塘守时,民有诉扇肆①负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔②随意作行、草③及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。 [注释]①肆:商店。②判字笔:判案所用的毛笔。③行、...

东坡画扇文言文翻译及答案
”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔随意作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋,...

东坡画扇(古文)
2.释“官”。上文“东坡官”中的“官”,指的是朝廷官职。古代的官场就像现代的国家政府一样。3.“须臾扇至,公取二十扇,就判笔作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成。”这句中没有主语,文言文中,如果只有二三个人对话动作,只对一人进行叙述,另一人省略,以起到简洁作用。但是在现代翻译中一定要...

文言文阅读东坡画扇
”人流泪拿扇往外走,刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的买不到,无不非常懊悔而去。卖扇人就卖完了扇还清了欠款。4. 宋朝时何莲的文言文《东坡画扇》的全文翻译 东坡到钱塘就职时bai,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说...

春渚纪闻文言文翻译
1. 春渚纪闻的文言文翻译,快快快 《春渚纪闻·馈药染翰》原文:先生自海外还,至赣上,寓居水南,日过郡城,携一药囊,遇有疾者,必为发药,并疏方示之。每至寺观,好事者及僧道之流,有欲得公墨妙者,必预探公行游之所,多设佳纸,于纸尾书记名氏,堆积案间,拱立以俟。公见即笑...

况守时文言文翻译
”东坡命令拿二十把扇子来,就在扇子上随意而作行书、草书,并画枯木、竹石等,(再)把扇子给他。老板才出门,有人以一千两银子一把立刻卖完了。全都归还了他所欠的钱。2. 文言文翻译 好久没碰古文了,有不对的请见谅 刘宠担任会稽太守,除去苛刻的政令,禁止非法的事情,郡里因此被治理得很好...

开头是:东坡为钱塘守时…… 的文言文翻译
东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意而行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱一扇,所持历尽。遂悉偿所负。 (是这篇吗,我帮你找这篇的翻译吧)翻译:苏东坡当钱塘太守时,有个老百姓告有...

东坡逸事文言文翻译
人竟以千钱取一扇,所持立尽遂悉偿所负此文出自宋朝·苏轼东坡逸事。东坡逸事文言文翻译如下苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是我不。

先生职临钱塘日 有陈诉负凌娟二万不偿者
即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑾府门,而好事者⑿争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋⒀,一郡称嗟,至有泣下者。出自宋·何薳《春渚纪闻·卷六 东坡事实·写画白团扇》[1]编辑本段注释文词解释① 先生临钱塘日:苏东坡...

文言文东坡断案译文
一古文 先生职临钱塘日有陈诉负绫绢钱二万不偿者公呼至询之云某家以制扇为业适父死而又自今春已来连雨天寒所制不售非故负之也公熟视久之曰姑取汝所制扇来吾当为汝发市也须臾扇至公取白团夹绢二十扇就判笔作行书草圣及枯木竹石顷刻而尽即以付之曰出外速偿所负也其人抱扇泣谢而出始逾府门...

苍山县13979696353: 文言文《苏东披画扇》翻译 -
伯牙吾台琼盐酸: 原文内容: 东坡官钱塘日,有人诉负钱二万不偿者.公呼而询之,云:“ 吾家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制不售,非故负之也.”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也.”须臾扇至,公取白团夹绢...

苍山县13979696353: 始逾⑧府门,而好事者争以千钱取一扇 -
伯牙吾台琼盐酸: 刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇 附原文译文. 东坡画扇 (宋)何莲 先生职临钱塘(1)日①,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者.公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负...

苍山县13979696353: 东坡画扇文言文翻译节奏(东坡画扇文言文翻译及原文)
伯牙吾台琼盐酸: 原文垍先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者.公呼至询之,云:“某... 争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去?遂尽偿所逋?一郡称...

苍山县13979696353: 苏东坡逸事文言文阅读 -
伯牙吾台琼盐酸: 东坡逸事 东坡为钱塘守时,民有诉扇肆①负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也.”公令以扇二十来,就判字笔②随意作行、草③及枯木、竹石以付之.才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽.遂悉偿所负.[注释]①肆:商店.②判字笔:判案所用的毛笔.③行、草:行书、草书.翻译:苏东坡当钱塘太守时,有个老百姓告有扇子店的老板欠他两万银两,抓住了(老板)则(分辨)说:“天一直下雨并且很冷,又扇子卖不出去,不是不肯还啊!”东坡命令拿二十把扇子来,就在扇子上随意而作行书、草书,并画枯木、竹石等,(再)把扇子给他.老板才出门,有人以一千两银子一把立刻卖完了.全都归还了他所欠的钱.

苍山县13979696353: 文言文解释 -
伯牙吾台琼盐酸: 暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖.原文:先生职临钱塘日,有陈诉负绫绢钱二万不偿者.公呼至询之,云:“ 某家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也.”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为...

苍山县13979696353: 文言文翻译 - 东坡归屋 -
伯牙吾台琼盐酸: 传说建中靖国年间,苏东坡从海南岛回北方,打算定居在阳羡.当地的读书人和官员,还有所顾忌不敢与他交往,只有邵民瞻拜东坡为师,向他学习.东坡也很喜欢这个人,时常和他一起撑着拐杖走过长桥,游赏山水以此为乐.邵民瞻替东坡买...

苍山县13979696353: 古文译文 -
伯牙吾台琼盐酸: 虎画: 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,高二尺奇,宽二尺许.其二虎,雌雄各一.雄者踞于石,昂首远视,张口若呼啸状;雌者伏于侧,足前伸,神情怡然....

苍山县13979696353: 东坡画扇 《宋》何远《春诸纪闻》要原文和译文 -
伯牙吾台琼盐酸:[答案] 东坡画扇 (宋)何薳 先生职临钱塘日①,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者.公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为... 始逾⑧府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去.遂尽偿所逋⑨. 译文: 东坡到钱塘就...

苍山县13979696353: 《东坡画扇》翻译 -
伯牙吾台琼盐酸:[答案] 东坡画扇 出自(宋)何远《春诸纪闻》和苏轼《书南史卢度传》 “东坡画扇”由于他在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题... 即以付之曰:“出外速偿所负也.”其人抱扇泣谢而出.始逾⑧府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至...

苍山县13979696353: 古文译文《虎画》、《正午牡丹》、《朱元璋画像》、《苏东坡画扇》、《铁杵磨针》原文及译文 -
伯牙吾台琼盐酸:[答案] 虎画: 原文:予友人工画虎,其室四壁咸虎画:或腾或扑,或吼或奔,或挈幼或独行,形态各异,皆毕肖.吾尝乞得一轴,... 始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊悔不胜而去.遂尽偿所逋. 东坡到钱塘就职时,有人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网