把图片上的古文翻译成现代文,谢谢!

作者&投稿:王庭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
把图片上古文翻译成现代文,谢谢!~

  “罢关右赋车籍马之扰,减山东飞刍挽粟之劳。”唐 陆贽《论两河及淮西厉害状》
  “停止关右赋车辆马匹的困扰,减少山东调集粮草的任务。“唐陆贽《论两河及淮西厉害状》
  《百度文言文翻译》

我恐怕将成为牛蹄底下的鱼,死于鲍氏的放纵之下。

不知道对不对,仅供参考

那个人家里太穷了,然后用萤火虫借光读书,用雪反射的光看书

(某人)以读书写字为业,学识渊博自成一家,就像车胤囊萤映雪那样勤奋,像路温舒编蒲辑柳那样刻苦。
三语并提是因为它们表示的意义相同:“囊萤映雪”原作“集萤映雪”,语出《文选·任昉`·为萧扬州荐士表》:“至乃集萤映雪,编蒲辑柳。”此中的“集萤映雪”即是“囊萤映雪”的出处。此文后有李善注:“《晋阳春秋》曰:‘车胤······贫,不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉’(车胤家贫,没有灯油。夏天时就用白绢的袋子装许多萤火虫取亮,在晚上读书)。”《孙氏世录》曰:“孙康家贫,常映雪读书(孙康家贫,没有灯油,常借着雪反射出的光读书)。”后来就从上述两引文中提出“囊萤”、“映雪”作成语形容勤学苦读。如元施君美《幽闺记》:“十年映雪囊萤,苦学干禄,幸首获州庠乡举。”此中的“映雪囊萤”即是。
上面《文选》引文中还提到了“编蒲辑柳”。此语则涉及西汉人路温舒和东汉人孙敬的故事:路温舒家贫,自幼牧羊,经常取山泽中的一种宽片蒲草做纸抄书。孙敬则把柳枝穿成简札抄书写字。后来就从两人的事迹中提出“编蒲”“辑柳”作为成语形容勤学苦读。


把图片上的古文翻译成现代文,谢谢!
那个人家里太穷了,然后用萤火虫借光读书,用雪反射的光看书

求大神 把图片中的古文字翻译成现在楷书文字
长宜君官 阿武 吉利 丁 士(仕)至三公 史[不识] 庚 阿武可能是求神者的名字,“长宜君官、士至三公”是乞求上天赐福的话。长宜君官:你永远适宜做官;士至三公:当官可以当到宰相等大官。“吉利”“史*”可能是人名,也可能是求福的话。“丁、庚”是天干,大概表示时间。“阿武”之...

把图片上古文翻译成现代文,谢谢!
“罢关右赋车籍马之扰,减山东飞刍挽粟之劳。”唐 陆贽《论两河及淮西厉害状》“停止关右赋车辆马匹的困扰,减少山东调集粮草的任务。“唐陆贽《论两河及淮西厉害状》《百度文言文翻译》

把图片的古文翻译成现代文,谢谢!
人的心地一旦真诚,就可以盛夏里霜雪飞舞,城墙可以崩毁,金石可以贯穿.若是虚伪诈妄的人,徒然具有一副形体骸骨,真正主宰的灵魂早已死亡,面对他人就面目可憎惹人讨厌,单独居住就形体影子自相羞愧.

翻译一下下面图片的古文
一字一点血:忠君爱民呕心沥血 一行一升泪:字字句句充满血泪 沁人心腑中:感人肺腑 天高听乃备:就算高高在上的皇上也能看得清清楚楚 计臣筹国用:计臣: 谋臣、掌管国家财赋的大臣。为国家筹划经济 敷陈犹惴惴:敷陈:详尽的陈述。惴惴不安,很为国家经济状况担忧 圣衷廑民依:圣衷:天子的心意,...

图片上的古文翻译成现代汉字
大清乾隆年制 图片字位置:清隆制 大乾年

古文翻译,求图片上内容的白话翻译
译文:(勤礼君有七个儿子:昭甫,曾任晋王、曹王侍读,逝后追封华)州刺史,他的事迹在真卿撰写的《神道碑》中有详细记述。敬仲,曾任吏部郎中,事迹记载于 子玄所撰写的《神道碑》中。殆庶、无恤、辟非、少连、务滋,学问品行卓著,因为是中书令柳奭的外甥,未能做官。勤礼君的孙子:元孙,举...

谁来帮我翻译这个图片上的古文。
韩信,男,曾任楚军营的千夫长。现犯军规,潜逃在外。如有见此画像,速到官府报案。【印】荣州官府

配图文言文
听弦断,断那三千痴缠。美图的话百度上找找。或者楼上TOPIT网站里。2. 这两段图片的古文什么意思 图一: 原文:仁义根于人心之固有,天理之公也。利心生于物我之相形,人欲之私也。循天理,则不求利而事无不利。循人欲,则求利未得而害己随之。翻译:人心从根本上就具备了仁义道德,正是天理...

图片上的古文翻译成现代汉字
好像是时辰 、丑(chǒu) 、寅(yín) 、辰(chén) 、巳(sì) 、午(wǔ) 、申(shēn) 、酉(yǒu) 、亥(hài)。

梁河县13215975504: 把图片上的古文翻译成现代文,谢谢! -
魏委硫酸: (某人)以读书写字为业,学识渊博自成一家,就像车胤囊萤映雪那样勤奋,像路温舒编蒲辑柳那样刻苦. 三语并提是因为它们表示的意义相同:“囊萤映雪”原作“集萤映雪”,语出《文选·任昉`·为萧扬州荐士表》:“至乃集萤映雪,编...

梁河县13215975504: 把图上的古文翻译成现代文,谢谢! -
魏委硫酸: 桃红柳绿,风光旖旎,好一派春色遍野.灯下妆成,月下吟唱,怎一个妙字了得!

梁河县13215975504: 图片上的古文翻译成现代汉字 -
魏委硫酸: 没错,是“求”,我查了《说文解字》,是小篆,本义是裘衣,象形字.

梁河县13215975504: 能把这些古文翻译成现代文1、曼声哀哭: 2、老幼悲愁,垂泪相对,三日不食: 3、喜跃抃舞,弗能自禁: -
魏委硫酸:[答案] 1.放声大哭 2.【成语】:喜跃抃舞 【拼音】:xǐ yuè biàn wǔ 【ZDIC.NET 汉典网】 【解释】:抃:鼓掌.喜欢得跳跃、鼓掌、起舞.形容极度欢乐而手舞足蹈的情状. 【出处】:《列子·汤问》:“娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃舞,弗能自...

梁河县13215975504: 古文翻译现代文··人民解放军占领南京 钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江. 虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷. 宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王. 天... -
魏委硫酸:[答案] 首句钟山即紫金山(在南京市的东面);苍黄意突变,指革命风雨突然袭来.第二句指解放军横渡长江.三句“虎踞龙蟠”形容地势险要,借指南京(南京四周有山,长江);整句意思:这个南京就将更好了天翻地覆的变化真令人感慨啊.后四句不...

梁河县13215975504: 古文翻译成现代文“将谓成长,以兴吾家,如何不祥,未冠而夭”“骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,忿怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德.”谢谢. -
魏委硫酸:[答案] 古文翻译只有对照上下文才能把意思讲的贯彻,第二句知道是《颜氏家训》上的,现粗为译: 本来是期待等到长大以后光耀门楣的,可是世事难料、时乖命蹇,未及长到二十岁就夭折了. 当骄傲懒惰已经成为习惯时,方才开始去制止它,即使用棒棍...

梁河县13215975504: 文言文翻译成现代文(1)临湖赏荷,便欣然忘食(2)荷花为雨所洗(3)夫奢则不逊,不逊必悔上(4)向使听客之言,不费牛酒,终亡火患 -
魏委硫酸:[答案] (1)临湖赏荷,便欣然忘食 每当到了夏天,靠近湖水欣赏荷叶荷花,就高兴得忘了吃饭. (2)荷花为雨所洗 荷花被雨水所冲洗 (3)夫奢则不逊,不逊必悔上 奢侈的人一定会没有礼貌,没有礼貌的人就会以下犯上 (4)向使听客之言,不费牛酒,终...

梁河县13215975504: 把画蛇添足的古文翻译成现代文 -
魏委硫酸: 原文楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之...

梁河县13215975504: 文言文翻译成现代文 -
魏委硫酸: 留侯论〔宋〕苏轼【原文】古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者.匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也.天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也.【译文】古代所谓的豪杰之士,必定有超过常人的节操,以及常人在情感上不能忍耐的气度.普通人一旦受到侮辱,就拔出宝剑跳起来,挺身去决斗,这可谈不上勇敢.世界上有堪称“大勇”的人,当突然面临意外时不惊慌失措,当无故受到侮辱时,也不愤怒,这是因为他们的抱负很大,而他们的志向又很远.

梁河县13215975504: 谁来帮我把古文翻译成现代文?谢谢 -
魏委硫酸: 这是明朝“救时宰相”张居正改革的改革内容, 内修守备是起用戚继光,增修长,加强北边防务,提高军事抗衡能力;外示羁縻是改善汉蒙关系,加强互市友好往来.羁縻的意思是羁縻制度,所谓“羁縻制度”是历代封建王朝在多民族国家里对社会发展不平衡的少数民族地区所采取的一种民族政策.这句话翻译成现代文可以这样翻译:对外部少数民族采取羁縻制度,对内部增强守备官员.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网