辞之不可以已也如是夫的意思是什么

作者&投稿:壤黄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣。’其知之矣。”解释:叔向说:“辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放弃辞令呢?《诗。大雅。板》中说:‘言辞和顺,百姓融洽;言辞动听,百姓安宁。’子产大概懂得这个道理吧。”诗词名称:《子产坏晋馆垣》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。主要作品:《曹刿论战》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》《周郑交质》《石_谏宠州吁》等。主要成就:著编年体史书《左传》著中国第一部国别体史书《国语》。信仰:儒学。
我们为您从以下几个方面提供“辞之不可以已也如是夫”的详细介绍:
一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容
公薨之月,子产相郑伯以如相,
相侯以我丧故,未之见也。
子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。
士文伯让之,曰:
“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,
无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,
高其_闳,厚其墙垣,
以无忧客使。今吾子坏之,
虽从者能戒,其若异客何?
以敝邑之为盟主,缮完葺墙,
以待宾客。若皆毁之,
其何以共命?寡君使_请命。
对曰:“以敝邑褊小,
介于大国,诛求无时,
是以不敢宁居,悉索敝赋,
以来会时事。逢执事之不闲,
而未得见;又不获闻命,
未知见时。不敢输币,
亦不敢暴露。其输之,
则君之府实也,非荐陈之,
不敢输也。其暴露之,
则恐燥湿之不时而朽蠹,以重敝邑之罪。
侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳,
无观台榭,以崇大诸侯之馆,
馆如公寝;库厩缮修,
司空以时平易道路,圬人以时_馆宫室;
诸侯宾至,甸设庭燎,
仆人巡宫,车马有所,
宾从有代,巾车脂辖,
隶人、牧、圉,各瞻其事;
百官之属各展其物;公不留宾,
而亦无废事;忧乐同之,
事则巡之,教其不知,
而恤其不足。宾至如归,
无宁灾患;不畏寇盗,
而亦不患燥湿。今铜_之宫数里,
而诸侯舍于隶人,门不容车,
而不可逾越;盗贼公行。
而天疠不戒。宾见无时,
命不可知。若又勿坏,
是无所藏币以重罪也。敢请执事,
将何所命之?虽君之有鲁丧,
亦敝邑之忧也。若获荐币,
修垣而行,君之惠也,
敢惮勤劳?”文伯复命。
赵文子曰:“信。
我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯,
是吾罪也。”使士文伯谢不敏焉。
相侯见郑伯,有加礼,
厚其宴好而归之。乃筑诸侯之馆。
叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!
子产有辞,诸侯赖之,
若之何其释辞也?《诗》曰:
‘辞之辑矣,民之协矣;
辞之怿矣,民之莫矣。
’其知之矣。
二、赏析
仅仅因为国君没有接见,就动怒拆毁了该国客舍的围墙,还以巧妙动听的言辞,说得对方连赔不是,不仅国君出来接见,而且还礼遇有加,满意且满载而归。初看起来还有点过分,有点儿太“那个”了,犯得著如此大动肝火,做出如此大胆的事儿来吗?
但是我们不要忘记了这件表面上看来有点儿荒唐的事情的背景。晋国是个大国,强国,诸侯盟主,一方霸主。国君不出来接见客人,是在摆谱儿,那架子,耍弄人,那藏而不露的意思是要让人下跪,乞求,被愚弄。郑国是个小国,夹在大国当中受气,此行是进去献贡物,是去“朝圣”,表示对盟主的恭敬和孝顺。
明白了这个背景,我们就不得不对子产的所作所为令眼相看,肃然起敬,佩服他的勇气和骨气。他的举动真有点儿犯上作乱的味道:你想捉弄我、拿架子摆谱儿?哼,没门儿!我就不吃这一套,我比你更厉害,道高一尺,魔高一丈。于是,就大胆地、公开的、理直气壮把围墙给拆了,还批得敌手理屈辞穷,态度陡然一转。
三、译文
公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。
鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公因为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们。子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。
士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其_闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,缮完葺墙,以待宾客。若皆毁之,其何以共命?寡君使_请命。
晋国大夫士文伯责备子产说:“敝国由于政事和刑罚没有搞好,到处是盗贼,不知道对辱临敝国的诸侯属官怎么办,因此派了官员修缮来宾住的馆舍,馆门造得很高,围墙修得很厚,使宾客使者不会感到担心。现在您拆毁了围墙,虽然您的随从能够戒备,那么对别国的宾客怎么办呢?由于敝国是诸侯的盟主,修建馆会围墙,是用来接待宾客。如果把围墙都拆了,怎么能满足宾客的要求呢?我们国君派我来请问你们拆墙的理由。”
对曰:“以敝邑褊小,介于大国,诛求无时,是以不敢宁居,悉索敝赋,以来会时事。逢执事之不闲,而未得见;又不获闻命,未知见时。不敢输币,亦不敢暴露。其输之,则君之府实也,非荐陈之,不敢输也。其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹,以重敝邑之罪。侨闻文公之为盟主也,宫室卑庳,无观台榭,以崇大诸侯之馆,馆如公寝;库厩缮修,司空以时平易道路,圬人以时_馆宫室;诸侯宾至,甸设庭燎,仆人巡宫,车马有所,宾从有代,巾车脂辖,隶人、牧、圉,各瞻其事;百官之属各展其物;公不留宾,而亦无废事;忧乐同之,事则巡之,教其不知,而恤其不足。宾至如归,无宁灾患;不畏寇盗,而亦不患燥湿。今铜_之宫数里,而诸侯舍于隶人,门不容车,而不可逾越;盗贼公行。而天疠不戒。宾见无时,命不可知。若又勿坏,是无所藏币以重罪也。敢请执事,将何所命之?虽君之有鲁丧,亦敝邑之忧也。若获荐币,修垣而行,君之惠也,敢惮勤劳?”
子产回答说:“敝国国土狭小,处在大国的中间,大国责求我们交纳贡物没有一定时候,所以我们不敢安居度日,只有搜寻敝国的全部财物,以便随时前来朝见贵国。碰上您没有空,没能见到,又没有得到命令,不知道朝见的日期。我们不敢进献财物,又不敢把它们存放在露天。要是进献上,那就成了贵国君王府库中的财物,不经过陈列聘享礼物的正式仪式,那是不敢奉献的。如果把礼物放在露天里,又怕日晒雨淋而腐烂生虫,加重敝国的罪过。我听说文公从前做盟主时,宫室低小,没有门阙和台榭,却把接待宾客的馆舍修得十分高大,宾馆像国君的寝宫一样。仓库和马棚也修得很好,司空按时平整道路,泥水工匠按时粉刷馆舍房间;诸侯的宾客来到,甸人点起庭院中的火把,仆人巡视客舍,存放车马有地方,宾客的随从有代劳的人员,管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,伺养牲口的,各自照看自己份内的事;各部门的属官要检查招待宾客的物品;文公从不让宾客们多等,也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐,出了事随即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接济。宾客到来就好像回到家里一样,哪里会有灾患啊;不怕有人抢劫偷盗,也不用担心干燥潮湿。现在晋侯的缇别宫方圆数里,却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,车辆进不了大门,又不能翻墙而入;盗贼公然横行,天灾难防。接见宾客没有定时,召见命令也不知何时发布。如果还不拆毁围墙,就没有地方存放礼品,我们的罪过就要加重。斗胆请教您,您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事,可这也是敝国的忧伤啊。如果能让我们早献上礼物,我们会把围墙修好了再走,这是贵君的恩惠,我们哪敢害怕辛劳?”
文伯复命。赵文子曰:“信。我实不德,而以隶人之垣以赢诸侯,是吾罪也。”使士文伯谢不敏焉。
士文伯回去报告了。赵文子说:“的确是这样。我们实在不注重培养德行,用像奴仆住的房舍来招待诸侯,这是我们的过错啊;”于是,他派士文伯前去道歉,承认自己不明事理。
晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴好而归之。乃筑诸侯之馆。
晋平公以隆重的礼节接见了郑简公,宴会和礼品也格外优厚,然后让郑简公回国。晋国接著建造了接待诸侯的宾馆。
叔向曰:“辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣;辞之怿矣,民之莫矣。’其知之矣。”
叔向说:“辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放弃辞令呢?《诗。大雅。板》中说:‘言辞和顺,百姓融洽;言辞动听,百姓安宁。’子产大概懂得这个道理吧。”
四、左丘明其他诗词
《曹刿论战》、《蹇叔哭师》、《烛之武退秦师》、《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》、《周郑交质》。五、注解
公:指鲁襄公。诸侯死去叫薨。
相:辅佐。
郑伯:指郑简公。
坏:拆毁。宾馆的围墙。
士文伯:晋国大夫士訇。
让:责备。
属:臣属,属官。
在:问候。指馆舍的大门。
完:同“院”,指墙垣。用草盖墙。
共命:供给宾客所求。
请命:请问理由。
诛求:责求,勒索贡物。
无时:没有定时。
会:朝会。
时事:随时朝贡的事。
输币:送上财物。
暴露:露天存放。
荐陈:呈献并当庭陈列。低小。
观:门阙。
台:土筑高坛。
公寝:国君住的宫室。
司空:负责建筑的官员。
平易:平整。
圬人:泥水工匠。涂墙,粉刷。
甸:甸人,掌管柴火的官。
庭燎:庭中照明的火炬。巾车;管理车辆的官。
脂:指加油。辖。车轴头的挡铁。隶人;清洁工。
瞻:看管。
不留宾:不让来客滞留。同“灾”。晋侯的别宫,一在今山西沁县西南。天灾。
不戒:无法防备。
惮:怕。
赵文子:晋国大夫赵武。信;确实,可信。垣。这里指房舍。
赢:接待。
加礼:礼节特别隆重。
宴:宴会。
好:指宴会上送给宾客的礼物。
释辞:放弃辞令。
辑:和顺。
协:融洽。同“怿’,喜悦。
莫:安定。
相同朝代的诗歌
《采薇歌》、《春王正月》、《宋人及楚人平》、《吴子使札来聘》、《虞师晋师灭夏阳》、《郑伯克段于鄢》、《曾参烹彘》、《智子疑邻》、《师旷撞晋平公》、《滥竽充数》。
点此查看更多关于子产坏晋馆垣的详细信息


夫以为的夫文言文翻译
1、用在句首,表示将要发表议论,引出议论,可以不要翻译。 如: ①夫.专诸之刺王僚也,彗星袭月。(《唐雎不辱使命》) 译文:专诸刺杀王僚的时候,彗星遮盖了月亮。 ②夫.环而攻之,必有得天时者„„(《得道多助 失道寡助》) 译文:包围起来攻打它,一定有得到(有利于作战)的天气、时令„„ ③夫.大国...

嵇康字叔夜文言文译文
常修养性服食之事,弹琴咏诗,自足于怀。 以为神仙禀之自然,非积学所得,至于导养得理,则安期、彭祖之伦可及,乃著《养生论》。又以为君子无私,其论曰:“夫称君子者,心不措乎是非,而行不违乎道者也。 何以言之?夫气静神虚者,心不存于矜尚;体亮心达者,情不系于所欲。矜尚不存乎心,故能越名教而任...

苏轼《乐毅论》的译文
因为燕国想吞并齐国,但是这却并不符合秦国、楚国和三晋之国(赵、魏、韩)的利益。乐毅如今用百万的军队去攻打(莒、墨)两城的残兵败将,而用了几年的时间都不能取胜,军队长年在外,这样就一定会有敌人利用他的国力空虚。诸侯在内部作乱,齐国在外面攻击。到了这时候,即使是姜太公、田穰苴在世也不...

庄子故事两则翻译
”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用...

“夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。”怎么翻译?_百 ...
这句话的意思是:像这样做,远方的人还不归服,那就再修仁义礼乐的政教来招致他们。他们来归服了,就让他们安心生活。出处:《论语·季氏篇》选段:夫如是,故远人不服则修文德以来之,既来之,则安之。今由与求也相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐...

《答司马谏议书》全文翻译
至于怨诽之多,则固前知其如此也。人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以...

武阳县君程氏墓志铭 跪求翻译
”夫人说:“我很早就想说这件事了,只是不想让你认为是因为我才学习的!你如果有志向,就让我来承受生活的劳累吧。”于是拿出所有服饰器玩,卖掉它们来经营家业,谋求生计,没有几年就成了富裕之家。苏洵因此能够专心致志完成学业,最终成为一位学问渊博的人。夫人喜欢读书,能理解书中的大道理。苏轼...

夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之则安之。翻译
远方的人还不归服,便发扬文治教化使他们来归附。 故:承接前面“夫如是”,译为“仍”。 来:使动用法,使……来归附。 全句是: 夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。 译文: 做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。他们来了,就得使他们安心。

《左传》成公元年~十八年(3)
蔡、许之君,一失其位,不得列于诸侯,况其下乎?《诗》曰:『不解于位,民之攸塈。』其是之谓矣。」楚师及宋,公衡逃归。臧宣叔曰:「衡父不忍数年之不宴,以弃鲁国,国将若之何?谁居?后之人必有任是夫!国弃矣。」是行也,晋辟楚,畏其众也。君子曰:「众之不可以已也。大夫...

《世说新语·贤媛》译文
原文:陈婴者,东阳人,少修德行,著称乡党。秦末大乱,东阳人欲奉婴为主,母曰:“不可!自我为汝家妇,少见贫贱,一旦富贵,不祥。不如以兵属人。事成,少受其利;不成,祸有所归。”汉元帝宫人既多,乃令画工图之。欲有呼者,辄披图召之。其中常者,皆行货赂。王明君姿容甚丽,志不...

镇坪县19579407078: 文言断句:给下面一段文言文加上标点符号 辞之不可以已也如是夫子产有辞诸侯赖之若之何其释 辞 也诗曰 辞 之辑矣民... -
蒸垄木香:[答案] 答案: 解析: 辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之.若之何其释辞也?《诗》曰:“辞之辑矣,民之协矣!辞之怿矣,民之莫矣!”

镇坪县19579407078: 无若诸侯之属辱在寡人者何什么意思 -
蒸垄木香: 请朋友参阅下面原文以及译文中【】内容.子产坏晋馆垣 公薨之月,子产相郑伯以如晋.晋侯以我丧故,未之见也.子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉. 士文伯让之日:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,【无若诸侯之属辱在寡君者何?】是以令...

镇坪县19579407078: 实不然也的翻译 -
蒸垄木香: This/That is actually not the case. 实不然也(实际情况并非如此).

镇坪县19579407078: 英语翻译辞之不可以已也如是夫!子产有辞,诸侯赖之,若之何其释辞也?《诗》曰:'辞之辑矣,民之协矣.辞之绎矣,民之莫矣.' -
蒸垄木香:[答案] "辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放弃辞令呢?《诗·大雅》中说:'言辞和顺,百姓融洽;言辞动听,百姓安宁.'子产大概懂的这个道理吧.”

镇坪县19579407078: 《左转.昭公二十八年》翻译 -
蒸垄木香: 左转昭公二十年"公曰唯据与我何夫"到"同之不可也如是" 左转入昭公二十年“你说只有据与我何夫”到“同这样的不可以啊”

镇坪县19579407078: 烛之武退秦师中的无能为也已那个“已”是什么意思 -
蒸垄木香: 辞曰: “臣之壮也, 犹不如人; 今老矣,无能为也已.” 翻译是:烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了.” 无能为也已:不能干什么了.已,同“矣”,语气词,了.

镇坪县19579407078: 求左传襄公十一年其中一段的翻译.先谢了! -
蒸垄木香: 原文:晋侯以乐之半赐魏绛,曰:“子教寡人和诸戎狄,以正诸华.八年之中,九合诸侯,如乐之和,无所不谐.请与子乐之.”辞曰:“夫和戎狄,国之福也;八年之中,九合诸侯,诸侯无慝,君之灵也,二三子之劳也,臣何力之有焉?抑臣...

镇坪县19579407078: 《季氏将伐颛臾》的原文和译文 -
蒸垄木香: 【原文】季氏将伐颛臾 《论语》 季氏将伐颛臾.冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾.”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也.何以伐为?” 冉有曰:“夫子欲之,吾二...

镇坪县19579407078: 颜氏家训的全文翻译 -
蒸垄木香: 各个篇目都有,选择性的参考吧~!支持我就别网赏分哦,谢谢!! 颜氏家训(原文+译文)2006-11-13 15:13================================================================ 序致篇 ==================================...

镇坪县19579407078: 《诗经》—《氓》的全解? -
蒸垄木香:氓,有两义:一是汉语词语,在古代多读作méng,在现代多读作máng;二是《诗经·卫风》篇名,叙述了一个女子从恋爱、结婚、受虐到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网