晏子使楚全文原文翻译

作者&投稿:牟眉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《晏子使楚》原文及翻译如下:
原文:晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
晏子拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德才的人被派遣出使到无德无才的君主所在的国家和被派往穷乡僻壤的地方去。我是最无德无才的人,所以被派往楚国来了。”
原文:晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”
乃如夫人曰:“婴之家后与夫家置酒请田横臣皆曰:‘愿之’今夫贵人上计乎游说乎家足为也婴之家后祭故不具牛酒原淮南三年计也婴之家后死先君之谥上急哉狱具而后当是具牛酒之时也足横之臣故当具牛酒而后请死微夫人生丈夫死妻妾主故不成乎名臣名不成则牛羊又急急婴宁家后日夜望若不吾足者勿必如微人古之人有之得夫人则生得夫人则死既当饮之也夫得不夫人当若牛羊何?”
翻译:晏子做齐国的宰相,出门时,他车夫的妻子从门缝里偷看她的丈夫。她的丈夫作为宰相的车夫,撑起大伞般的车盖,赶着四匹马,神气十足地得意洋洋。不久回到家里,他的妻子请求离开他。车夫问她离开他的原因。妻子说:“晏子身高不满六尺,却做了齐国的宰相,名声在诸侯各国中都很显著。今天我看他出门的时候,他的志向深长,态度谦虚。你身高八尺,只是做人家的车夫,然而你的心意却自以为满足。我因此请求离开你。”
车夫告诉他的母亲说:“我的媳妇刚离开时非常愤怒的样子,我想用言语说服她。”他的母亲问:“你媳妇想离开你是因为你让她不满意吗?”车夫说:“是我让她不满意。”他母亲说:“我的儿子喜欢过分估高自己,我媳妇不满意你是由于这个原因。想行善事的人会在众人面前责备不喜欢的人来勉励他们;他也会在私下里责备朋友来阻止他犯错。你如果愿意做善事的话,那她的话对你来说是好事啊!你为什么不听从她的话呢?”车夫听从了他母亲的话,他的妻子就不想离开了。


《晏子使楚》原文及翻译
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”滨者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?...

晏子使楚原文及翻译
”晏子对曰“齐;原文 晏子使楚楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子晏子不入,曰“使狗国者,从狗门入今臣使楚,不当从此门入”傧者更道,从大门入见楚王王曰“齐无人耶,使子为使”晏子对曰“齐之临淄;故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国不畏强暴的...

晏子使楚的原文和翻译及赏析
一【原文】初,景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫隘嚣尘,不可以居,请更诸爽垲者。”辞曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也。敢烦里旅?”公笑曰:“子近市,识贵贱乎?”对曰:“既利之,敢不识乎?”公曰:“何贵何贱?”于是景...

翻译文言文(晏子使楚)
译文 (一)晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:...

晏子使楚翻译
晏子使楚全文翻译 1..晏子将使楚。晏子将要出到楚国去。2..楚王闻之,谓左右曰:"齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?"楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在将要来了,我想侮辱他一下,用什么办法呢?”3..左右对曰:"为其来也,臣请缚一人,过王而行。王...

晏子使楚的全文翻译(带原文)
晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。 晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚...

翻译文言文“晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰;“晏婴,齐之习辞者也,今 ...
《晏子使楚》原文及译文 :晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人...

晏子使楚的原文拼音和翻译
原文:yàn子zi使shǐ楚chǔ。楚chǔ人rén以yǐ晏yàn子zi短duǎn,楚chǔ人rén为wèi小xiǎo门mén于yú大dà门mén之zhī侧cè而ér延yán晏yàn子zi。晏yàn子zi不bù入rù,曰yuē::使shǐ狗gǒu国guó者zhě从cóng狗gǒu门mén入rù,今jīn臣chén使shǐ楚chǔ,不bù当dāng从cóng...

《晏子使楚》的文言文翻译
翻 译 晏子出使楚国。楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去。晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人...

圣人非所与熙也 寡人反取病焉是什么意思
出自:战国末期佚名创作的一篇散文《晏子使楚》,原文如下:晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”译文:晏子离开座位...

南山区13727882628: 晏子使楚(战国末期所创作的散文) - 搜狗百科
蛮荀呱西: 原文] 晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行.王曰,何为者也?对曰,齐人也.王曰,何坐?曰,坐盗.” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚...

南山区13727882628: 晏子使楚古文带翻译好了加10分 -
蛮荀呱西:[答案] 翻 译晏子出使楚国.楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去.晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去.今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧.”楚国...

南山区13727882628: 八上晏子使楚原文 -
蛮荀呱西:[答案] 晏子使楚.楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“ 使狗国者从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入.见楚王,王曰:“ 齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“ 齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继...

南山区13727882628: 《晏子使楚》译文,楚人以晏子短……故宜使楚矣 -
蛮荀呱西:[答案] 《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国.楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去."迎接宾客的人带晏子改从大...

南山区13727882628: 晏子使楚的翻译和知识点 -
蛮荀呱西:[答案] 原文:晏子使楚 楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入. 见楚王.王曰:“齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴...

南山区13727882628: 初二文言文《晏子使楚》原文:晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之习辞者也.今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“ 为其... -
蛮荀呱西:[答案] 1、诬齐人为盗. 2、晏子先退一步,假定缚者是齐国人,接着用类比的方法进行反驳,先举了个事实:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,原因是什么呢?水土异也.同样,“今民生长于齐不盗,入楚则盗”,原因是什么呢?这就顺理...

南山区13727882628: 语文翻译晏子使楚.楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入.今臣使楚,不当从此门入.”傧者更道,从大门入. 见楚... -
蛮荀呱西:[答案] 使——出使,被派遣前往别国.后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派. 短——长短,这里是人的身材矮小的意思. 延——作动词用,就是请的意思. 傧者——傧,音宾.傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人. 临淄—...

南山区13727882628: 《晏子使楚》译文
蛮荀呱西: 第一次斗智楚王抓住晏子身材矮小的特点,关闭城门,挖了五尺来高的洞让晏子入城,来侮辱晏子,进而达到侮辱齐国的目的.晏子不卑不吭,将计就计,一楚王之法反击楚王.他的话很明白,楚王只要承认自己的国家是狗国,那他就钻狗洞....

南山区13727882628: 《晏子使楚》译文 -
蛮荀呱西: 《晏子使楚》的译文 (一)晏子出使到楚国.楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网