补黄羊举荐文言文翻译

作者&投稿:剑施 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 黄羊举贤文言文翻译和寓意

晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。

隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵州都称赞任命得好。

孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”

参考资料:

2. 黄羊任人文言文翻译

原文: 晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”黄羊对曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇也?”曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”

遂用之。国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子耶?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”

平公曰:“善。”又遂用之。

国人称善焉。 孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

译文:晋平公在位时,一次,南阳县缺少个县令。于是,平公问大夫祁黄羊,谁担任这个职务合适。

祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公听了很惊讶,说:“解狐不正是你的仇人吗?你怎么推荐仇人呢?”祁黄羊答道:“您是问我谁担任县令这一职务合适,并没有问我谁是我的仇人。”

于是,平公派解狐去任职。果然不出祁黄羊所料,解狐任职后为民众做了许多实事、好事,受到南阳民众的拥护。

又有一回,朝廷需要增加一位军中尉,于是平公又请祁黄羊推荐。祁黄羊说:“祁午合适。”

平公不禁问道:“祁午是你的儿子,难道你就不怕别人说闲话吗?”祁黄羊坦然答道:“您是要我推荐军中尉的合适人选,而没有问我儿子是谁。”平公接受了这个建议,派祁午担任军中尉的职务。

结果祁午不负所望,干得也非常出色。孔子听了以后,感慨道:“太好了!祁黄羊推荐人才,对外不排斥仇人,对内又不回避亲生儿子,真是大公无私啊!”。

3. 文言文翻译

晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺)。”

平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。

都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”

平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。

都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

4. 文言文:< >的翻译

祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。

君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。《尚书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。唯其有德行,才能推举类似他的人。《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。”祁奚就是这样的。

5. 文言文翻译

晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。

孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

【注释】

(1)[祁黄羊]晋大夫,名奚,字黄羊。

参考译文:

晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。

隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵州都称赞任命得好。

孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”

6. 祁黄羊公而忘私文言文翻译

原文

晋平公问于祁(qí)黄羊①曰:“南阳无令②,其③谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐⑤可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁(qí)黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子耶?”,对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。

孔子闻之,曰:“善哉,祁(qí)黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子,(。)祁黄羊可谓公矣。”

译文

晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,又不是问我的仇人是(谁)。”晋平公(称赞)说:“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好。

过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

注释

1. 祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。于:向

2.令:县官。

3.其:语气词,无义。

4.而:同“以”。

5.居有间:过了些时日。

6.尉:军事,长官。

7.举:举荐,推荐。

8.其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义。

9.外举:推荐外面的人。“外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐。

10.为:当,担任。

7. 文言文:< >的翻译

祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。

他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。

晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”

当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。

君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。

《尚书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。

唯其有德行,才能推举类似他的人。《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。”

祁奚就是这样的。

8. 居有间 古文翻译

居有间:过了不久。居:过了;有间:不久

【经典古文】 平公问于祁黄羊曰①

晋平公问于祁黄羊曰②:"南阳无令③,其④谁可⑤而为之?"祁 黄羊曰:"解狐可."平公曰:"解狐非子之仇邪?"对曰:"君问可, 非问臣之仇也."平公曰:"善."遂用之,国人称善焉⑥.居有间⑦, 平公又问祁黄羊曰:"国无尉⑧,其谁可为之?"对曰:"午可."平 公曰:"午非子之子邪?"对曰:"君问可,非问臣之子也."平公曰: "善."又遂用之,国人称善焉.孔子闻之,曰:"善哉,祁黄羊之论 也!外举⑨不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣!"

【字词注释】

①本文选自《吕氏春秋》,称赞祁黄羊在推举人才时外不避仇,内 不避亲的大公无私精神.

②祁黄羊:姓祁(q0)名奚,字黄羊.

③令: 县令.

④其:语气词,无实义.

⑤可:可以.

⑥焉:于此,对这件事.

⑦有间:不久.

⑧尉:军事长官.

⑨举:举荐,推荐.

【诗文翻译】

晋平公问祁黄羊道:"南阳没有县令,谁可以去担任它?"祁黄羊 回答说:"解狐可以(担任)."平公说:"解狐不是你的仇人吗?" (祁黄羊)回答说:"您问的是(谁)可以(担任县令的职务),不是 问(谁是)我的仇人?"平公说:"(讲得)好."就任用了解狐.百 姓对任用解狐都称好.过了不久,平公又问祁黄羊说:"国家缺个军事 长官,谁可以担任(这个职务)?"(祁黄羊)回答说:"祁午可以(担 任)."平公说:"祁午不是你的儿子吗?"(祁黄羊)回答说:"您 问(的是谁)可以,不是问(谁是)我的儿子."平公说:"(讲得) 好."又马上任用了他.百姓对任用祁午称好.孔子听到这件事说:"祁 黄羊的主张真好啊,推荐外人时不避开仇人,推荐自己人时,不避开儿 子,祁黄羊可说是大公无私的了."

【图示导读】

这篇短文是讲晋平公问祁黄羊用人的事.文章主要从两个人物的对 话展开.祁黄羊根据晋平公"南阳无令,其谁可而为之?"举荐自己的 仇人"解狐可".接着又根据晋平公"国无尉,其谁可为之?"的问话, 推荐自己的儿子"午可".最后以孔子的话对祁黄羊的用人之道作出评 论:"善哉,祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公 矣!"




课外文言文阅读师旷论学
8. 文言文师旷论学 原文: 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。” 师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光:老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!”译文: 晋平...

(文言文阅读)1、这个语段中用了两个“国人称善焉”,说明了什么? 2...
我的理解:1、两个“国人称善焉”代表了别人对祁黄羊的两种不同程度的理解。第一个举荐事件,不因仇忌惮,别人看到了他的宽宏坦荡的行事风格;第二个举荐事件,举贤不避亲,才真正读懂了他,真的是尽职尽责,公私分明。2、首先,文中引用的孔子的话,是对祁黄羊十分恰当的评价;其次,孔子是儒家...

高中课外文言文阅读训练新编81-95的翻译!
高中课外文言文阅读训练新编81-95的翻译! 50 麻烦知道的发给我!急需啊!谢谢了!例:81.苏长匡谏-95.严先生祠堂记我说的是高中课外文言文阅读训练新编百家出版社葛全得主编的那本!封面是黄色的!不是wendy910122这个答案!请知道的尽快... 麻烦知道的发给我!急需啊!谢谢了!例:81.苏长匡谏 -95.严先生祠堂记...

虎丘记文言文阅读答案
1. 关于虎丘记和祁黄羊去私文言文答案 原文 平公问于祁黄羊①曰:“南阳无令②,其③谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐⑤可。” 平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。” 遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午可...

赞扬祁黄羊的成语 4个
为您推荐: 晋平公怎么赞扬祁黄羊 祁黄羊去私 晋平公赞扬祁黄羊的话 怎样赞美祁黄羊 解狐和祁黄羊有什么仇 祁黄羊是一个怎样的人 晋平公称赞祁黄羊 祁黄羊举荐文言文答案 晋平公问于祁黄羊翻译 成语接龙 其他类似问题2015-03-25 形容祁黄羊的成语(4个) 325 2013-05-05 赞扬祁黄羊的四字词语有...

急求!请教授;文言文学者帮我翻译一下《吕氏春秋》这部书的译文要标准...
”祁黄羊回答说:“午可以胜任。”晋平公说:“午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:“您问谁可以胜任,而不是问谁是我的儿子。”晋平公说:“好。”于是又任用了午。晋国人又都称赞这件事。孔子听到后说:“好啊!祁黄羊的做法,举荐外边的人不回避自己的仇人,举荐家里的人不回避自己的儿子。祁...

带间文言文
"举荐自己的 仇人"解狐可".接着又根据晋平公"国无尉,其谁可为之?"的问话, 推荐自己的儿子"午可".最后以孔子的话对祁黄羊的用人之道作出评 论:"善哉,祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公 矣!"3. 初中语文文言文有关“间”的所有翻译 1.暗中。如:又间令吴广之次所...

祁奚拣贤文言文翻译
说的就是祁奚了.解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊.正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人.诗经说:“惟其有之,是以似之.”祁奚真是贤德的人.。 10. 翻译文言文《祁奚荐贤》急啊 祁奚请求退休.晋侯公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解...

三家分晋文言文
5. 文言文师旷论学 原文: 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光:老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 译文: 晋平...

杨振中文言文翻译
22 回复:《新编高中文言文助读》翻译 1-250 154.刘邦急中生智 项羽率领楚军与刘邦指挥的汉军长期相持不下未能决出胜负,壮士苦于军队旅途,年老的弱小的疲于运输军粮。汗王、项羽搁着广武山的深谷对话。项羽想要和汉王单独挑战。汉王意义斥责项羽。……项羽非常生气,大怒,埋伏的弓剑手射中汉王。汉王胸口受伤,就...

岳西县17684356674: 祁黄羊举荐小古文翻译及注释 -
毕友克咳: 以下是祁黄羊举荐小古文的翻译和注释:原文:晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之,国人称善焉.翻译...

岳西县17684356674: 晋平公问于祁黄羊 - 《祁黄羊去私》译文原文:晋平公问于祁黄羊曰:祁黄羊可谓工矣
毕友克咳: 晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您...

岳西县17684356674: ...凄神寒骨    D.深入不毛(3)请用现代汉语翻译下面句子.①君问可,非问臣之仇邪.翻译:___②外举不避仇,内举不避子.翻译:___(4)你认为... -
毕友克咳:[答案] (1)本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语意思. ①过了一段时间.有间:一会儿(或不久). ②(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人.举:举荐. (2)本题考查文言...

岳西县17684356674: 翻译(祁黄羊举贤)即(祁黄羊去私) -
毕友克咳: 晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜.”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀.” 平公说:“很好.”依着他任命了解狐.国都里的贵族都称赞任命的对. 隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜.”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀.平公说:“很对.”又依着他任命了祁午.国都里的贵州都称赞任命得好. 孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了.”

岳西县17684356674: 文言文:<<荐贤>>的翻译 -
毕友克咳: (译文)祁奚请求退休.晋悼公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐.正要立解狐,解狐却死了.晋悼公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午.正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了.晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合....

岳西县17684356674: 外举不避仇,内举不避亲古文翻译 -
毕友克咳:[答案] 晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之,国人称善焉. 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”...

岳西县17684356674: 祁黄羊推荐中军尉的古文 -
毕友克咳: 祁奚请老,晋侯问嗣焉.称解狐—其仇也.将立之而卒.又问焉.对曰:“午也可.”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可.”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之.君子谓祁奚于是能举善矣.称其仇,不为谄;立其子,...

岳西县17684356674: 翻译 善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣. -
毕友克咳: 祁黄羊说的太好了!举荐家族外的人不因为他是仇人就排挤,举荐家族内的人不因为他是自己的儿子就埋没,祁黄羊真称得上是公义之人啊.

岳西县17684356674: 文言文翻译 -
毕友克咳: 晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之,国人称善焉. 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可...

岳西县17684356674: 文言文翻译任人惟贤 -
毕友克咳: 译文:晋平公问祈黄羊说:“南阳县缺个县令,谁可以当任这个职务呢?”祈黄羊回答说:“解狐可以去当.”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祈黄羊回答说:“君王问的是谁可以去担当这个职务,不是问谁是我的仇人呀!”平公称赞说:...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网