刘向诫子歆书的翻译哪里有

作者&投稿:弓扶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
刘向诫子歆书的翻译哪里有?急用!谢谢啦~

 刘向、刘歆这一对父子的相同之处颇多,而相异之处也很巨大,真是绝无仅有的特例。其一,虽然都是蒙受祖荫,加之天生聪颖,两个人都是少年得志,学问渊博,官运亨通,但刘向为人低调谦和,而刘歆则锋芒慑人;其二,学问上,刘向崇尚今文经学的《梁传》,而刘歆则是古文经学的代表,推崇古文《左传》;其三,刘向对汉家王朝忠心耿耿,誓死效忠,而刘歆则成为王莽篡汉的帮凶,成了刘汉王朝、宗族的罪人。以结局来看,二人虽然都成为学问大家,一代宗师,但刘向得以善终,而刘歆以73岁高龄国破家亡,被迫自尽。
  这封家书是刘向于刘歆初登仕途、出任黄门郎时写的。“受福则骄奢,骄奢则祸至”,这个警告可以说来得并非不及时。刘向还列举了春秋时代齐顷公的典故,来说明“吊者在门,贺者在闾”,“贺者在门,吊者在闾”的道理。告诫刘歆在“新拜皆谢,贵人叩头”之时,一定要谦虚谨慎,战战兢兢,如履薄冰,只有这样才能免除祸患。所谓“知子莫若父”,刘向应该是个目光精准的人了吧,但刘歆并没有听进去。
  刘歆是个聪明人,不过,政治上的不得意和屡遭挫折,扭曲了他的心态。他苦苦反思的结果不是要让自己做一个淡泊明志、潜心为学的人,而是决定不择手段谋求功名利禄。当时学者扬雄不愿与王莽同流合污,潜心著述,以至“家素贫”,“时人皆忽之”。刘歆劝扬雄说:“空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。”一句话,把自己庸俗势利的腐臭气息暴露无遗。
  叶适说:“孟子曰‘天下无道,以身殉道,未闻以道殉乎人也。’人之患在为徇人之学,而欲遂狼狈不可救,悲哉!”刘歆甘心用自己的学问为王莽效力,确实有效,实在也是有限,福尽祸至,而又首鼠两端,反复无常,真是一件很可悲的事情。
  以道殉人,“曲学阿世”之风似乎像模像样地流传下来了,甘之如饴者应该不在少数,至于结局,那是没有人关心的。

范 蒙恩
はん もうおん
Han Mou On

告歆无忽,若未有异德,蒙恩甚厚,将何以报。董生有云:「吊者在门,贺者在闾。」言有忧则恐惧敬事,敬事则必有善功而福至也。又曰:「贺者在门,吊者在闾。」言受福则骄奢,骄奢则祸至,故吊随而来,齐顷公之始,藉霸者之余威,轻侮诸侯,亏跋蹇之容,故被鞍之祸,遁服而亡。所谓贺者在门,吊者在闾也,兵败师破,入皆吊之,恐惧自新,百姓爱之。诸侯皆归其所夺邑,所谓吊者在门,贺者在闾。今若年少,得黄门侍郎,要显处也。新拜皆谢贵人叩头,谨战战栗栗,乃可必免。
告诫歆儿不要怠慢,你没有过人的德行,却蒙受国家厚恩,该怎么报答呢?董生有句话:“吊者在门,贺者在闾。”意思是有了忧患则会心怀恐惧、遇事恭敬,遇事恭敬就必然有好的结果而身受福报。还有句话:“贺者在门,吊者在闾。”意思是身受福报就会骄奢淫逸,骄奢淫逸则会大祸临头,所以吊客随后而来。齐顷公刚即位的时候,倚仗齐桓公称霸的余威,轻率的侮辱诸侯,嘲笑跛脚的使臣,所以在鞌之战被晋军活捉,乔装改扮才逃得性命。这就是所谓的“贺者在门,吊者在闾”。兵败之后,大家都来吊问,于是齐顷公心怀恐惧改过自新,深得齐国百姓的爱戴,诸侯们都归还以前夺取齐国的城邑。这就是所谓的“吊者在门,贺者在闾。”现在你这么年轻,就官拜黄门侍郎,这是显要的官职。新上任依例要给皇上叩头谢恩,你一定要表现出战战兢兢的样子,这样才可以免除灾祸。


搜索一篇文言文小故事
一、郢书燕说。 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛!”而误书“举烛”。 举烛非书意也。燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。” 燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也!今世学者,多似此类。 翻译:古时候,有个人从楚国的郢都写信给燕国的相国。这封...

诲侄等书 译文
提问 百度问咖 教育专家做你的专属学习顾问 立即体验 诲侄等书 译文 30 马上就要 元稹 诲侄等书 回答 在我国家书已有着几千年的历史,其中不乏脍炙人口的名篇佳作,本书选取了从汉代到晚清大政治家、大军事家、大文学家、大哲学家的秘传家书。这些家书所讲的为人法则、处事经验都极为独到,读后颇有...

即有觉后知觉后觉之责翻译
即有觉后知觉后觉之责翻译介绍如下:应该有大力推行古书中自己已经领悟的古人正确思想的责任。出自曾国藩诫子书。曾国藩诫子书 清代曾国藩 余通籍三十余年,官至极品,而学业一无所成,德行一无许可,老大徒伤,不胜悚惶惭赧。今将永别,特将四条教汝兄弟。一曰慎独而心安。自修之道,莫难于养心;...

文言文翻译,要很短的。
性谨厚 名其兄子曰默 为书戒子曰 晚就则善终 救寒莫于重裘 鲜不遂矣 2、翻译句子 夫物速成则疾亡 止谤莫于自修 3、找出文中的成语 4、请你概括文舒戒子的基本内容 5、你认为文舒戒子的方法对么?谈谈你的看法。孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子...

写文言文小故事梗概
5、陶母戒子 【原文】陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鲊饷母。母封鲊付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。” 《世说新语》 译文 陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你作小官,拿公家...

送仲弟文鼎入城读书序是怎么劝诫的?
吾观古人之著作,多出穷愁无聊至极,至有受书囹圈、执卷马上者,彼其人宁独异乎?昔伯牙学琴既成,其师引而之穷岛无人之境,天风海涛,呼吸震荡,伯牙顿叹其师之移我情也。吾弟此行,若能凝乃神,笃乃虑,寝食梦寐,惟书是求,则断简残编,无往非治境治心之要;发为文章,必光明雄骏,...

戒子歆书作品赏析
刘向父子,相似又迥异,其间的对比独特且引人注目。他们均承祖荫,少年成名,博学多才,官运亨通。然而,刘向低调谦和,而刘歆则锋芒毕露。在学术立场上,刘向推崇今文经学的《梁传》,刘歆则坚定于古文经学,特别是《左传》。对于国家,刘向忠诚于汉朝,坚守职责,而刘歆则不幸成为王莽篡位的助力,成为...

黄门侍郎详细资料大全
“刘向戒子歆书曰:‘今若年少得黄门侍郎,要处也。’” 黄门侍郎是隶属少府的官员,但是又是皇帝近侍,可以出入禁中,所以身份和地位较为特殊。有为皇帝监督尚书事的职能。但是黄门侍郎与小黄门不同,黄门侍郎是外官,近侍皇帝都有规定的时间和场合。例如黄门侍郎出入禁中就有时间限制,以宫门开关为准。日暮禁中关闭宫...

西汉宣读皇上旨意的官位是什么?
“刘向戒子歆书曰:‘今若年少得黄门侍郎,要处也。’”黄门侍郎是隶属少府的官员,但是又是皇帝近侍,可以出入禁中,所以身份和地位较为特殊。有为皇帝监督尚书事的职能。但是黄门侍郎与小黄门不同,黄门侍郎是外官,近侍皇帝都有规定的时间和场合。例如黄门侍郎出入禁中就有时间限制,以宫门开关为准。...

关于戒子的历史故事
刘歆是刘向的儿子,年少得黄门侍郎要职。刘向及时写了《戒子歆书》教子为官。他引用董仲舒富有哲理的名言,引用齐顷公成功失败的故事,要求儿子牢记历史教训:“深处要职,在道贺声中,要保护清醒头脑,兢兢业业处理政务,建立功勋,切不可恃高官显位,骄奢淫逸,走一败涂地的道路。”晋代的陶侃幼年丧...

歙县15040419294: 诫子书的重点字词翻译 -
毓志三黄: 诫子书译文及注释 译文 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德.不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标.学习必须静心专一,而才干来自学习.所以不学习就无法增长才干,没有志向就无...

歙县15040419294: 五丈灌韭的译文 -
毓志三黄: 五丈灌韭白话译文 卫国有五个男子,都背着瓦罐从井里汲水浇灌韭菜园子,从早到晚,一天辛劳,只能浇一畦. 郑国大夫邓析路经这里,看到他们笨重的劳动,便下了车,教他们说:“你们可以做一种机械,后端重,前端轻,名叫桔槔.使用...

歙县15040419294: 古文翻译:柳宗元《辨晏子春秋》 -
毓志三黄: 《晏子春秋》原文及译注1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也.”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺.晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说...

歙县15040419294: 诫子书字词翻译 -
毓志三黄: 诫:告诫 行:品行 明:明确 才:才智 致:达到 意:意志 原文; 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,...

歙县15040419294: 诫子书的翻译是:什么意思 -
毓志三黄: 枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去 广 : 增长

歙县15040419294: 师旷劝学翻译? -
毓志三黄: 1、译文 晋平公向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的臣子怎么敢戏弄他的君王啊! 我听说:'年少的时候...

歙县15040419294: 谁知道柳宗元的辩晏子春秋翻译 -
毓志三黄: 我自己翻译的,可能会有点不准确,句子有点啰嗦不准确,但大意应该还是清楚的.司马迁读了《晏子春秋》,认为(它)写的很好,却不知道它成书的原因.有的人说:(《晏子春秋》)是晏子写的,由后人续接它.有的人说:(《...

歙县15040419294: 《新序》刘向 的选段翻译 -
毓志三黄: 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地.堂上有三百间屋子.凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人.香居问齐宣王说:“晋王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人.敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的.”香居说:“臣请求回避.”小步快走着往外走.宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法.”

歙县15040419294: 汉书艺文志原文及翻译 -
毓志三黄: 汉书艺文志原文及翻译如下: 昔仲尼没而微言绝,七十子丧而大义乖.故《春秋》分为五,《诗》 分为四,《易》有数家之传.战国从衡,真伪分争,诸子之言纷然乱.至秦患之,乃燔灭文章 ,以愚黔首. 汉兴,改秦之败,大收篇籍,广开献...

歙县15040419294: 急求翻译!刘向说苑赵王遣使者之楚,方鼓瑟而遣之,诫之曰:“必如吾言.”使者曰:“王之鼓瑟,未尝悲若此也!”王曰:“宫商固方调矣!”使者曰:... -
毓志三黄:[答案] 秦楚交兵,秦王派人出使楚国,楚王让人戏耍他说:你来的时候有没有占卜?(他)回答说:卜过了!占卜的结果如何?(他)回答说:很吉利.楚国人说:啊!奇怪了!你们国家难道没有好的乌龟吗?大王就要杀你,用你的血来涂在钟上...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网