孙膑脱险的原文及翻译

作者&投稿:盛蓉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
孙膑脱险原文及翻译,有木有。~

原文:
孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。于是孙子谓忌曰:“君第重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷;取君上驷与彼中驷;取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。

译文:
孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓已经为魏国效力,(又)得以被惠王封为将军,但是他认为自己的才能比不上孙膑,就暗中叫人把孙膑叫来。孙膑来了后,庞涓担心他的贤能高于自己,嫉妒孙膑,就用刑法将孙膑的膝盖割掉,并在脸上刺字,想把他藏起来不让别人看见。
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者。齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。田忌常与齐国的贵族们赛马,并下很大的赌注。孙膑看见他们的马分为上中下三等,同时马的能力相差不远。于是孙膑对田忌说:“你只管和他们赌重金,我有办法可以使你取胜。”田忌听信孙膑的意见,和齐威王及贵族们下了千金的赌注进行比赛。等到临场比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用你的下等马和他们的上等马比,用你的上等马和他们的中等马比,用你的中等马和他们的下等马比。”三次比赛结束后,田忌以一败两胜,终于拿到了齐威王的千金赌注。因此孙膑也出了名,于是田忌把孙膑推荐给齐威王。齐威王向孙膑请教兵法,并拜他为军师。

孙膑出生在阿城、鄄城一带,是孙武的后代子孙。孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做事以后,当上了魏惠王的将军,但自认为才能比不上孙膑,便暗中派人把孙膑找来。孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍去他的双脚并施以墨刑,想使他埋没于世不为人知。
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,用言辞打动齐国使者。齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注。孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马。”三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。于是田忌把孙膑推荐给齐威王。威王向他请教兵法后,就把他当作老师。
又过了十三年,魏国与赵国联合攻打韩国,韩国向齐国求救。齐国派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。魏将庞涓听到消息后,率军撤离韩国赶回魏国,但齐军已经越过边界向西挺进了。孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐军有怯懦的名声,善于指挥作战的将领,就要顺着事物发展的趋势加以引导。兵法上说,急行军百里与敌人争利的有可能损失上将军,急行军五十里与敌人争利的只有一半士兵能赶到。命令齐国军队进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶。”庞涓行军三天,非常高兴,说:“我本来就知道齐军怯懦,进入我国境内三天,士兵已经逃跑了一大半。”于是丢下了他的步兵,只和他轻装精锐的骑兵日夜兼程地追击齐军。孙膑估计他的行程,天黑应当赶到马陵。马陵道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,可以埋伏军队,孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上“庞涓死于此树之下”。然后命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两旁,约定说“天黑看见点着的火就万箭齐发”。庞涓果然当晚赶到砍去树皮的大树下,见到白木上写着字,就点火照树干上的字。还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,失去照应。庞涓自知无计可施,败局已定,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。孙膑因此名扬天下,世人皆传习他的兵法

出自《史记·孙子吴起列传》
原文:
孙武既死,后百馀岁有孙膑。膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
(齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。)齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。於是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。於是忌进孙子於威王。威王问兵法,遂以为师。……
注:括号内为孙膑具体脱险原文。
译文:
1.齐国将军田忌不仅赏识他而且还象对待门客一样对待他。
2.有能力,但心胸狭窄,嫉贤妒能。
3.庞涓对残废的孙膑的不重视,以及孙膑及时的抓住时机(齐使来访),并用适当办法逃脱。

1.齐国大将田忌很友善并且以客礼对待他。
2.心胸狭窄的小人


张骼辅跞致师 原文及翻译
追兵。脱险以后,张、辅二人又蹲在车后边横木上弹琴,说:“公孙!同坐 一辆战车,就是兄弟,为什么两次都不招呼一下?”射犬回答说:“从前一 心想着冲人敌营,这次是心里害怕敌军人多,顾不上商量。”两个人都笑了,说:“公孙是个急性的人啊!”楚康王从棘泽回来,派薳启彊护送陈无宇。吴国...

七下文言文《狼》原文和翻译
恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场) 3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的) 5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户) 以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用) ④古今异义 止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,...

狼三则原文及翻译
文言文式 省略句 省略宾语: 1、“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。 2、“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。 省略介词: 3、“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。 4、“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为...

李广列传原文及翻译
原文 匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。中贵人走广。广曰:“是必射雕者也。”广乃遂从百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕...

蒲松龄《狼三则》原文及翻译赏析
蒲松龄《狼三则》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #热议# 为什么孔子像会雕刻在美最高法院的门楣之上?梦之缘文化 2022-11-03 · TA获得超过2344个赞 知道小有建树答主 回答量:169 采纳率:98% 帮助的人:36万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 狼三则原文: 其一 有屠人货肉归,日已暮,...

韩愈《南山诗》原文及翻译赏析
韩愈《南山诗》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #热议# 柿子脱涩方法有哪些?汉匠文化 2022-10-26 · TA获得超过2064个赞 知道小有建树答主 回答量:122 采纳率:0% 帮助的人:30.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 南山诗原文: 吾闻京城南,兹惟群山囿。东西两际海,钜细难悉究。

左传全集《申包胥乞师》原文赏析与注解
【译文】 鑢金曾经是子期氏里的家臣,曾经和随国有过不把楚昭王交给吴国的盟誓。楚昭王请求与随君订盟,他推辞说:“不敢用订约谋求私利。”楚昭王割破子期的胸口,和随国人订了盟誓。 【原文】 初,伍员与申包胥[26]友。其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国[27]。”申包胥曰:“勉之!子能复之,我必能兴...

文言文狼句子赏析
1. 古文《狼》翻译及赏析 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。 一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。 狼不敢...

古文《狼》翻译及赏析
古文《狼》翻译及赏析  我来答 5个回答 #热议# 你觉得同居会更容易让感情变淡吗? 百度网友742a8c7 2010-12-05 · TA获得超过1220个赞 知道答主 回答量:27 采纳率:0% 帮助的人:10.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 狼蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,...

项羽本纪原文及翻译“愿大王……无以渡”
刘邦放弃来时所乘的车和所带的骑从,抽身脱险,一个人独自骑马逃走,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑拥盾徒步逃跑,从郦山下,经由芷阳县秘密地行进。(临行前)刘邦对张良说:“从这条路到我军驻地,不过二十里罢了。估计我到了军中,先生就进帐。”刘邦走后,一会儿到了军中,张良进帐向项王道歉,说:“沛公禁...

南雄市19345344129: 孙膑脱险原文及翻译,有木有. -
斐致舒兰: 原文:孙膑尝与庞涓俱学兵法.庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见.齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使.齐使以为奇,窃载与之齐.齐将...

南雄市19345344129: 孙膑脱险的原文及翻译 -
斐致舒兰: 出自《史记·孙子吴起列传》原文:孙武既死,后百馀岁有孙膑.膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也.孙膑尝与庞涓俱学兵法.庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑.膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑断...

南雄市19345344129: 孙膑脱险文言文解释 -
斐致舒兰:[答案] 出自《史记·孙子吴起列传》原文:孙武既死,后百馀岁有孙膑.膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也.孙膑尝与庞涓俱学兵法.庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑.膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑...

南雄市19345344129: 要有文言文翻译 -
斐致舒兰: 31.伤仲永 【原文】金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之.即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其...

南雄市19345344129: 田忌赛马 译文 司马迁 -
斐致舒兰: 原文: 齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使.齐使以为奇,窃载与之齐.齐将田忌善而客待之.忌数与齐诸公子驰逐重射.孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈.于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜.”田忌信然之,与王及诸...

南雄市19345344129: 孙膑脱险:孙膑能过脱险的原因是? 你认为庞涓是个怎么样的人? -
斐致舒兰: 齐国使者的搭救,庞涓是个妒忌心极重的人

南雄市19345344129: 文言文《孙子围魏救赵》翻译 -
斐致舒兰: 其后魏伐赵,赵急,请救于齐.齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可①.”于是乃以田忌为将军,而孙子为师,居辎车中②,坐为计谋.田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷③,救斗者不搏撠④,批亢捣虚⑤,形格势禁⑥,...

南雄市19345344129: 《田忌赛马》的解释,译文 -
斐致舒兰: 《田忌赛马》的故事告诉我们:做事情换一种思维,也许会达到意想不到的效果,所以我们常常要出奇制胜,不要拘泥于形式,有想创新,有些事情,换一个想法,会有另一番天地! 《田忌赛马》译文: 齐国的大将田忌,很喜欢赛马,有一回...

南雄市19345344129: 古文孙膑脱险句式…急!乃阴使召孙膑 庞涓恐其贤于己 窃载与之齐这三句话分别是什么什么特殊句式? -
斐致舒兰:[答案] 1、省略句 2、状语后置句 3、省略句

南雄市19345344129: 《孙膑》 文言文 -
斐致舒兰: 1.疾通“嫉”嫉妒的意思 2.事:做事于 使:使者 阴:暗,偷偷的 善:好好的.此句可解释为:像对客人一样好好的对待田忌 这两个人比起来我更喜欢孙膑,攻魏救赵,因败魏军,千古高手.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网