偶得佳书文言文翻译欧阳修

作者&投稿:苏凤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 偶得佳书文言文翻译

您好,北京精锐教育大钟寺校区语文组回答: 原文: 修昨日过颍,少留营视故居.虽不敢过分大为制度,而就简酌,宜犹须一岁仅可辧集.便当躬自筑室,然则居此不过为一岁计,而地僻事简,庶少偷安.而衰病侵凌,亦绝无憀赖,持国请麾,不候成书.而出何速也.汝阳亦自佳郡,乍远喧哗,必多清思.因风不惜惠问,以慰岑寂.馀乞爱重.不宣.修再拜.持国龙图执事. 翻译: 我昨天经过颍州,(乘便)稍做停留去探视修整从前的居所.虽然不敢过度的大加修缮,而只进行简单修理,也还需要一年时间才刚能筹备好.(所以)就必须亲自修筑房舍,但是住在这里不过只做一年的打算,并且地处偏僻,凡事因陋就简,希望能借此暂得安逸.然而我身体衰弱,常遭病魔困扰,也根本无所依从,(先前)为国事着想而上奏请命,不等奏章完成,竟这么快就离京了.(来到)汝阳本来也是好地方,突然远离喧哗的都市(到这里),一定有很多恬静淡泊的思绪.借助清风不吝惜美好的问候,来抚慰寂寞冷清的我。

2. 课内外文言文 偶得佳书

【【!!!!!!!!!!!!】】

必多清思,亦绝无憀赖。借助清风不吝惜美好的问候,持国请麾,以慰岑寂,然则居此不过为一岁计。然而我身体衰弱,常遭病魔困扰。因风不惜惠问,来抚慰寂寞冷清的我。(来到)汝阳本来也是好地方。持国龙图执事。而出何速也。修再拜,并且地处偏僻。虽然不敢过度的大加修缮。 我昨天经过颍州。汝阳亦自佳郡,一定有很多恬静淡泊的思绪。虽不敢过分大为制度。不宣,突然远离喧哗的都市(到这里)。馀乞爱重,(乘便)稍做停留去探视修整从前的居所,而只进行简单修理,庶少偷安,也还需要一年时间才刚能筹备好,竟这么快就离京了。

最后两句是客套话,(先前)为国事着想而上奏请命,少留营视故居,凡事因陋就简,宜犹须一岁仅可辧集,也根本无所依从,不等奏章完成,乍远喧哗,但是住在这里不过只做一年的打算。(所以)就必须亲自修筑房舍,而地僻事简,不候成书,而就简酌。而衰病侵凌。便当躬自筑室修昨日过颍,希望能借此暂得安逸

3. 英语翻译与韩忠献公欧阳修山州穷绝,比乏水泉.昨夏秋之初,偶得一泉

山州穷困到了极点,还缺少水泉.去年夏末秋初,偶然在州城西南丰山的山谷中寻得一股泉水,水冷味甜.因为我喜欢那里回环相抱的山势,于是在泉边构建了一座小亭,又将附近辟为教场,不时聚集州兵、弓箭手,检阅他们操练射击技艺,以震慑因年岁饥馑而出现的盗贼,间或也和同郡的官员们在亭中会聚宴饮.正当我爱惜这里的幽静雅致,想要得到一些佳树美草种植在这里,忽然竟然得到你(指韩忠献公)辱临宠幸,并赠送芍药花十种,不胜欣喜之至!山野之民(指山州的百姓)虽然浅陋,也喜欢畅怀悠游.今春寒食节,见州中人穿戴着艳妆丽服,只消在城上巡行一番,就当是春游了.从此我才得以与郡中人民同得欢乐,这实在是出于你丰厚的赏赐啊.惭愧之至,惭愧之至啊.。

4. 欧阳修 归田录 译文

归田录·卷一 太祖皇帝初幸相国寺,至佛像前烧香,问当拜与不拜,僧录赞宁奏曰:“不拜。

“问其何故,对曰:“见在佛不拜过去佛。“赞宁者,颇知书,有口辩,其语虽类俳优,然适会上意,故微笑而颔之,遂以为定制。

至今行幸焚香,皆不拜也。议者以为得礼。

开宝寺塔在京师诸塔中最高,而制度勘精,都料匠预浩所造也。塔初成,望之不正而势倾西北。

人怪而问之,浩曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之不百年,当正也。“其用心之精盖如此。

国朝以来木工,一人而已。至今木工皆以预都料为法。

有《木经》三卷,今行於世者是也。国朝之制,知制诰必先试而后命,有国以来百年,不试而命者才三人:陈尧佐、杨亿、及忝与其一尔。

仁宗在东宫,鲁肃简公(宗道)为谕德,其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名於京师,公往往易服(一作衣)微行,饮於其中。一日,真宗急召公,将有所问。

使者 及门而公不在,移时乃自仁和肆中饮归。中使遽先入白,乃与公约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对?幸先见教,冀不异同。

“公曰:“但以实告。“中使曰:“然则当得罪。

“公曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪(一作罪大)也。“中使嗟叹而去。

真宗果问,使者具如公对。真宗问曰:(一作公)“何故私入酒家?“公谢曰:“臣家贫无器皿,酒肆百物具(一作俱)备,宾至如归,适有乡里亲客自远来,遂与之饮。

然臣既易服,市人亦无识臣者。“真宗笑曰:“卿为宫臣,恐为御史所弹。

“然自此奇公,以为忠实可大用。晚年每为章献明肃太后言群臣可大用者数人,公其一也。

其后章献皆用之。太宗时亲试进士,每以先进卷子者赐第一人及第。

孙何与李庶几同在科场,皆有时名,庶几文思敏速,何尤苦思迟〔一〕。会言事者上言:“举子轻薄,为文不求义理,惟以敏速相夸。

“因言:“庶几与举子於饼肆中作赋,以一饼熟成一韵者为胜。“太宗闻之大怒,是岁殿试,庶几最先进卷了,遽叱出之。

由是何为第一。〔二〕故参知政事丁公、(度)晁公(宗悫)往时同在馆中,喜相谐谑。

晁因迁职,以启谢丁,时丁方为群牧判官,乃戏晁曰:“启事更不奉答,当以粪墼一车为报。“晁答曰:“得墼胜於得启。

“闻者以为善对。石资政(中立)好谐谑,士大夫能道其语者甚多。

尝因入朝,遇荆王迎授,东华门不得入, 遂自左掖门入。有一朝士,好事语言,问石云:“何为自左(去声)掖门入?“石方班,且走且答曰:“为大(音)王迎授。

“闻者无不大笑。杨大年方与客棋,石自外至,坐於一隅。

大年因诵贾谊《鹏赋》以戏之云:“止於坐隅,貌甚闲暇。“石遽答曰:“口不能言,请对以臆。

“故老能言五代时事者云:冯相(道)、和相(凝)同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,基直几何?“冯举左足示和曰:“九百。“和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?“因诟责久之。

冯徐举其右足曰:“此亦九百。“於是烘堂大笑。

时谓宰相如此,何以镇服百僚。钱副枢(若水)尝遇异人传相法,其事甚怪,钱公后传杨大年,故世称此二人有知人之鉴。

仲简,扬州人也,少习明经,以贫佣书大年门下。大年一见奇之,曰:“子当进士及第,官至清显。

“乃教以诗赋。简天禧中举进士第一甲及第,官至正郎、天章阁待制以卒。

谢希深为奉礼郎,大年尤喜其文,每见则欣然延接,既去则叹息不已。郑天休在公门下,见其如此,怪而问之,大年曰:“此子官亦清要,但年不及中寿尔。

“希深官至兵部员外郎、知制诰,卒年四十六,皆如其言。希深初以奉礼郎锁厅应进士举,以启事谒见大年,有云:“曳铃其空,上念无君子者;解组不顾,公其如苍生何!“大年自书此四句於扇,曰:“此文中虎也。

“由是知名。太祖时,郭进为西山巡检,有告其阴通河东刘继元,将有异志者,太祖大怒,以其诬害 忠臣,命缚其人予进,使自处置。

进得而不杀,谓曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止赎尔死,当请当尔一官。“岁馀,其人诱其一城来降。

进具其事送之於朝,请赏以官。太祖曰:“尔诬害我忠良,此才可赎死尔,赏不可得也!“命以其人还进,进复请曰:“使臣失信,则不能用人矣。

“太祖於是赏以一官。君臣之间盖如此。

鲁肃简公立朝刚正,嫉恶少容,小人恶之,私目为“鱼头“。当章献垂帘时,屡有补益,谠言正论,士大夫多能道之。

公既卒,〔三〕太常谥曰“刚简“,议者不知为美谥,以为因谥讥之,竟改曰“肃简“。公与张文节公(知白)当垂帘之际,同在中书,二公皆以清节直道为一时名臣,而鲁尤简易,若曰“刚简“,尤得其实也。

宋尚书(祁)为布衣时,未为人知。孙宣公*一见奇之,遂为知己。

后宋举进士,骤有时名,故世称宣公知人。公尝语其(一无此字)门下客曰:“近世谥用两字,而文臣必谥为文,皆非古也。

吾死得谥曰'宣'若'戴'足矣。“及公之卒,宋方为礼官,遂谥曰“宣“,成其志也。

嘉佑二年,枢密使田公(况)罢为尚书右丞、观文殿学士兼翰林侍读学士。罢枢密使当降麻,而止以制除。

盖往时高若讷罢枢密使,所除官职正与田公同,亦不降麻,遂以为故事。〔四〕真宗时。




诸葛家书文言文 翻译
2译文 君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标。学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼性情。年年岁岁时日...

文言文曾国藩家书翻译
文言文曾国藩家书翻译1.求以下曾国藩家书的翻译纪鸿纪泽:今天派专人送家信,刚出发,又接到王辉四等人带来的四月初十的信件。你写的和澄叔写的各一封。借此知道了所有情况。你进来写的字都薄弱,没有骨力。字不够饱满,与你自身一贯不重视书法是一致的。你应当用油纸摹写颜真卿郭庙碑,柳公权琅琊碑,元秘塔碑,来改...

家书文言文吾妹如晤
陆游家书:后生才锐者,最易坏.若有之,父兄当以(之)为忧,不可以(之)为喜也.切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮躁薄者游处,自此十许年,志趣自成.不然,其可虑之事,盖非一端.吾此言,后人之药石也,各须谨之,毋殆后悔. 4. 陆游家书古文翻译 原文: 后生才锐者,最易坏.若有之,父兄当以(...

板桥家书文言文翻译
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是我整理的板桥家书文言文翻译,希望对你有帮助。 原文 余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚悱恻,毋为刻急〔刻急:苛刻严峻。〕也。

诸葛家书文言文 翻译
诸葛亮家书 夫君子之行,静以修身,俭以养德;非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也;非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及!诸葛亮,是三国时代的重要人物,也是中国历史上常让...

《神医华佗》作者陈寿文言文翻译
一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的...

郑板桥家书文言文
4. 两句文言文翻译1.皆苦其身,勤其力,耕种收获,以养天下之人.2.工 个人意见:1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人.2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方.两句都出自郑板桥的《范县暑中寄舍弟墨第四书》是...

郑板桥家书原文及翻译
《郑板桥家书》原文及翻译如下:1、原文:来书促兄返里,并询及寺中独学无友,何竞流连而忘返。噫,兄固未尝忘情于家室,盖为有迫使然耳。忆自名列胶庠,交友日广,其间意气相投,道义相合,堪资以切磋琢磨者,几如凤毛麟角。而标榜声华,营私结党,几为一般俗士之通病。于其滥交招损,宁使...

医古文《三国志 魏志 华佗传》原文及翻译
魏志有本纪,列传,蜀,吴二志只有列传,陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。 《三国志》为曹操、曹丕、曹叡分别写了武帝纪、文帝纪、明帝纪;而《蜀书》则记刘备为先主传、刘禅为后主传;孙权称吴主传,记孙亮、孙休、孙皓为三嗣主传。均只有传,没有纪。 从篇幅来看,《魏书》约占全书的...

清代四名人家书原文和翻译
偶遇事冗,虽明日补书补看亦不欢,故必忙里偷闲而为之。然此策尚下,故必早起数时以为之。决不肯今日耽搁,谓有明日可朴;亦不肯以明日有事,今日预为。如是者数年,未尝间断,亦无所苦。——节选自《清代四名人家书》二、译文 我最近军务事情纷繁紧迫,吃睡不安。我们家本是知书达礼名门贵室...

永福县19463374512: 偶得佳书文言文翻译 -
子阙复方: [佳书]是对别人书信的尊称,称赞别人的儿子为[佳儿]翻译过来就是,偶然得到某人的书信.

永福县19463374512: 欧阳修苦读的翻译和词语解释 -
子阙复方: 欧阳修苦读《欧阳公事迹》 【原文】 欧阳公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,教以书字.多诵古人篇章.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.以至昼夜忘寝食,惟读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔已如成人...

永福县19463374512: 请帮忙翻译一段《宋史·欧阳修传》 -
子阙复方: 欧阳修四岁就死了父亲.他的母亲姓郑,亲自教他读书.欧阳修家里很穷,甚至到了只好用草棍当笔在地上画来学习的地步.他小时候比一般人聪明,书读过了就能背诵.欧阳修天性很刚强,能见义勇为.即使明知别人设下陷阱,他也一定要去...

永福县19463374512: 欧阳修苦读翻译 -
子阙复方: 译文:欧阳修四岁时就失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学.母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.(以之学)写诗. 到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时进行抄写.还未抄完,就已经能背诵文章,以至于白天黑夜废寝忘食,只致力于学习.他从小起所写的诗歌文章,就像大人写的一样有文采.希望我的回答 对你有所帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你:天天开心 心想事成 O(∩_∩)O ...

永福县19463374512: 欧阳公事迹的翻译. -
子阙复方: 原文:先公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,交易书字.多诵古人篇章.使学为诗.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔以如成人.译文:欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教他写字.还教他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写.就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了.望采纳 谢谢!

永福县19463374512: 求几篇短小的古文故事如题谢谢了要100字左右的讲的小故事附带译文
子阙复方: 欧阳修苦读 【原文】 欧阳公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,教以书字.多诵古人篇章.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.以至昼夜...

永福县19463374512: 帮我翻译一下这段文言文!! -
子阙复方: 欧阳修曾经得到一副古画——牡丹花丛,花下有一只猫,他不了解这幅画的好坏.丞相正肃吴公与欧家是姻亲,一见到这幅画,就说:“这是画的正午时间的牡丹.怎么知道的呢?这花的花瓣展开,散发而且色泽干燥,这是中午时的花.猫的黑...

永福县19463374512: 求古文翻译,欧阳修的书稿...
子阙复方: 我昨天经过颍州,(乘便)稍做停留去探视修整从前的居所.虽然不敢过度的大加修缮,而只进行简单修理,也还需要一年时间才刚能筹备好.(所以)就必须亲自修筑房舍,但是住在这里不过只做一年的打算,并且地处偏僻,凡事因陋就简,希望能借此暂得安逸.然而我身体衰弱,常遭病魔困扰,也根本无所依从,(先前)为国事着想而上奏请命,不等奏章完成,竟这么快就离京了.(来到)汝阳本来也是好地方,突然远离喧哗的都市(到这里),一定有很多恬静淡泊的思绪.借助清风不吝惜美好的问候,来抚慰寂寞冷清的我. 最后两句是客套话,就不译了.

永福县19463374512: 文言文翻译欧阳公事迹 -
子阙复方: 1. 欧阳公事迹等文言文翻译及某些字义1.欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书.太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借...

永福县19463374512: 英语翻译与韩忠献公欧阳修山州穷绝,比乏水泉.昨夏秋之初,偶得一泉于州城之西南丰山之谷中,水味甘冷.因爱其山势回抱,构小亭于泉侧,又理其傍为教... -
子阙复方:[答案] 山州穷困到了极点,还缺少水泉.去年夏末秋初,偶然在州城西南丰山的山谷中寻得一股泉水,水冷味甜.因为我喜欢那里回环相抱的山势,于是在泉边构建了一座小亭,又将附近辟为教场,不时聚集州兵、弓箭手,检阅他们操练射击技艺,以震慑因...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网